- Мы должны были бы обратиться в полицию и сообщить обо всем, что произошло, - сказала миссис Дарнли, - однако это, возможно, было бы непоправимой ошибкой. - Она перевела взгляд с Юпитера на Боба и Пита. - Я поручила вам выяснить тайну зеркала гоблинов, - сказала она. - Я обратилась к вам, потому что вас рекомендовал Уортингтон. И еще потому, что, по-моему, молодежь иногда оказывается куда сообразительнее людей, умудренных опытом. Опыт иной раз толкает на поспешные выводы, а мальчики могут судить обо всем непредвзято, не считая заранее, что вот это могло случиться, а это нет.
- Совершенно верно, - вставил Уортингтон.
- Я понимаю, миссис Дарнли, - сказал Юпитер Джонс. - Теперь мы окончательно убедились, что в зеркале гоблинов призраки не водятся. Но какая-то тайна с ним безусловно связана. Попробовать нам разгадать ее?
Пит застонал.
- Час такой поздний, - возмутился он, - я ног не чую от усталости… Ну, да ладно! Попробуем. Где-то в нем каким-то образом что-то спрятано?
Джефф сбегал на кухню за стремянкой и инструментами. Кряхтя и пыхтя, четверо мальчиков с помощью Уортингтона сумели снять тяжелое зеркало со стены. Юпитер отвинтил от стальной рамы деревянную прокладку. Под ней ничего не оказалось. Он внимательно проверил каждый дюйм рамы. Ничего! Только злобные физиономии обитателей подземного мира да безобразный гоблин, играющий со змеей. Никаких следов тайничка, в котором можно было бы что-то спрятать. Только большая тяжелая безобразная старая рама, стекло старинного зеркала и деревянная прокладка, которую несколько раз чинили. На полусодранных наклейках еще сохранились фамилии краснодеревщиков в Мадриде и в Руффино, которые восстанавливали его.
Сидя на корточках. Юпитер разглядывал разобранное зеркало.
- Что, ну что в нем могло заинтересовать президента республики?!
10. ПЛАЩ ФОКУСНИКА
На другой день рано утром Боб Эндрюс поехал со своим отцом в Лос-Анджелес, намереваясь просмотреть подшивки "Таймс" - не найдется ли там чего-нибудь о республике Руффино, а также о фокуснике Дрейкстаре и его доме.
Юп и Пит отправились в Голливуд вместе с Конрадом, отвозившим заказчику старинный обеденный стол.
- Сантора все еще в больнице, - сообщил Юп, когда они выехали на шоссе. - Пришлось обзвонить все больницы в Беверли-Хиллз, но я все-таки выяснил, что он лежит в медицинском центре "Беверли-Крест". Вчера вечером они отказались дать какие-то сведения, и ему не разрешалось говорить по телефону. Утром я опять позвонил, и в справочной спросили, не соединить ли меня с ним. Значит, его положение не опасно.
- Я рад, - сказал Пит. - Не знаю, хорош он или плох, зато знаю, что тот, кто его ударил, последняя сволочь.
- Хуан Гомес, - сказал Юп. - Опасный человек по имени Хуан Гомес. Утром я проверил по телефонной книге: в Силверлейке и его окрестностях есть несколько Гомесов. Однако, если Гомес и живет там у родственников, у них ведь может быть другая фамилия или же у них нет телефона. Но сейчас нам не до него.
- А до чего? - спросил Пит. - Чем мы будем заниматься сегодня?
- Я показал лоскут от мантии призрака тете Матильде, - объявил Юпитер, вытаскивая из кармана записную книжку. - Она тоже говорит, что материя какая-то необычная. Мы обойдем в Голливуде все костюмерные. Наш дух где-то да приобрел свое одеяние - и, скорее всего, взял его напрокат в костюмерной, так?
Пит бросил на записную книжку мрачный взгляд.
- Как вижу, ты уже составил список, - сказал он. - И много там костюмерных?
- Да немало, - признался Юп.
- Ноги мои, ноги! - простонал Пит.
- Хорошая сыскная работа требует упорства, - назидательно сказал Юпитер Джонс.
Грузовик повернул, и несколько минут спустя Конрад остановился на углу улиц Сансет и Вайн. Мальчики соскочили на тротуар.
