Тайна кричащего будильника - Роберт Артур 5 стр.


Выйдя из дома мисс Тейлор, Боб и Гарри отправились в Роки-Бич в машине Гарри. До Роки-Бич оставалось всего километра два, дорога вилась сквозь холмы, образовавшие горы Санта-Моника, и Боб неожиданно заметил преследующую их машину - темно-синюю, с белой крышей. Он заметил этот автомобиль еще раньше, когда они только свернули на пустынную дорогу. Теперь машина приближалась все быстрее и быстрее.

Гарри, - напряженно пробормотал Боб. - По-моему, за нами гонятся. Этот автомобиль, по-моему, пытается догнать нас.

- Ну это мы еще посмотрим!

Гарри нажал на акселератор, и старая машина рванулась вперед, обошла поворот и начала спуск с высокого холма.

Боб снова оглянулся. Синяя машина быстро сокращала расстояние и была уже в нескольких сотнях метров от них. Гарри прибавил скорость. Старый седан грозил вот-вот развалиться, но сине-белый автомобиль не отставал.

Гарри прошел опасный поворот так быстро, что машина едва не слетела с дороги и чуть не свалилась с обрыва. Лишь только когда мальчики вновь оказались в безопасности, Гарри повернул бледное лицо к Бобу.

- Я не настолько хороший водитель, чтобы ехать по этим холмам с большой скоростью, - сказал он. - Кто бы там ни был, он нас догонит.

- Еще немного, - с надеждой попросил Боб. - Как только мы доберемся до Роки-Бич, он побоится гнаться за нами.

- Попытаюсь, - согласился Гарри. - Буду держаться середины дороги, так он не сможет обойти нас.

Он упрямо продолжал ехать посреди дороги, но чужая машина приближалась все быстрее и едва не задела за задний бампер. Оглянувшись, Боб увидел фигуру водителя, скорчившегося за баранкой. Лицо казалось знакомым, однако Боб не мог определить, кто это.

Они с ревом мчались по пустынной дороге, с отчаянием ожидая, когда начнется спуск с холма к Роки-Бич. Но тут, чтобы не попасть в яму, Гарри пришлось немного взять вправо, машина немедленно оказалась рядом и начала теснить их к краю дороги.

- Я должен остановиться! - прокричал Гарри, - иначе мы упадем вниз!

Он нажал на тормоз. Машина замедлила ход, и преследователь тоже поехал медленнее. Боб всматривался в окошко, пытаясь узнать водителя надевшего темные очки. Нет, мальчик не мог сказать, кто это, хотя смутное чувство того, что он видел этого человека раньше, не отступало.

Гарри остановился. Синяя машина замерла рядом. Но тут же, к изумлению мальчиков, рванулась вперед и исчезла за поворотом.

- Ну, что скажешь? - потрясенно пробормотал Гарри. - Сначала он гонится за нами и вдруг улепетывает!

Секундой позже они поняли причину. Где-то вдали раздался рев сирены, сперва тихо, потом все громче и громче, и наконец рядом остановилась машина полиции Роки-Бич. Сирена смолкла, полицейский, мрачно хмурясь, вышел из машины и направился к ним.

- Немедленно покажите права! - рявкнул он Гарри. - Видел я на своем веку много неосторожных водителей, но никто не осмелился ездить с такой скоростью по холмам! Даже если права есть, считайте, что вас ждут крупные неприятности!

11. Другой Джералд

- Я его держу! - завопил коротышка по имени Джералд, что есть сил навалившись на Пита.

- Не выпускай! - приказал Карлос и, схватив со стола нож для резки бумаг, приставил острие к груди Юпитера:

- Ну, молодой человек, стойте смирно и отдайте мне все письма, которые успели собрать!

Юпитер не шевельнулся. Пит, не видя, что Карлос вооружен, не хотел сдаваться без борьбы. В школе он был одним из членов команды борцов и умел вырваться из любого захвата. Он с силой выбросил вперед руку и одновременно резко нагнулся.

Джералд перелетел через его голову и врезался в Карлоса, который, не ожидая столь неожиданного нападения, рухнул на пол, причем Джералд приземлился сверху.

