Три сыщика пытаются понять, как призрак может появляться из пусть и антикварного и уродливого, но все же зеркала. Даже если это призрак бывшего владельца зеркала.
Содержание:
СЛОВО БЕРЕТ АЛЬФРЕД ХИЧКОК 1
1. ДЕРЖИ ВОРА! 1
2. ДОМ ЗЕРКАЛ 1
3. ПРОКЛЯТИЕ ЧЬЯВО 3
4. ЮПИТЕР ЧУЕТ ТАЙНУ 4
5. ЕЩЕ ОДНО ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ 6
6. СЛЕЖКУ ВЕДЕТ ПИТ 6
7. ПРИЗРАК В ЗЕРКАЛЕ 8
8. БЕРЛОГА ПРИЗРАКА 8
9. ТАИНСТВЕННОЕ ПИСЬМО 10
10. ПЛАЩ ФОКУСНИКА 11
11. КАТАСТРОФА! 12
12. ГДЕ ДЖЕФФ? 12
13. КОЛОКОЛЬЧИКИ НАВОДЯТ НА СЛЕД 13
14. НА ВЫРУЧКУ! 14
15. НАПЕРЕГОНКИ СО ВРЕМЕНЕМ 15
16. СРАЖЕНИЕ ЗА МАГИЧЕСКОЕ ЗЕРКАЛО 16
17. ЗЕРКАЛО ОТКРЫВАЕТ СВОЮ ТАЙНУ 17
18. ПРИГЛАШЕНИЕ МИСТЕРУ ХИЧКОКУ 18
ПОСЛЕСЛОВИЕ 19
Мэри Вирджиния Кэри
ТАЙНА ЗЕРКАЛА ГОБЛИНОВ
СЛОВО БЕРЕТ АЛЬФРЕД ХИЧКОК
Тем из вас, кто уже знаком с Тремя Сыщиками, это предисловие не требуется. А потому переходите сразу к первой главе и читайте об их новых приключениях.
Но если вы еще не знаете, кто такие Юпитер Джонс, Пит Креншоу и Боб Эндрюс, я буду рад сообщить вам кое-какие сведения о них и об их сыскном бюро.
Эта замечательная юная троица живет в городке Роки Бич в штате Калифорния, неподалеку от Голливуда. Главный среди них - Юпитер Джонс, Первый Сыщик. Он чуть-чуть толстоват, отличается на редкость въедливым умом и держится, увы, с некоторой напыщенностью. Пит Креншоу, Второй Сыщик, настоящий силач, но склонен к осторожности, и дерзкие замыслы Юпитера порой одобрения у него не вызывают. Боб Эндрюс, скромный книгочей, с большим тщанием собирает самые разнообразные сведения, которые могут пригодиться Трем Сыщикам в их расследованиях.
Свою штаб-квартиру юные сыщики устроили в старом прицепном домике. Он давным-давно стоит на складе всякого старья, который принадлежит дяде Юпитера. Подвизаются Три Сыщика не только в Роки Бич. Как вы скоро прочтете, они сталкиваются с призраком в старом голливудском особняке, где, по слухам, водятся привидения, и пытаются проникнуть в тайну человека, который шагнул в зеркало и исчез навсегда! Или не навсегда? Прочтите и решайте сами.
1. ДЕРЖИ ВОРА!
- Дядя Титус не нарадуется, - заметил Юпитер Джонс, прислоняясь к бамперу грузовичка с надписью по борту: "Склад Титуса Джонса". - За какие-то полдня он приобрел четыре рамы с цветными стеклами, мраморную каминную полку, старинную ванну и семь дверей красного дерева.
Пит Креншоу застонал и бессильно опустился на край тротуара.
- Нечего сказать - "какие-то"! - произнес он умирающим голосом. - Ведь втаскивать все это на грузовик должны были мы! А одна ванна весит не меньше тонны!
Боб Эндрюс засмеялся.
- Да, работка была не из легких, - сказал он. - Зато до чего же интересно наблюдать за дядей Юпа, когда он разыскивает всякое старье!
Юп утер лоб рукой. Они с Бобом и Питом уехали из Роки-Бича на грузовике дяди Титуса еще до полудня. В холмах над Голливудом начали сносить старый особняк, и дядя Титус решил забрать оттуда все, что сумеет. А теперь было уже почти четыре, и августовское солнце сжигало холмы. Город вдалеке словно плавал в жарком мареве.
