ГОРЯЩИЕ СЛЕДЫ
- Юпитер, надень белую рубашку, - приказала тетушка Матильда, - и синий блейзер. Я хочу, чтобы перед миссис Добсон ты предстал в респектабельном виде.
Она расправила тщательно отглаженную твидовую юбку и набросила на плечи бежевый жакет. Дядюшка Титус не собирался принимать участие в акте гостеприимства. Как всегда по воскресеньям, он предавался сладкому полуденному сну.
Дул легкий морской ветерок, утренний туман уже развеялся, и солнце вовсю сияло над гладью океана. Юпитер с тетушкой спустились вниз по шоссе, а потом повернули на юг. В центре пешеходов было немного, зато машины неслись бесконечным потоком. Тетушка и Юп миновали кондитерскую и магазин деликатесов и оказались прямо напротив гостиницы "Бриз".
В вестибюле гостиницы в этот час было пусто. Тетушка подошла к конторке и позвонила в маленький колокольчик, лежавший возле регистрационной книги.
Позади конторки распахнулась дверь, и оттуда появилась сама мисс Хоппер, поправляя седую прядь волос.
- Миссис Джонс! Юпитер! Как приятно вас видеть!
- Я слышала, что у вас остановились миссис Добсон и ее сын, - сразу приступила к делу тетушка.
- О да, бедняжка здесь. В каком ужасном состоянии она была вчера! И шеф полиции Рейнольде приехал вслед за ней, прямо ко мне! Вы можете себе это представить?
Мисс Хоппер, конечно, уважала шефа Рейнольдса и его службу на благо горожан, но вторжение полиции в гостиницу явно не доставило ей удовольствия.
Тетушка Матильда понимающе хмыкнула, потом осведомилась, где сейчас можно найти миссис Добсон. Мисс Хоппер махнула в сторону небольшой терраски позади гостиницы.
- С ней там сын и милейший мистер Ферьер - он старается как-то их развлечь.
- Мистер Ферьер? - переспросил Юп.
- Один из моих постояльцев. Очаровательный человек! Он так заботится о миссис Добсон… Мило, не правда ли? В наши дни люди уделяют друг другу слишком мало внимания.
Миссис Добсон и ее сын сидели за круглым столом. Напротив них расположился импозантный рыбак с усами, которого Юпитер встретил на пляже. Выглядел он еще сногсшибательней, чем вчера, - если, конечно, такое возможно. На нем были белоснежный, идеально отутюженный костюм и яхтсменская фуражка, чуть сдвинутая на затылок, из-под которой выбивалась живописная, с легкой проседью, прядь. Он с воодушевлением расписывал миссис Добсон прелести Голливуда и настоятельно предлагал свои услуги в качестве гида, если она вдруг решит совершить туда экскурсию. Судя по скучающему взгляду его собеседницы, эта болтовня продолжалась уже давно и успела порядком ей надоесть. Так что хваленый мистер Ферьер вовсе не развлекал миссис Добсон, а смертельно ее раздражал. Появление тетушки Матильды и Юпа она встретила бесконечно благодарным взглядом.
- Привет! - Том Добсон вскочил, чтобы принести им стулья.
- Миссис Добсон, - начал Юпитер, - мы с тетушкой…
Но тетушка Матильда тут же крепко и уверенно взяла дело в свои руки.
- Я миссис Титус Джонс, тетушка Юпитера, - объявила она миссис Добсон. - И должна вас уверить, что Юпитер никогда, ни при каких обстоятельствах, не стал бы вламываться в дом мистера Гончара.
Том подал тетушке стул. Элоиза Добсон устало улыбнулась.
- Совершенно с вами согласна. Извини, Юпитер, что я вчера на тебя набросилась. Просто я очень устала и нервничала. Мы проехали через всю страну, да и отца я не видела с самого детства… Можно сказать, никогда не видела - ведь трудно запомнить то, что было с тобой в три "года. Поэтому я представляла, что меня ждет, а когда увидела, что ты вылезаешь из окна, решила, что ты - взломщик.
- Я вас понимаю.