- Куда за вами заехать? - спросил Конрад.
- Спасибо, мы вернемся на автобусе, - сказал Юпитер. - Может, нам придется провести в Голливуде весь день.
- Твоя тетка рассердится, - предостерег его Конрад. - Ей не нравится, когда ты по субботам где-то шляешься.
- Но ведь она в конце концов прощает! - заметил Юп.
Конрад уехал, а мальчики приступили к поискам. Первая костюмерная в списке Юпитера находилась на улице Вайн. Сыщики вошли в здание, скорее напоминавшее склад. В небольшой комнате сидел брыластый плешивый мужчина и листал журнал мод. В дверях за его спиной мальчики увидели ряды вешалок с костюмами всех размеров, цветов и фасонов.
Плешивый посмотрел на них.
- Ну? - сказал он.
Юпитер достал черный лоскут.
- Моя тетя ищет точно такую же материю, - сказал он. - Она взяла костюм у подруги. Порвала его и хочет привести в порядок прежде, чем вернуть. Такой материи она ни в одном обычном магазине не нашла. Может, у вас есть что-нибудь похожее? Вы не могли бы его починить?
Плешивый взял лоскут и потер его в пальцах.
- Хм! - сказал он. - Шерсть. Долтоновская фабрика выпускала что-то похожее, но мы с такими материями дело не имеем. - Он вернул лоскут Юпу. - Так что извините.
Мальчики поблагодарили его и ушли.
- Может, бросим? - сказал Пит.
- Мы же только начали, - возразил Юпитер. - Такие костюмерные никогда ничего не выбрасывают. Чинят, отдают в чистку и так без конца. И не важно, если материя не новая.
Во второй костюмерной хозяин вообще такой материи не видел. То же повторилось и в третьей, и в четвертой, и в пятой. Было уже почти одиннадцать часов, когда Пит и Юп добрались до здания на бульваре Санта-Моника, в котором помещалась фирма "Лансет - костюмы напрокат". Внутри тоже была комнатка, служившая конторой, и в ней курил сигару толстяк, опираясь о барьер.
Юпитер показал ему лоскут и повторил историю о разорванном костюме. Толстяк вынул сигару изо рта и смерил мальчиков сердитым взглядом.
- Скажите Балдини, чтобы свою грязную работу он делал сам, - рявкнул он.
- Балдини? - повторил Юп.
- Не валяй дурака, малый! - буркнул толстяк и взял лоскут. - Другой же такой нет! - произнес он, и голос его неожиданно стал мягче. - Долтоновская фабрика прежде выпускала шерстяную ткань с серебряной нитью, но только куда хуже. А эту соткали по особому заказу для фокусника Дрейкстара.
У Юпа екнуло сердце.
- Я просто спятил, что дал эдакому-разэдакому Балдини мантию Дрейкстара, - продолжал владелец костюмерной. - Катитесь вы оба к Балдини в паршивую меблирашку на Вирджинии и скажите, чтоб он вернул мантию. Я, конечно, ее починю, но это обойдется ему недешево. Такая работа стоит денег. А теперь валите отсюда.
- Материя моей тети… - начал Юпитер.
- Парень, это не материя твоей тети, да и тети у тебя, может, никакой нет. Скажи Балдини, чтобы он вернул мантию, а не то я выберу пять свободных минут и насажаю ему фонарей.
Юпитер и Пит удалились, стараясь держаться с достоинством. Когда они вышли на улицу, Юпитер расхохотался:
- Замечательно! Некий Балдини берет напрокат мантию, прежде принадлежащую Дрейкстару, а затем является призраком в зеркале в прежнем доме Дрейкстара! Я с самого начала надеялся отыскать нужную костюмерную и что-нибудь разузнать о призраке, но это сверх всяких ожиданий! Наш призрак просто артист!
- И живет в паршивых меблирашках на Вирджинии, - заметил Пит. - Где-то поблизости, а то как бы он за пять минут успел наставить ему фонарей?
- Идем? - сказал Юпитер Джонс. В веселом возбуждении они довольно скоро отыскали меблированные комнаты. Вирджиния-авеню была в основном застроена новыми жилыми домами, но среди них сохранился старинный особняк. Краска на доме облупилась, однако газон был аккуратно подстрижен, а около крыльца виднелись две цветочные клумбы. Плакатик на двери оповещал, что здесь сдается комната.