- Юп, - сказал Пит, - чего твой дядя там застрял?
- Без сомнения, он хочет удостовериться, что не пропустил ни одного сокровища, - ответил Юпитер.
Его приятели кивнули. "Склад Джонса", принадлежавший дяде и тете Юпитера, славился по всему Калифорнийскому побережью разнообразием того, что там можно было найти. Дядя Титус постоянно рыскал по Лос-Анджелесу в поисках старинных дверей, оригинальных каминных принадлежностей, кованых калиток, чугунных оград, всякой посуды и подержанной мебели. Порой он покупал вещи, продать которые оказывалось очень трудно. Тетя Матильда ворчала на него, но тут же распоряжалась, чтобы Ганс и Конрад, два брата-баварца, которые работали на складе, освободили место для последней диковинки. В конце концов даже для самой странной мебели или дубовых панелей находились покупатели, и уж тогда дядя Титус торжествовал!
И Юпитер улыбнулся, увидев, что из огромной псевдовикторианской виллы, примостившейся в верхнем конце Крествью-драйва, наконец вышел дядя Титус. Мистер Джонс перекинулся несколькими словами с десятником, под началом которого рабочие приступили к сносу виллы, чтобы очистить строительную площадку под новый многоквартирный дом. Они обменялись рукопожатием, и дядя Титус пошел по дорожке к грузовику.
- Ну ладно, ребятишки, - сказал он, - ничего толкового там не осталось. А вообще-то жаль. Теперь уж таких домов не строят. Чистое загляденье, пока он новым был. А теперь так и кишит термитами, да еще и сухая гниль. - Дядя Титус вздохнул, провел пальцами по большим черным усам и залез в кабину грузовичка. - Поехали! - скомандовал он.
В мгновение ока мальчики забрались в кузов и устроились поудобнее среди дверей красного дерева и рам с цветными стеклами. Грузовичок медленно покатил по крутому уклону в сторону Голливуда. Поглядывая по сторонам, Юп заметил, что почти все дома по сторонам улицы содержались в большом порядке. Это были очень большие старинные особняки. Одни напоминали английские загородные дома, другие - французские замки, но большинство в испанском колониальном стиле щеголяли оштукатуренными стенами и красными черепичными крышами.
- Погляди-ка! - Боб дернул Юпитера за плечо и указал на огромный "испанский" дом справа. Перед ним стоял автомобиль - очень редкий автомобиль. Черный "роллс-ройс" с золотой отделкой.
- Наш личный "ройс"! - воскликнул Юпитер. - Без сомнения, Уортингтон тоже где-то тут.
Некоторое время назад Юпитер стал победителем конкурса, устроенного фирмой "Автопрокат". Призом было право целый месяц кататься на старинном "ройсе". К машине прилагался Уортингтон, вышколенный английский шофер. И он много раз возил мальчиков, когда Три Сыщика занимались расследованием таинственных происшествий, разыскивали спрятанные сокровища и мешали исполнению разных зловещих планов. Когда призовой месяц кончился, благодарный клиент договорился с фирмой, чтобы "ройс" предоставляли в распоряжение мальчиков всякий раз, когда он им потребуется.
Дядя Титус притормозил, чтобы осторожно объехать сверкающий "ройс". И в ту же секунду дверь большого дома распахнулась. Из нее выскочил щуплый человечек в черном костюме и пустился бежать со всей быстротой, на какую были способны его тощие ноги.
- Стой, остановись, негодяй!
Из дверей выбежал Уортингтон.
Дядя Титус нажал на тормоза. Пит выпрыгнул из грузовика и бросился вперед навстречу беглецу.
- Держи вора! - кричал Уортингтон. Пит прыгнул, пытаясь схватить беглеца. Но тот, хотя и щуплый, оказался очень ловким. Он ткнул кулаком, и Пита словно обожгло под правым глазом. Голова у него закружилась, ноги подогнулись, и он свалился на тротуар.
Мимо прошлепали подошвы, и он услышал, как хлопнула автомобильная дверца.