- Ну а потом приехала полиция, и никто не поверил, что я дочь своего отца, - продолжала миссис Добсон. - И отец так странно исчез… Поверите ли, я не спала всю ночь.
- Еще бы, еще бы, моя дорогая, - пробормотал мистер Ферьер и хотел было взять миссис Добсон за руку, но она быстро отдернула ее.
- Это мистер Ферьер, - не глядя на него, сказала она. - А это миссис Джонс и Юпитер Джонс.
- Мы с Юпитером уже встречались. Как твой лоб, мой юный друг?
- Спасибо, все хорошо, - ответил Юпитер.
- И все-таки падать надо поосторожнее. Помню, когда я был в Каире…
- Никогда там не бывала, - прервала его тетушка. Она не любила, когда посторонние вмешиваются в разговор.
Мистер Ферьер сконфуженно замолчал. Тетушка продолжила:
- Миссис Добсон, какие у вас планы?
- Я не могу вернуться в Бельвью, пока не выясню, что произошло, - храбро ответила она. - Шеф Рейнольде поставил у отцовского дома полицейского, но отпечатки пальцев там уже сняли, и он сказал, что не будет возражать, если мы хотим поселиться в доме.
- Так вы собираетесь въехать в дом отца? - спросила тетушка.
- Да. Путешествие обошлось нам недешево, поэтому я больше не могу оставаться в гостинице. Миссис Джонс, почему бы шефу Рейнольдсу не отправить людей на поиски отца?
- Вряд ли это поможет, миссис Добсон, - ответил Юпитер. - Гончар исчез, потому что хотел исчезнуть, а там, в горах, есть тысячи мест, где можно спрятаться, даже если ты, как Гончар, идешь босиком…
- Босиком? - изумленно воскликнула Элоиза Добсон.
- Гончар вообще не носит ботинки, - ответила тетушка.
- Вы шутите?
- Извините, - сказала тетушка. - Он никогда их не носит. Он ходит босиком и в белых одеждах… - Тетушка остановилась, потому что не хотела совсем расстраивать миссис Добсон. Но, подумав, все-таки решила продолжить: - У него длинные седые волосы и белая борода.
- Другими словами, мой отец, - городской сумасшедший, - сказала миссис Добсон. - Теперь мне понятно, почему он не присылал своих фотографий, и так нервничал из-за нашего приезда, и опасался нас приглашать, но я действительно очень хотела его увидеть. А он испугался этой встречи и исчез. Только со мной этот номер не пройдет! В конце концов, я его дочь, я приехала к нему и собираюсь здесь остаться, так что пусть сделает милость и поскорее вернется домой!
- Ну ты и молодец, мама! - Том восхищенно захлопал в ладоши.
- Поэтому не будем терять время, - сказала Элоиза. - Том, пойди и скажи мисс Хоппер, что уезжаем. И позвони шефу полиции - пусть предупредит охранника, который стоит у входа в наш дом.
Тетушка Матильда поднялась со стула,
- Если вы собираетесь сегодня въехать в дом Гончара, то вам понадобится мебель. Вчера он выбрал у нас две кровати - для вас и вашего сына - и еще кое-какие вещи. Мы с Юпитером вам поможем. Давайте встретимся в доме часа через полтора. Успеете?
- Да, конечно. Вы очень любезны, но мне неловко вас беспокоить…
- Никакого беспокойства. Юпитер, пошли! - Тетушка устремилась было на улицу, но вдруг, что-то припомнив, остановилась. - До свидания, мистер Ферьер, - сдержанно сказала она.
На полпути к складу Юп наконец позволил себе громко расхохотаться.
- Наверное, этот тип Ферьер никогда не получал такого отпора, - сказал он тетушке. - Ты прошлась по нему как армия Шермана!
- Глупый осел, - мгновенно отреагировала тетушка. - Наверняка он приставал к бедной девочке… Ох уж эти мужчины!
Тетушка как вихрь ворвалась в дом и пробудила дядюшку Титуса от сладких воскресных снов. Дядюшка позвал работников - братьев Ганса и Конрада, и уже через пятнадцать минут складской грузовичок был нагружен мебелью, которую выбрал Гончар: две кровати, два стула. Тетушка собственноручно присовокупила к ним комод, приговаривая:
- Ей ведь надо будет куда-то складывать вещи.