- А теперь что? - задумчиво спросил Пит. - Войдем, спросим Балдини и поглядим, действительно ли он призрак?
- Но он может меня узнать. А это ни к чему, - ответил Юп. - Лучше скажем, что проводим социологический опрос для… ну, что нам в школе дали такое задание. Спросим у хозяйки, сколько человек живет в доме и как они зарабатывают на жизнь.
- Отлично! - сказал Пит. - Но спрашивать будешь ты. У тебя это лучше получается.
- Что верно, то верно, - ответил Юпитер, достал записную книжку, решительно зашагал по дорожке и позвонил в дверь.
Она чуточку приоткрылась, и в щель выглянула седая женщина.
- Ну? - спросила она.
- Простите, что я вас побеспокоил, мэм, - сказал Юпитер Джонс, - но мы проводим опрос. Школьное задание…
- Так теперь же лето, - перебила его женщина, и глаза у нее подозрительно сощурились. - Школьные каникулы!
Юпитер скроил унылую физиономию.
- К сожалению, не для нас. Мы не сдали последний экзамен в июне, но нам зачтут это задание, если мы его хорошо выполним.
- Вы даже не представляете, как это для нас важно! - добавил Пит.
- Ну, хорошо. - Дверь открылась пошире. - На вид вы приличные мальчики. Так что вы хотите знать?
- Во-первых, - сказал Юпитер, - сколько человек здесь живет?
- Шесть, - сказала она. - Пять жильцов и я.
Юпитер записал это.
- А ваши жильцы снимают комнаты подолгу, - спросил Юп, - или они часто меняются?
- Ну, нет! - ответила она гордо. - Я стараюсь, чтобы моим жильцам было удобно, и они редко съезжают. Вот мистер Хенли живет у меня уже пять лет.
- Но я вижу, у вас сдается комната. - Юпитер кивнул на плакатик.
- Да. Мистер Балдини вчера съехал. Без всякого предупреждения. Очень странно. Ну, ведь те, кто выступает на сцене, часто бывают со странностями, верно?
- А он долго у вас жил?
- Четыре года, - ответила она. - Странно как-то. Уехал, не предупредив заранее. И даже не оставил нового адреса, куда пересылать почту.
- Действительно, очень странно, - согласился Юпитер. - Но вы же сами сказали, что те, кто выступает на сцене, бывают чудаками. А он что, актер?
- Фокусник, - ответила она. - То есть бывший. Ему теперь почти не приходится выступать, и он продает газеты. В киоске на углу Санта-Моники и Фонтейн.
- Ах, вот как! - Юпитер завинтил колпачок на ручке и закрыл записную книжку. - Большое вам спасибо. Нам осталось еще только четыре опроса - и задание выполнено! Мы вам очень благодарны.
- Не за что, - сказала хозяйка меблированных комнат и закрыла дверь, а мальчики поспешили назад на Санта-Монику и сели в автобус.
- Конечно, надо проверить, - сказал Юп, - но, думается мне, Балдини в киоске на углу Фонтейн мы не найдем.
Юпитер не ошибся. Киоск на углу Санта-Моники и Фонтейн был заперт на замок и закрыт ставнями. На тротуаре лежали пачки газет, обвязанные проволокой.
- Он даже ничего не сообщил своим поставщикам! - сказал Юп. - Балдини, наш призрак, исчез неведомо куда.
11. КАТАСТРОФА!
Было уже далеко за полдень, когда Юпитер Джонс и Пит Креншоу сошли с автобуса в Роки-Бич.
- Лучше не попадаться на глаза тете Матильде, - объявил Юп. - Она думает, что мы вернемся позже, и если увидит нас, так найдет нам какую-нибудь работу. Надо позвонить Бобу и узнать, что ему удалось узнать в "Таймс".
- Калитка Верного Рекса? - спросил Пит.
- Калитка Верного Рекса, - ответил Юп. Они осторожно вышли к складу с задней его стороны, где местные художники украсили забор великолепнейшей картиной великого пожара Сан-Франциско в 1906 году. На одной доске собачка, сидя на задних лапах, созерцала языки пламени. Глазом собачки служила дырка от сучка. Юп сунул в нее палец, приподнял щеколду с другой стороны и толкнул доску. Она вместе с двумя соседними повернулась, как калитка. Это и была Калитка Верного Рекса.
