Загадка для Секретной семерки (Тайна пропавшей скрипки, Тайна огородного пугала) - Энид Блайтон 5 стр.


– Иногда мне хочется стать пастушкой и жить среди овечек, – мечтательно проговорила Дженет. – Смотри! Не Мартин ли это там со своей собакой?

Действительно, невдалеке показался пастух. Завидев ребят, он улыбнулся. Глаза его были голубые, словно небо. Дженет вновь задалась вопросом, почему у людей, постоянно живущих на свежем воздухе, такие голубые глаза. Подбежав к старику, она за руку поздоровалась с ним, ее маленькая ручка утонула в жесткой мозолистой ладони.

– Рад вас видеть, – сказал Мартин, опираясь на толстую суковатую палку. – А то мы с собакой почти все время одни.

– А разве вы не навещаете семью Боулендов? – спросил Питер.

– Конечно, навещаю: миссис Боуленд очень достойная женщина, – ответил Мартин. – С мужем-то ее я и словом не перемолвился – он возвращается чуть не за полночь. Да вы же знаете, он работает на ярмарках. Маленький Алан очень странный мальчик. Он может часами сидеть не шелохнувшись. Мне кажется, у него с мозгами не все в порядке.

– Бедный малыш! – воскликнула Дженет. – Может быть, поэтому он и не ходит в школу.

– Я с радостью сажаю его к себе на колени и рассказываю ему сказки, – продолжал Мартин. – Но стоит ему услышать чьи-то чужие шаги, он удирает, словно кролик. Если прошлой ночь он слышал то же, что и я, то наверняка страшно перепугался. – А что вы слышали? – спросил Питер.

– Не знаю, как вам и объяснить, – наморщив лоб, начал Мартин. – Где-то, наверное, в полдесятого я лежал в кровати и уже почти заснул. Но тут меня разбудили какие-то звуки, похожие на стон. Словно кто-то сдавленно рыдал, горько-прегорько плакал. Я вышел и окликнул. Мне никто не ответил, но звуки прекратились.

Питер и Дженет с изумлением слушали пастуха. Этой ночью кто-то плакал! Или даже стонал! Кто это мог быть? И почему он плакал?

– И плакал-то как жалобно, – продолжал Мартин. – У меня просто мурашки по коже забегали. После этого я очень долго не мог уснуть.

– Как вы считаете, сегодня вечером плач повторится? – спросил Питер.

Мартин покачал головой.

– Почем мне знать? Может быть, да, а может быть, и нет. Сегодня утром я спросил миссис Боуленд, но она ничего не слышала. Это странно, ведь звуки разносились далеко по округе.

– Дженет, я сегодня же вечером приду сюда вместе с Джеком, – заявил Питер после того, как они распрощались с Мартином. – Гм, плач! Как странно! Надо обязательно выяснить, в чем тут дело.

Глава 15
Ночная вылазка.

Питеру и Дженет хотелось одного: поскорей сообщить новость друзьям. Они бегом спустились с холма, Скампер мчался вслед за ними.

Сначала они зашли к Джеку, который играл в домино со Сьюзи и Нэнси. Девчонки тотчас же затянули свою дразнилку про Семерку. Да, зловредности им было не занимать!

– Джек, можешь выкроить минутку? – спросил Питер. – Мы хотели бы тебе кое-что рассказать.

– А что? – тотчас же высунулась Сьюзи, сверкая глазенками от любопытства.

– Это тайна Семерки, – отрезал Питер. – Ты идешь, Джек? Мы быстро переговорим с тобой, а потом ты вернешься и доиграешь.

– Ну разумеется, – ответил Джек.

Он встал и повел друзей в соседнюю комнату. – Я очень рад, что вы пришли, – сказал он. – Мама поручила мне весь сегодняшний день занимать Сьюзи и Нэнси. Это такой ужас! Ух, ненавижу девчонок!

– Вот спасибо, Джек! – возмущенно воскликнула Дженет. – Что ж, пока, я пошла!

– Нет, нет! – в отчаянии запротестовал Джек. – Я же не о тебе, ты просто потрясающая девчонка. Нет, я говорю о тех двоих, они словно сговорились действовать мне на нервы.

– Сочувствую, не хотел бы я оказаться на твоем месте, – понимающе произнес Питер. – Знаешь, сегодня вечером ты мне нужен, Джек. Мне кажется, не надо вызывать всю Семерку, лучше нам самим сначала все как следует разведать!

И он быстро рассказал другу о том, что они с Дженет только что услышали от Мартина. Когда Питер закончил, Джек глубоко задумался.