- Давай поскорее отсюда, Второй! - закричал Юпитер. Карлос, явно оглушенный, все еще лежал, -держа в руке записку, полученную от миссис Харрис. Юпитер, дотянувшись до листочка, бумаги, вырвал его и помчался к двери. Он и Пит застряли в дверях, поскольку каждый пытался протиснуться первым, но все обошлось, и мальчики побежали по дорожке к машине.

- Часы! - завопил Пит. - Ты забыл часы!

- Да они все равно не настоящие - отозвался Юпитер, пока мальчики садились в "роллс-ройс". - Уортингтон, давайте-ка отсюда, да поскорее.

- Прекрасно, сэр, - отозвался водитель и рванул с места с такой скоростью, что мальчики свалились с сиденья. Через несколько мгновений, им удалось подняться и сесть.

Юпитер поднял вверх бумагу:

- Это очень важное сообщение от мистера Клока. Я вернул его и…

Он осекся. Оба взглянули на бумагу. Она была разорвана посередине. Юпитер отнял только половину. Вторая осталась в руке Карлоса.

- Ой! - охнул Пит. - Вот это хуже некуда! Мы потеряли половину письма!

- Может, следовало бы вернуться, - задумчиво протянул Юпитер.

- И снова сцепиться с этими парнями? - запротестовал Пит.

- Нет, - согласился Юпитер, немного поразмыслив. - Все равно Карлос уже успел спрятать вторую часть и будет все отрицать.

- Куда теперь, господа? - спросил Уортингтон, обернувшись. - Или желаете вернуться в штаб-квартиру?

- Нет, - покачал головой Юпитер. - Нам необходимо отыскать еще одно письмо. Мы явно попали не к тому Джералду. Попробуем отыскать Джералда Уотсона.

Он дал Уортингтону адрес, и мальчики поудобнее устроились на сиденье.

- Послушай, Первый, - сказал Пит, - мне кажется, что этот коротышка Кремер не получал никакого послания от мистера Клока. Слишком уж он и Карлос заинтересовались, как только узнали о письмах. Что ты думаешь об этом?

- Не уверен, - ответил Юпитер, - но по-моему, они знают о мистере Клоке что-то, неизвестное нам, и считают эти записки крайне важными. Нужно не-пременно обнаружить, почему именно. Может, сами записки помогут понять, когда мы их расшифруем.

- Когда мы их расшифруем! - горько рассмеял ся Пит. - К тому времени мы станем седыми стари ками с длинными белыми бородами! Кроме того, у нас лишь половина записки.

- Мне прекрасно это известно, - огрызнулся Юпитер, - но нунсно сделать все возможное. Уортинг тон, это тот самый адрес?

- Кажется, да, сэр, - ответил водитель-англича нин, останавливая машину. - Надеюсь, в этот раз вы не ожидаете никакой опасности?

- Вряд ли, - ответил Юпитер. - Если вы пая понадобитесь, я крикну. Пойдем, Второй!

Пит последовал за ним по тропинке в уютный домик в испанском стиле, окруженный садами. Пожилой человек, сажавший розы у крыльца, поднял голову.

- Мистер Джералд Уотсон? - спросил Юпитещ Мужчина кивнул.

- Это я, - сказал он, снимая садовые перчатки. - Что я могу сделать для вас? Вряд ли вам нужен моя автограф. - Мистер Уотсон хмыкнул: - Прошла много лет с тех, пор, как кому-то требовался мои автограф. Но тогда я играл главную роль - детек тива в "Вопле в полночь", и множество людей проста гонялось за мной. Правда, думаю, вы вряд ли слыша ли об этом, не так ли.

- Вы правы, сэр, - согласился Юпитер. - Гово рят, это была леденящая душу пьеса.

- Ничего более страшного в жизни не встрв чал, - кивнул Джералд Уотсон. - Она начиналась с ужасающего вопля, для которого был специальна приглашен Берт Клок, а потом развертывалось дейст вие, полное всевозможных тайн и загадок. Пьесу на писали Берт и Рекс Кинг. Кажется, Берт предложил сюжет, а Рекс развил его. Рекс всегда был непревзой денным мастером головоломок, шарад и так далее. Но конечно, все это старая история. Но зачем вы приеха ли, мальчики? Надеюсь, не для того, чтобы продать подписку на журналы?