- Черт побери! - воскликнул Уортингтон. Пит открыл глаза и потряс головой, чтобы собраться с мыслями. Над ним наклонялся Уортингтон.
- Как вы, мастер Пит? - спросил шофер, называя его "мастер", как в Англии слуги обращались к своим юным хозяевам.
- По-моему, ничего. Дайте дух перевести.
К ним подбежали Боб и Юп.
- Этот тип удрал, - сообщил Боб. - У него там машина стояла.
Уортингтон выпрямился во весь свой шестифутовый рост. Его длинное, обычно веселое лицо побагровело от гнева и перенапряжения.
- Как я мог упустить этого негодяя! - воскликнул он. А потом добавил, чуть повеселев: - Ну, во всяком случае мы его до смерти попугали.
2. ДОМ ЗЕРКАЛ
- Уортингтон, он убежал? Я позвонила в полицию.
Юпитер заморгал. Пит ошеломленно провел ладонью по глазам, а Боб даже рот разинул, и все трое уставились на даму, которая появилась в дверях особняка, построенного в испанском стиле.
- Боюсь, что да, сударыня, - сказал Уортингтон.
Дама направилась по дорожке к ним, и Юп, вдруг обнаружив, что и у него рот разинут, поспешно его закрыл. Заставить Юпитера Джонса растеряться было не так-то просто. Но кто бы ни растерялся при виде дамы, одетой в парчовое платье с кринолином? Когда она подошла ближе. Юпитер разглядел, что ее белоснежные, уложенные в прихотливую прическу волосы на самом деле были пудреным париком.
- Миссис Дарнли, - сказал Уортингтон, - позвольте мне представить моих друзей. Трех Сыщиков.
- Что? - На лице дамы появилось недоумение, но она тут же улыбнулась. - Ах да, три молодых детектива! Уортингтон мне про вас рассказывал. Погодите-ка. - Она кивнула Юпу. - Вы, я думаю. Юпитер Джонс.
- Да, - сказал Юп.
Уортингтон представил ей Боба и Пита.
- Мастер Пит пытался перехватить вора, - объяснил он.
- Вы не очень ушиблись? - спросила она.
- Да нет, - сказал Пит, медленно поднимаясь с асфальта.
- Слава Богу. Грабители ведь бывают очень опасными.
Из грузовичка вылез дядя Титус.
- Миссис Дарнли. А это мистер Титус Джонс, - познакомил их Уортингтон. Она улыбнулась:
- Очень рада. Я столько слышала про ваш знаменитый склад! И собиралась заехать к вам. Может быть, у вас найдутся интересные зеркала?
- Зеркала? - повторил дядя Титус.
- Да, я их коллекционирую. Пойдемте, поглядите сами.
Она повернулась и величественно пошла по дорожке к дому, шурша широченной юбкой.
- Она всегда так одевается? - спросил Пит.
- Очень оригинальная дама, - ответил Уортингтон. - Я довольно часто езжу с ней, потому что заводить свой автомобиль она не хочет. Вам у нее будет очень интересно.
Да, дом сразу произвел на мальчиков большое впечатление. Следом за Уортингтоном они с дядей Титусом вошли в вестибюль - темный и почему-то прохладный. Слева красивая лестница вела на второй этаж. А за ней длинный узкий коридор уходил в глубину дома. Справа виднелась богато украшенная дверь - обе ее створки были распахнуты, но комната за ней была погружена в темноту, и там нельзя было ничего рассмотреть. Их проводили в большую гостиную, в стенах которой словно скользили и двигались тени.
Тяжелые шторы не пропускали в комнату солнечный свет, и мальчики не сразу сообразили, что тени эти были их собственные отражения - в десятках, а может, и в сотнях зеркал. Они увидели отражения своих отражений, словно в гостиную вошли не Трое Сыщиков, а тридцать или триста.
- Прелесть, правда? - В зеркалах заскользило отражение миссис Дарнли. Она остановилась рядом с Юпом.
- У меня даже голова закружилась, - сказал Пит.
- Ну, так сядьте, - посоветовала миссис Дарнли и сама опустилась на небольшой стул возле камина. - Мои зеркала, - сказала она им, - почти все очень старинные. И у каждого есть своя история. Я коллекционирую их всю жизнь. Начала еще девочкой. Помните историю о том, как Алиса вошла в зеркало и нашла удивительный мир, где все было совсем наоборот? Маленькой я воображала, что и я бы смогла, только бы найти такое зеркало!