Юп с Питом забрались внутрь склада и проскользнули по узкому проходу между грудами всякой всячины к своему штабу. Звонить Бобу Эндрюсу не понадобилось. Худенький очкарик уже ждал их в штабе. Он деловито что-то выписывал из разложенных на столе журналов и книг, но оторвался от них, когда Юп и Пит вошли через Четвертую Дверь - отодвигающуюся панель, которая снаружи была замаскирована тяжелыми досками.
- Я вас так рано не ждал, - сказал Боб. - Что вы узнали?
Юпитер сел на стул до другую сторону стела, а Пит подтащил себе табурет из угла, который служил лабораторией.
- Мы установили, что призрак в зеркале - это почти наверняка эстрадный фокусник по фамилии Балдини и что он исчез.
- Бьюсь об заклад, Сантора нанял Балдини, чтобы он пугал миссис Дарнли, пока она не согласится продать зеркало, - вставил Пит.
- Думаю, все не так просто, - спокойно сказал Боб.
- Ты что-нибудь узнал? - спросил Юп. - Что-то про Балдини?
Боб кивнул.
- Я сделал эту выписку только потому, что в заметке упоминалась республика Руффино. - Он порылся в своих выписках. - Я прокрутил микрофильмы "Таймс" и прочел все статьи и заметки, где упоминались Руффино и Дрейкстар. Наш призрак, конечно, хорошо знал дом Дрейкстара, раз ему был известен тайник. Дрейкстар постоянно устраивал званые вечера и любил приглашать репортеров, а потому его часто упоминали в газетах. Так вот, на одном из его вечеров присутствовал приезжий - эстрадный фокусник, который только что прибыл в Соединенные Штаты из островной республики Руффино.
- Интересно! - заметил Юп.
- И очень, - согласился Боб. - Дрейкстар тогда уже не выступал на сцене, но устраивал представления для своих гостей и любил помогать молодым фокусникам. Одним из них был Балдини. Видимо, здесь у нас Балдини никогда особого успеха не имел, но во всяком случае не по вине Дрейкстара.
- Итак, Балдини приехал из Руффино, - сказал Юпитер Джонс.
- Зеркало гоблинов прислали из Руффино, и кому-то, кто занимает в Руффино высокий пост, это зеркало очень нужно, и он послал Сантору купить его, а может, и украсть. Далее, наш опасный взломщик, которого, скорее всего, зовут Хуан Гомес. Можно ли предположить, что Балдини пытается завладеть зеркалом по каким-то собственным причинам?
- Я думаю, его нанял Сантора, - упрямо сказал Пит. - Я думаю, Сантора сам из Руффино, был там знаком с Балдини и нанял его.
- А может быть, Балдини пытался напугать миссис Дарнли, чтобы она продала зеркало, - предположил Юп. - А может быть, он сообщник Гомеса.
- Если Гомесу требуется зеркало, - сказал Боб, - и если он взял в сообщники Балдини, то почему они просто не украли зеркало, пока в доме никого не было? Их ведь двое, а на этой неделе дом по крайней мере два раза стоял пустым.
- Нет. Зеркало вдвоем не унести, - возразил Пит. - Ведь со стены мы его снимали впятером - мы трое, Джефф Паркинсон и Уортингтон. Один человек или даже двое просто взять и унести его никак не могут. Однако, если Балдини родился в Руффино, у него, наверное, там есть друзья. Он мог кое-что проведать про зеркало и даже мог узнать, что сеньора Манолос отправила зеркало миссис Дарнли.
- И вот он бросает многообещающую карьеру киоскера, берет напрокат старую мантию Дрейкстара и начинает являться в зеркале как призрак! - сказал Юп. - Я люблю сложные загадки, но в этой слишком уж много действующих лиц. Ну, хватит о Балдини. Во всяком случае, на сегодня. А что ты узнал о Руффино?
- Я нашел четыре газетные статьи и небольшую книгу, - ответил Боб. - Руффино - это небольшой остров, жители которого выращивают сахарный тростник и бананы, климат там приятный, а жизнь в целом очень мирная. До 1872 года остров был испанской колонией, а затем там произошла революция.