- Нет, мы хотим получить письмо, посланное вам мистером Клоком. Он оставил записку, в которой просит забрать у вас письмо.

- Ах это! - просветлел мистер Уотсон. - Да, да, конечно! Свалилось как снег на голову, я-то не слыхал о Берте Клоке уже много лет, разве что получал от него рождественские открытки. Входите, входите, уверен, что смогу разыскать это письмо.

Он пригласил их в дом, в чистую, прибранную комнатку, основной особенностью которой были большой магнитофон и полка, заставленная коробками, полными катушек с пленкой. Выдвинув ящик стола, мистер Уотсон извлек распечатанный конверт:

- Вот оно. Я прочел его - любопытство взяло вверх, но не смог понять ни слова.

Юпитер и Пит принялись жадно изучать записку. Она гласила:

"Возьми одну лилию, убей моего друга Эли.

Безусловно, номер один.

Возьми метлу и прогони пчелу.

То, что ты делаешь с одеждой, почти.

Ни мать, ни сестра, ни брат, но, возможно, отец.

Гимны? Ветчина? Дома Почти, но не совсем".

- Ну не восхитительно ли? - спросил мистер Уотсон после того, как мальчики прочитали записку. - Я пытался понять, что это означает, но так и не удалось. Во-первых, я не знаю ни одного друга Берта по имени Эли. Звучит так, словно он хочет прикончить этого Эли и положить лилию ему на грудь, верно? - Он хихикнул. - Берт велел отдать записку первому, кто попросит об этом, и я выполняю его волю, так что совесть моя чиста. Кстати, я не спросил, кто вы.

- Ах, простите, вот наша карточка, - извинился Юпитер, протягивая ему визитную карточку. Мистер Уотсон внимательно изучил ее и пожал мальчикам руки.

- Рад был познакомиться с вами. Если инте ресуетесь Бертом Клоком, возможно, хотели бы послушать некоторые радиоспектакли, которые мы делали вместе, те, что начинались его воплем. Лучше не бывает! Просто класс! Каждый раз он кричал по-разному. А сюжеты! Теперь для телеви дения таких не пишут! Во всех этих коробках пленки с записью радиоспектаклей, - тех, в которых Берт Клок вопит.

Юпитера и Пита так и подмывало согласиться. Они знали, что старые радиоспектакли были куда страшнее современных, телевизионных. Но временя почти не оставалось. Поэтому мальчики попрощались и пошли к машине, все еще несколько сбитые с толку очередным письмом. Юпитер попросил Уортингтона отвезти их назад, на Склад Подержанных Вещей и сказал Питу:

- Надеюсь, Боб и Гарри к нашему возвращению уже окажутся там. Если они получили записки, мы сложим их вместе и попытаемся разгадать.

Боба и Гарри, однако, в трейлере не оказалось. В этот момент они находились в полицейском участке Роки-Бич, в кабинете шефа Рейнолдса, куда их при вел мрачный полисмен.

- Шеф сказал, что знает вас, - объявил он по дороге Бобу. - Но не думаю, что вам это сойдет с рук. Вы, ребятишки, что вечно носитесь по до рогам, - настоящая угроза добропорядочным граж данам!

Шеф Рейнолдс, тяжеловесный мужчина, восседал за письменным столом, усыпанным бумагами, и, услышав стук двери, поднял брови.

Роберт Артур - Тайна кричащего будильника

- Ну и ну, Боб! - приветствовал он. - Сожалею, что вижу тебя здесь. То, что рассказывает офицер Зиберт, звучит крайне серьезно. Гонки за лидером по горам могли кончиться плохо не только для вас, но и для других людей!

- Простите, шеф, - ответил Боб, - но мы не устраивали никаких гонок. Нас преследовал другой автомобиль. Он как раз догнал нас, когда появился офицер Зиберт, и тот водитель тут же удрал.