В комнату вошел мальчик, примерно одного роста и возраста с Питом. Волосы у него были рыжие, а нос весь в веснушках. За ним шла девочка, почти такого же роста, но с более темными волосами. Она улыбнулась Уортингтону, который стоял у окна, чинно выпрямившись. Потом она посмотрела на дядю Титуса и на мальчиков.
- Это мои внуки, - сказала миссис Дарнли. - Джин и Джефф Паркинсоны. Дети, это мистер Титус Джонс, владелец знаменитого склада всяких старинных вещей, его племянник Юпитер и их друзья Боб и Пит.
- Три Сыщика! - воскликнул Джефф.
- И как раз вовремя, - перебила девочка, - ведь у нас только что побывал грабитель. Правда, он ничего не украл.
- Ничего не пропало? - спросила миссис Дарнли.
- Как будто бы нет, - ответила Джин. Тут послышался приближающийся вой сирены.
- Полиция! - сказала миссис Дарнли. - Джин, проводи их сюда. И вы, Уортингтон, пожалуйста, сядьте. Вам, наверное, неудобно стоять там, изображая столб.
- Слушаюсь, сударыня, - сказал Уортингтон и придвинул себе стул.
Джин вернулась в комнату с двумя молодыми патрульными полицейскими. Один из них, увидев сияющую парчой миссис Дарнли, уронил фуражку. Она не обратила на это никакого внимания и коротко рассказала им, что произошло.
- Я пила наверху чай, - сказала она. - Со мной был мой слуга Джон Чен. Ничего необычного мы не слышали. Взломщик, вероятно, думал, что дома никого нет. Однако, когда Уортингтон и мои внуки вернулись с ярмарки, они его вспугнули. Он был в библиотеке, но, как нам кажется, ничего не взял. Возможно, не успел.
Уортингтон и мальчики описали человека, выбежавшего из дома: невысокий, очень худой, темноволосый и жилистый, не первой молодости, но сильный и быстрый. Юпитер описал машину, в которой уехал грабитель.
- Ну, таких машин тысячи, - заметил один из полицейских. - Номер ты не запомнил?
- К сожалению, нет, - сказал Юпитер. - Машина и особенно номера были забрызганы грязью.
Полицейский что-то записал к себе в блокнот и вздохнул.
- Мы выяснили, как он забрался в дом, - сказала Джин Паркинсон. - Сбил замок на кухонной двери.
Полицейский кивнул,
- Старая история, - сказал он. - На кухонных дверях замки всегда ненадежные.
- У меня на кухонной двери стоит… то есть стоял очень хороший замок, - возразила миссис Дарнли. - Я слежу за такими вещами. Возможно, вы заметили, что все окна в доме защищены решетками. Дверей всего две - парадная и та, которая ведет из кухни в гараж. И на обеих стоят отличные замки. Он взломал дверь ломом. Джефф, проводи их на кухню и покажи.
Полицейские ушли с Джеффом, но вскоре вернулись. Один нес лом, которым воспользовался грабитель.
- Может, в лаборатории найдут отпечатки пальцев, - предположил он.
- На нем были перчатки, - возразил Пит.
- А ты уверен?
- Еще бы! Он же дал мне в глаз.
Полицейские ушли, обещав сообщить миссис Дарнли, если им удастся что-нибудь узнать про взломщика. Ушел и Уортингтон, чтобы вернуть "ройс" в гараж.
- Думаю, на этом все и кончится, - сказала миссис Дарнли. - Ну, во всяком случае, ничего плохого не случилось. Не хотите ли осмотреть дом? Здесь прежде жил Дрейкстар, фокусник. Он его и построил.
- Дом Дрейкстара? - Юпитер, который всегда интересовался эстрадой и цирком, привскочил на стуле. - Так это дом Дрейкстара? Я читал про него.
Миссис Дарнли кивнула.
- Дрейкстар здесь и умер. И говорили, будто тут завелись привидения. Однако я не видела и не слышала ничего странного. Ну, если вас интересуют старинные вещи, так идемте!