- Уж, наверное, кровь так и хлестала! - вставил Пит.
- Ничего подобного. Все как будто вели себя цивилизованно, - ответил Боб. - Влиятельные коммерсанты и политические деятели сговорились между собой и сообщили испанскому губернатору, что ему больше нечего делать на острове. После чего отправили его домой, в Мадрид. Испанцы не стали затевать войны, и руффинцы создали правительство, очень похожее на наше. Нынешний президент, Альфонсо Фелипе Гарсия, занимает этот пост уже второй срок. В заметке на последней странице "Таймс" трехмесячной давности упоминалось, что он на выборах нынешней зимой попробует опять выставить свою кандидатуру. Его главный соперник - бывший президент, тип по имени Симон де Пелар. Гарсия победил Пелара на выборах двенадцать лет назад.
- Следовательно, президент у них выбирается на шестилетний срок? - сказал Юпитер.
- Да. А потом он может выставлять свою кандидатуру снова и снова неограниченное число раз. Конечно, всему, что написано в книгах, верить нельзя, но в "Истории Руффино", которую мне удалось найти, де Пелар выглядит очень скверно. Он всюду насадил своих подручных и поднял налоги. Смотрел сквозь пальцы, как полиция брала взятки от всяких преступников, и Гарсия обвинил его в фальсифицировании финансовых документов. Это была довольно-таки грязная предвыборная кампания. Де Пелар обвинял Гарсию в том, что в юности он был просто вором, и клялся, что сумеет это доказать, однако никаких доказательств не представил. Избиратели предпочли Гарсию и, если верить этой книге, поступили очень разумно. Не приди он к власти, могла бы разразиться новая революция - и на этот раз не бескровная. - Боб подтолкнул открытую книгу к Юпу и Питу.
- Вот фотография Гарсии с его советниками.
Юп взял книгу и внимательно рассмотрел фотографию.
- У Гарсии вид порядочного человека, - заметил он. - Хотя. Конечно, по наружности судить нельзя.
Он быстро прочел подпись и нашел Диего Манолоса, покойного мужа Изабеллы, приятельницы миссис Дарнли. Манолос был высоким жгучим брюнетом, чуть косоглазым.
- Тетя Матильда сказала бы, что у него слишком близко посажены глаза, - пробормотал Юп.
- У Гарсии? - с удивлением спросил Боб.
- Да, нет. Я смотрел на Диего Манолоса.
Телефон на столе зазвонил так резко, что Три Сыщика даже подпрыгнули. Трубку взял Боб.
- Да, - сказал он и умолк, слушая. - Когда? - спросил он затем. - И снова начал слушать. - Сейчас приедем, - сказал он и положил трубку.
- Что случилось? - спросил Юпитер Джонс.
- Это звонила Джин Паркинсон, - ответил Боб. - Утром Джефф отправился в Голливуд в магазин для любителей самоделок и не вернулся. А сейчас в ящик бросили записку. Джеффа похитили! Джин хочет, чтобы мы немедленно приехали. Уортингтону она не дозвонилась, а потому придется взять такси…
12. ГДЕ ДЖЕФФ?
Такси домчало Трех Сыщиков до дома миссис Дарнли в самом начале четвертого. Она нервно расхаживала по большой гостиной, а Джин, съежившись в кресле, накручивала на палец прядь волос и хмуро смотрела в зеркала, без конца отражавшие фигуру ее бабушки.
- Миссис Дарнли, вы вызвали полицию? - спросил Юпитер.
- Нет и не собираюсь. Похититель предупредил, чтобы я ни в коем случае этого не делала.
- Похищение - очень серьезное преступление! - возразил Юпитер. - И полиция принимает все меры, чтобы не подвергнуть жертву лишней опасности.
- Ну, шансов подвергнуть Джеффа лишней опасности у них не будет! - воскликнула она и протянула ему вскрытый конверт.
Юп вытащил листок, быстро пробежал его глазами, затем прочел вслух:
"Миссис Дарнли, ваш внук у меня. Не сомневайтесь в этом и не вызывайте полицию. Он позвонит вам по телефону сам. Позвонит сегодня и скажет вам, что вы должны сделать, чтобы он к вам вернулся. Надеюсь, вы все сделаете так, как он скажет. Я умею быть жестоким, но только когда у меня для этого есть веские основания".