- Так за вами гнались? - понимающе ухмыльнулся офицер. - Вы бы посмотрели, как они летели на поворотах, шеф! А потом мчались бок о бок по Маунтин Роуд! Появись на дороге кто-то еще, погибли бы все!

- Да, но с чего другой машине преследовать вас? - удивился шеф. - Всякому понятно, что у вас не может быть много денег.

- Мы расследуем дело, - пояснил Боб. - Появились таинственные часы.

- Таинственные часы! - воскликнул офицер Зиберт. - Вы когда-нибудь слышали подобную чушь, шеф?

- Это правда, - упрямо настаивал Боб, - однажды мы расследовали тайну зеленого привидения, шеф. Вы, конечно, помните, в чем дело. И даже просили нас - Юпитера Джонса, Пита Креншоу и меня - помочь вам обнаружить, что это такое.

Он говорил о случае, в свое время совершенно сбившем шефа Рейнолдса с толку, в чем тот честно признавался. И теперь шеф кивнул:

- Верно. Но где эти часы, и что в них такого странного?

- У нас в машине. Если вы позволите их принести, мы вам покажем, в чем тут дело.

- Конечно! - воскликнул шеф. - Зиберт, принесите часы.

- Они в сумке на молнии, на переднем сиденье, - сообщил Боб офицеру.

- Знаете, мальчики, мне хотелось бы верить вам, - покачал головой шеф, - но за последнее время было столько случаев езды с недозволенной скоростью и гонок, которые чаще всего устраивают подростки, что мы решили навести порядок… а вот и офицер Зиберт! Вы нашли часы, офицер? Тот покачал головой.

- Ничего. На переднем сиденье ничего нет. Ни часов, ни сумки. Пусто.

Боб и Гарри уставились друг на друга.

- Не может быть! - воскликнул Боб, - Часы украли!

12. Вопросы, на которые нет ответов

- Хотел бы я знать, что так задерживает Боба и Гарри, - в который раз повторил Пит, пока Юпитер, разложив на письменном столе записку, посланную мистеру Уотсону, внимательно изучал ее, согнувшись в три погибели.

- Лучше я выгляну наружу и посмотрю, не идут ли они.

Он направился к углу, где с крыши свисал отрезок тонкой печной трубы, из которой Юпитер смастерил нечто вроде перископа, прозванного Всевидящим. Вокруг трейлера по самую крышу был навален мусор, скрывая его от внешнего мира, и без Всевидящего просто нельзя было обойтись.

Пит быстро поглядел в перископ и доложил, что машина Гарри только что въехала во двор. Через несколько мгновений раздался условный стук в крышку люка, ведущего в Туннель Два. Пит поднял крышку, и Боб и Гарри, уставшие и измученные, забрались в трейлер.

- Получили записку? - спросил Юпитер.

- Получить-то получили, - вздохнул Боб, - на понять ничего не можем.

- Давайте, я посмотрю. Кстати, часы у вас?

- Понимаешь… нет их у меня, - расстроенно пробормотал Боб.

Юпитер, вскинувшись, пристально посмотрел на друга:

- Ты потерял часы?

- Их украли? - выпалил Гарри. - Пока машина стояла в полицейском участке!

- Но что вы делали в полицейском участке? - поинтересовался Пит. - Попали в какую-то переделку, с которой сами не смогли справиться?

- Нас арестовали за превышение скорости, - объяснил Гарри. - Видите ли, когда мы спускались с холмов, кто-то погнался за нами…

Он и Боб, перебивая друг друга, рассказали о своих приключениях.

- Шеф Рейнолдс в конце концов нас отпустил, - добавил Боб. - Сказал, что не знает, в какую историю мы впутались, но если это было настолько важно, чтобы послать за нами погоню, то нам надо было обратиться в полицию и предоставить ей все уладить.

- Не думаю, чтобы полиция действительно заин-тересовалась тем, что нам удалось узнать, - покачал головой Юпитер. - И скорее всего, они посчитают это просто чьей-нибудь шуткой. Кстати, нам тоже не очень-то повезло.

И они рассказали о своей встрече с Карлосом и злобным коротышкой, похожим, по мнению Юпитера, на жокея или бывшего жокея.