Она прошла через гостиную и распахнула створки еще одной внушительной двери. Дядя Титус, Три Сыщика, Джин и Джефф вошли за ней в огромную столовую. Шторы тут были подняты, и предвечернее солнце озаряло стены, обитые тяжелым красным атласом. Над сервантом висело зеркало в раме из вызолоченных завитушек. Оно, видимо, было очень старым: в нескольких местах амальгама за стеклом отвалилась.
- Одно из самых больших моих сокровищ, - объяснила миссис Дарнли. - Зеркало из царского дворца в Санкт-Петербурге. Конечно, точно неизвестно, но, быть может, в него смотрелась Екатерина Великая. В этом и заключается прелесть зеркал. Они вмещали множество отражений. И очень легко вообразить, что зеркало хранит частицу каждого, кто в него смотрелся.
За столовой была посудная, а за ней кухня, где мальчики познакомились с Джоном Ченом, слугой миссис Дарнли. На вид ему можно было дать лет двадцать пять. Он был худощав, и, хотя его предки, несомненно, приехали в Америку откуда-то с Востока, в его речи чувствовался бостонский выговор. Он сказал, что позвонил столяру и слесарю, так что дверь приведут в порядок еще до темноты. - Отлично, - сказала миссис Дарнли и кивнула в сторону боковой двери. - Комната Джона, - сообщила она. - И он не разрешает мне повесить там ни единого зеркала.
- Я и так постоянно любуюсь на себя, - сказал Джон с улыбкой.
- Ну, пойдемте посмотрим другие мои сокровища.
Миссис Дарнли вышла в длинный узкий коридор, начало которого ее гости видели из вестибюля.
- Когда здесь жил Дрейкстар, - объяснила она, - эта половина первого этажа была бальным залом. Я разгородила его и превратила… ну, скажем, в музейную анфиладу.
Они вошли в угловую комнату, стены которой были выкрашены под цвет сухой глины. Узкая кровать, кожаный сундук, деревянный стул и стол, сколоченный из обтесанных вручную досок, исчерпывали обстановку. Над столом висело простенькое зеркальце в кленовой рамке.
- Это зеркало попало в Калифорнию в дни "золотой лихорадки". Его выписал из Новой Англии американец, который хотел жениться на дочери испанского дона. Это был подарок ей.
- Она вышла за него? - спросил Боб.
- Да. И это обернулось трагедией. Он оказался игроком и спустил все их деньги. Здесь я восстановила ее комнату. В конце жизни у нее ничего не осталось. Абсолютно ничего.
Затем они вошли в чинную гостиную, которую миссис Дарнли назвала "Комнатой Виктории".
- Так выглядела гостиная, в которой королева Виктория сидела со своей матерью, когда она была девочкой и еще не стала королевой.
Мебель сделана по рисункам, но зеркало над каминной полкой действительно принадлежало ей, а вернее - ее матери. Мне нравится думать о том, как Виктория смотрелась в это зеркало, когда была наивной девочкой и ей еще только предстояли долгие годы королевского величия. Я иногда сижу здесь. И заказала для этого особое платье. Нет, я не притворяюсь, будто я Виктория. Для девочки я слишком стара. Но иногда играю, будто я ее мать.
Затем она проводила их в "Комнату Линкольна", как она сказала, - в небольшую с закрытыми ставнями темную, захламленную комнатушку.
- Вот в такой комнате доживала свой век Мэри Тодд Линкольн через много лет после смерти своего мужа, президента Линкольна, - измученная жизнью одинокая старуха. Это зеркало принадлежало ей.
Дядя Титус, который стоял рядом с Юпитером, неловко переступил с ноги на ногу.
- Грустная комната, - сказал он.
- Очень грустная, - согласилась миссис Дарнли. - Но ведь многие знаменитые люди знамениты именно потому, что их постигло какое-то горе.
Она затворила дверь скромной комнатки и сказала энергично, словно отгоняя печальные мысли:
- Моя "Комната Марии-Антуанетты" наверху. У меня есть зеркальце, которое принадлежало этой королеве, и еще несколько ее безделушек. Вот это мое платье я скопировала с ее портрета.
- Вот как? - негромко сказал Юпитер. - И ее комната тоже грустная?