Ганс с Юпитером принесли из холодильника продукты, которые вчера закупил Гончар, все втиснулись в грузовик и помчались по шоссе к дому Гончара.
Голубая машина - с откидным верхом и номерами штата Иллинойс - уже стояла около дома. Том Добсон как раз вносил в дом два чемодана, сама же миссис Добсон стояла на крыльце.
- Все в порядке? - спросила тетушка.
- Да, только здесь пусто, как в сарае, - если, конечно, не считать этой бесконечной посуды.
- Гончар не хотел загромождать свою жизнь лишними вещами, - сказал Юпитер.
- Ты всегда так выражаешься? - с любопытством посмотрела на него Элоиза.
- Юпитер очень начитанный мальчик, - объяснила тетушка и пошла к грузовику, чтобы проследить за разгрузкой мебели.
Юпитер, с трудом поддерживая спинку медной кровати, вдруг увидел двух мужчин. Они шли по дороге из Хиллтоп-хауза. Это были вчерашние утренние незнакомцы - темноволосый водитель и лысый толстяк. Оба были одеты в темные деловые костюмы и черные шляпы. Проходя мимо дома Гончара, они, безусловно, обратили внимание на происходящее во дворе, потом перешли улицу и скрылись из виду на тропинке, идущей к пляжу.
- А это кто? - спросил Юпа Том Добсон. - Соседи?
- Я и сам не знаю. Они приехали недавно. Том взялся за спинку кровати, и Юпитеру стало полегче.
- Как-то странно они одеты для пляжа, - сказал Том.
Отдуваясь, они поднялись по ступенькам и вошли в дом. Элоиза не ошиблась - дом Гончара был совершенно пуст. На втором этаже была ванная комната со старомодной ванной на изогнутых ножках и четыре спальни. В одной из них стояла узкая кровать, аккуратно застеленная белым одеялом. Рядом тумбочка, на ней лампа и будильник; у стены маленький комод с тремя ящиками. И все. Остальные три комнаты были чисто убраны, но совершенно пусты - одни голые стены.
- Эта комната тебе подходит, мама? - Том вошел в одну из спален.
- Да мне все равно.
- Смотри, тут камин… И еще… О Господи, какая потрясающая штука!
Ребята прислонили спинку кровати к стене и внимательно осмотрели "потрясающую штуку". Это было гигантское глиняное блюдо. Оно висело на стене над камином.
- Это же двуглавый орел! - воскликнул Юпитер.
Наклонив голову набок, Том разглядывал красную птицу с двумя острыми клювами.
- Ты что, знаком с этим пернатым? - спросил он Юпа.
- Скорее уж твой дедушка с ним хорошо знаком. Он всегда носит медальон с изображением такого орла. Наверное, для него это что-то значит. Ты видел две огромные вазы возле крыльца?
- Нет, не видел. Мы же с тобой тащили эту спинку.
С большим трудом они вчетвером собрали медную кровать и поставили на ножки, потом положили на нее матрас, а тетушка взялась постелить белье.
- Ох, я совсем забыла про продукты, - вдруг вскричала она, - они остались в машине.
- Продукты? Миссис Джонс, вы и так чересчур добры, - сказала миссис Добсон.
- Я ничего не покупала. Это ваш отец закупил провизии на целую армию, а я просто убрала ее в холодильник.
- Значит, отец все-таки готовился к нашему приезду… Тогда почему же он исчез? Спасибо вам, я пойду сама заберу продукты, - сказала Элоиза и направилась к грузовику.
- С голоду мы точно не умрем, - рассмеялась она, проходя на кухню. Юпитер последовал за ней. И вдруг она остановилась как вкопанная. Руки ее опустились, и пакеты упали на пол. Потом она закричала.
Юпитер осторожно отодвинул ее в сторону, заглянул на кухню и остолбенел: около двери в кладовку, прямо на полу, плясали, мерцая, три жутких зеленоватых языка пламени.
- Что случилось? - Тетушка, Том и Ганс с грохотом сбежали по лестнице со второго этажа.