- Поэтому, как видите, - закончил он, - кто-то интересуется часами и записками. Часы, возможно, украдены тем же человеком, который гнался за вами. Увидев, что офицер повез вас в участок, он поехал следом и украл часы из машины.

- Но кто мог знать о часах и записках? - спросил Боб. - Вот этого я никак не пойму.

- Ну, во-первых, мистер Джитерс, - пояснил Юпитер. - А он мог сказать еще кому-то. Кроме того, есть еще Карлос и Джералд Кремер. Мы как последние дураки рассказали им все, прежде чем поняли, что перед нами не тот Джералд. Так что, считайте, не так уж мало людей знают о наших делах.

- По-моему, даже слишком много, - проворчал Пит. - А что, записка, которую раздобыл Боб, такая же загадочная, как и те, что получили мы, Юп?

Юпитер протянул ему записку, привезенную Бобом.

- Во всяком случае, столь же невразумительная, - признался он.

- Почему бы просто не сказать, "настоящая бессмыслица"? - простонал Пит. - Вечно выражаешься, как ходячая энциклопедия.

- Хорошо, - слегка улыбнувшись, согласился Юпитер, - скажем, при виде этой записки мои мысли уносятся к дальним просторам нашей галактики. Так лучше?

- Ну вот, теперь ты заговорил на моем языке, - обрадовался Пит.

- Ну а теперь посмотрим, нельзя ли отыскать тут хоть какой-нибудь смысл, - продолжал Юпитер. - Сначала, Боб, дай мне полный отчет о встрече с мистером Кингом и мисс Имоджин Тейлор.

Боб немедленно выполнил приказ, а Юп внимательно слушал, делая мысленно заметки.

- Так мистер Кинг в больнице, - пробурчал он. - А мистер Клок послал ему часы, считая, что он их рассмотрит, получит все письма и решит загадки, но что потом? Вот в чем вопрос.

- В записке, приклеенной к часам, говорилось: "Потом действуй. Результат поразит даже тебя", -

напомнил Боб.

- Совершенно верно. Но почему он должен радоваться? - задумчиво протянул Юпитер. - Что произойдет? Мы должны все выяснить. Сначала разложим записки по порядку. Послание, полученное Бобом и Гарри от мисс Тейлор, очевидно, первое, так что начнем с него.

Он разгладил записку, и мальчики уставились на листок бумаги, где было написано:

"Здесь спокойно даже в ураган.

Всего несколько вежливых слов совета.

Старому английскому лучнику нравилось это.

Больше дождевой капли, меньше океана.

Мне двадцать шесть лет. А сколько тебе?

Оно сидит на полке, как перекормленный эльф".

Я по-прежнему ничего не понимаю. Наверное, это какой-то код, - покачал головой Гарри.

- Это предназначалось больному мистеру Кингу, - напомнил Юпитер. - Он прекрасно умел разгадывать шарады и головоломки и должен был хорошенько подумать над этим. Но если он мог открыть тайну, значит, сможем и мы.

- Говори за себя, - мрачно фыркнул Пит.

- На первый взгляд, - продолжал Юп, - эти странные предложения выглядят, как определения слов в кроссворде. Я считаю, что каждая строчка означает одно слово, и, когда мы расшифруем все, получим сообщение, состоящее из шести слов.

- Но каких? - допытывался Пит. - Где спокойно даже в ураган?

- Самое лучшее место во время урагана - под земное убежище, - пояснил Гарри.

- Или банковское хранилище, - добавил Боб.

- Не знаю, - покачал головой Юпитер, задумчи во дернув себя за нижнюю губу. - Может, банковской хранилище как раз подходит. Мы, вероятно', имеем дело с чем-то ценным.

- Но откуда ты это знаешь? - вскинулся Пит.

- К чему столько труда и стараний, если речь идет о каких-то пустяках? - спросил Юпитер. - Нет, речь идет о чем-то ценном, лежащем в банковском хранилище. Теперь переходим ко второй строчке, "всего несколько вежливых слов совета". Какие быва* ют синонимы слова "совет"?

Питер вручил ему словарь, взятый с книжной полки, и Юпитер наспех пролистал его.

Назад Дальше