Юпитер и миссис Добсон, словно окаменев, молча смотрели на загадочное пламя. Оно вдруг взметнулось, потом опало и наконец совсем погасло. Даже дымка не осталось.
- Что за чертовщина! - изумился Том и вслед за Юпитером и Гансом бросился на кухню.
Они долго рассматривали линолеум в том месте, где горел огонь, и наконец Ганс сказал:
- Это Гончар. Он стал призраком и вернулся в свой дом.
- Призраков не бывает, - мотнул головой Юпитер. Но отрицать очевидного он все-таки не мог: прямо перед ними на линолеуме темнели три выжженных следа - три отчетливых отпечатка босой ноги.
У СЫЩИКОВ ПОЯВЛЯЕТСЯ КЛИЕНТ
Ганс побежал звонить в полицию. Полицейские появились через несколько минут и обшарили дом от подвала до чердака, но ничего не обнаружили, кроме странных выгоревших следов на линолеуме. Полицейский Хейнс измерил следы, понюхал, даже отодрал несколько кусочков обгорелого линолеума, положил в конверт и сказал:
- На вашем месте, миссис Добсон, я бы убрался отсюда и вернулся в гостиницу.
Элоиза Добсон села и заплакала, тетушка тотчас же бросилась на кухню и поставила на плиту чайник, чтобы заварить ей крепкого чаю. Тетушка была твердо уверена, что чашечка крепкого чая может помочь в любой жизненной ситуации.
Полицейские уехали в участок, а Том с Юпитером вышли на крыльцо и сели на ступеньки рядом с гигантскими вазами.
- Может быть, Ганс прав, - сказал Том. - А вдруг дедушка умер и…
- Я не верю в привидения, - твердо заключил Юпитер. - Да и ты наверняка в них не веришь. Гончар очень ждал вашего приезда. Неужели он стал бы так пугать твою маму?
- И все равно мне страшно, - признался Том. - Если дедушка жив, то где же он?
- Мы знаем только, что он ушел в горы.
- Но зачем? - не мог понять Том.
- Может, у него были на то причины. Что ты вообще знаешь о нем?
- В общем, немного, - сказал Том. - Только то, что слышал от мамы. Но она и сама мало что знает. Известно только одно - когда-то он звался не просто Гончар. У него была другая фамилия.
- Правда? Честно говоря, я и сам об этом догадывался.
- Он приехал в Америку очень давно, в начале тридцатых годов. Он украинец, и фамилия у него была очень трудно произносимая. В Нью-Йорке он выучился гончарному искусству и как раз тогда встретил мою бабушку. Они поженились, но она не захотела носить эту странную фамилию. Вот он и стал Гончаром.
- Так твоя бабушка из Нью-Йорка?
- Не совсем. Она родилась в Бельвью, как и мы с мамой, а в Нью-Йорк поехала потому, что хотела стать модельером. Потом она встретила дедушку Александера и вышла за него замуж. Наверняка в те годы он не носил белых одеяний. Она бы этого не потерпела. У нее был очень твердый характер.
- Ты ее помнишь?
- Немного. Она умерла, когда я был совсем маленький. От воспаления легких. По-моему, они с дедушкой с самого начала не ладили. По крайней мере, так говорили взрослые. Он был прекрасный мастер, и у него был свой небольшой магазин, но она рассказывала, что он ужасно нервный, всего боится, и на каждой двери у него по три замка. Еще она всегда ворчала, что не выносит запаха мокрой глины, поэтому, когда пришло время маме появиться на свет, бабушка поехала в Бельвью, да так там и осталась.
- И не вернулась к мужу?
- Нет. Кажется, один раз он к ней приезжал, когда мама была еще крошкой, но бабушка не захотела к нему возвращаться. Но он с ней не развелся. Присылал каждый месяц деньги для мамы. А когда мама выходила замуж за папу, он прислал им потрясающий чайный сервиз. И всегда писал маме, даже после смерти бабушки.
- А твой отец?
- Отец у меня замечательный! - Том повеселел. - У него в Бельвью хозяйственный магазин.
- Ты не знаешь, почему дедушка переселился в Калифорнию? - спросил Юпитер.
- Наверное, из-за климата. Ведь по этой причине сюда многие едут.
- Может, у него была другая причина? - предположил Юпитер, глядя в сторону пляжа: двое одетых в черное мужчин медленно поднимались по тропинке, потом перешли улицу и направились вверх к Хиллтоп-хаузу.
Юпитер встал, прислонился к одной из ваз и провел пальцем по красному орлу с раскрытым клювом.
- Кругом одни загадки, - сказал он. - Во-первых, почему Гончар решил исчезнуть? Во-вторых, кто вчера рылся в его бумагах? В-третьих, откуда взялись на кухне эти горящие следы? И почему никто в Роки-Бич не знал о вашем существовании?
- Может, дедушка в душе отшельник? - спросил Том. - Человека, у которого дома всего одно кресло, общительным не назовешь.
- Отшельник или не отшельник, но он твой Дедушка. Многие друзья тетушки Матильды тоже давно дедушки и бабушки, и они всегда всем показывают фотографии своих внуков. А Гончар никому и никогда не показывал фотографий. Он даже ни разу не упомянул, что вы у него есть!
- Значит, я все равно что невидимка! - Том ударил себя кулаком по колену. - Кошмар какой-то! Надо бы нам поскорее убраться отсюда домой, да вот только…
- Да вот только тогда вы никогда не узнаете отгадку. Может быть, вам нанять частных сыщиков?
- Да ты что! Этого мы себе не можем позволить. Частные сыщики стоят больших денег.
- Можно найти фирму с вполне разумными ценами.
С этими словами Юпитер вынул из кармана карточку и протянул ее Тому. На карточке было написано:
ТРИ СЫЩИКА
Мы расследуем любое дело
???
Первый Сыщик - ЮПИТЕР ДЖОНС
Второй Сыщик - ПИТЕР КРЕНШОУ
Секретарь и архивариус - БОБ АНДРЮС
Том прочел карточку и улыбнулся.
- Ты надо мной смеешься?
- Да нет, я вполне серьезен. Мы раскрыли много сложных дел.
- А зачем знаки вопроса?
- Вопросительный знак - это символ неразгаданного. А три их потому, что и нас трое. Три Сыщика готовы взяться за любое дело. Можешь считать, что знак вопроса - это наш фирменный знак.
Сложив карточку пополам, Том спрятал ее в карман рубашки.
- Хорошо, - кивнул он.
- Во-первых, - сказал Юп, - давай договоримся, что все это остается между нами. Твоя
мама и без того переживает. Она может, сама того Не желая, разрушить все наши планы.
- Да, - согласился Том. - Взрослые несколько иначе смотрят на вещи.
- Во-вторых, полицейский Хейнс прав. Вам неразумно оставаться в доме одним.
- Ты думаешь, лучше вернуться в гостиницу?
- Конечно, решать будет твоя мама. Но если вы не вернетесь в гостиницу, лучше, чтобы для вашего спокойствия здесь остался один из сыщиков.
- Не знаю, что там решит мама, но я бы был рад, если бы ты остался с нами здесь.
- Тогда с этим вопросом решено. Я все обговорю с Питом и Бобом.
На крыльцо вышла миссис Добсон, все еще бледная от пережитого волнения, но ожившая после чашечки крепкого чая.
- Ну что ж, моя дорогая, - сказала тетушка, - если мы вам больше ничем не можем помочь, то нам пора домой. А случится что-нибудь - сразу звоните… И будьте осторожны!
Надо бы им пригласить слесаря, - сказала тетушка Матильда, когда Юпитер и Ганс уселись в машину, - запереть дверь изнутри они смогут, а вот открыть снаружи - нет. Этот чудила Гончар, должно быть, забрал ключи с собой. И еще, им обязательно нужен телефон. Чистое безумие - жить без телефона!
Юпитер не мог не согласиться. Когда они добрались до склада, он тихонько ускользнул от те-тушки, и нырнул в Туннель II, а в штаб-квартире сразу бросился к телефону - звонить Питу Креншоу и Бобу Андрюсу.
- У нас новый клиент, - сказал он Питу. - И это вовсе не Юпитер Джонс!