– А тебе не кажется, что Мартину это просто приснилось? – наконец вымолвил он. – Подумай, ну кто мог так громко рыдать на холме? Если бы это верещал какой-нибудь зверек, угодивший в капкан, Мартин наверняка узнал бы его по голосу. Нет, по-моему, ему просто приснился кошмар.

– Да нет же, – запротестовал Питер. – Он выскочил из хижины и снова услышал плач. Но как только он окликнул того, кто плакал, как все сразу стихло. – Или же он проснулся! – со смехом прибавил Джек.

– Ладно, уговорил, забудем об этом, – произнес вконец расстроенный Питер.

– Если так, я сама отправлюсь на холм, разумеется, вместе с Барбарой и Пэм, – неожиданно заявила Дженет.

Мальчики с удивлением взглянули на нее.

– Нет, – не задумываясь, отрезал Джек. – Чтобы девчонки одни, глубокой ночью отправились на холм? Нет, это невозможно. Это наше дело, мое и Питера. Может, предупредим еще Колина и Джорджа?

– Согласен. И готовьтесь к настоящей вылазке, – сказал Питер.

Дженет открыла рот, собираясь что-то возразить, однако брат так строго взглянул на нее, что она сочла за лучшее промолчать.

– Не вздумай сама отправиться на холм вместе со своими подружками, Дженет. Я тебе запрещаю.

– Ладно не пойду, – недовольно проворчала девочка.

Всегда им везет, этим мальчишкам!

Друзья быстро составили план. Джек взялся предупредить Колина и Джорджа. В сумерках все должны были собраться у калитки, ведущей в сад Питера. – Не забудьте фонарики, – напомнил Питер. – Луны нет, небо затянуто тучами, в двух шагах ничего не видно.

– Идем, нам пора, – взглянула на часы Дженет. – Мы уже и так опоздали на полдник.

Выйдя из комнаты, ребята услышали приглушенный смех. Они остановились, заподозрив самое худшее.

– Значит, эти две пигалицы нас подслушивали? – произнес Питер. – Но мы плотно закрыли дверь. Неужели они такие невоспитанные, что подглядывали в замочную скважину?

– Сьюзи и Нэнси способны на все, – с отчаянием бросил Джек.

И он заспешил в ту сторону, откуда еще доносилось приглушенное хихиканье.

Питер и даже Дженет кусали локти. Им надо было все предусмотреть: например, отправиться куда-нибудь в сад – там бы никто не смог их подслушать. К счастью, они говорили очень тихо. Сьюзи и Нэнси наверняка разобрали не больше пары слов.

Джек отправился к Колину и Джорджу узнать, согласны ли они тоже провести ночь без сна. И хотя оба мальчика были убеждены, что эта история Мартину просто приснилась, они пообещали принять участие в экспедиции. – Мы собирались пойти в кино, но теперь мы идем с вами, – заявил Колин.

– Тогда в восемь вечера у калитки Питера, – решил Джек. – И никаких велосипедов. Мы отправимся на холм. Надеюсь, когда мы пойдем через поле, пугало не погонится за нами!

– Может быть, оно все еще горюет о своих старых лохмотьях, – усмехнулся Колин. – Впрочем, я тоже. Мне бы очень хотелось отыскать их. Ладно, договорились. Можешь рассчитывать на нас, Джек.

В сумерках все собрались возле калитки Питера. Дженет пришла проводить ребят.

– Мне так хочется пойти с вами, – с робкой надеждой заканючила она.

Но Питер был неумолим. Скампера тоже оставили дома.

Мальчики долго шли молча. Наконец показался домик пастуха.

– Не нужно говорить ему, что мы здесь, – прошептал Питер. – Думаю, он будет недоволен. Давайте расположимся вот в этих зарослях. Только сначала посмотрим, дома ли Мартин.

– Дома. В окне горит свет, – негромко сообщил Джордж. – Так что давайте потише. Никто не должен нас увидеть.

Мальчики замолчали. При малейшем шорохе все четверо вздрагивали и прислушивались. Когда же над их головами с криком пронеслась сова, они даже подскочили от неожиданности.

Внезапно раздался плач. И такой жалобный! Ооооо! Ааааа! Затаив дыхание, мальчики тесно прижались друг к другу.

– Похоже, кто-то плачет совсем рядом с нами, вон за теми кустами, – едва слышно произнес Питер. – Пошли на голос, только давайте включим фонарики.

– Ооооо! Аааа!…

– Быстрей! – прошептал Питер.

И он первым бросился вперед, увлекая за собой остальных.

Глава 16
Снова плач в ночи.

Уже на бегу мальчики зажгли фонарики.

Но не успели они обогнуть заросли кустарника как до них донесся совершенно иной звук. На этот раз он не имел ничего общего с плачем. От изумления и злости ребята так и застыли на месте. Лучи фонариков высветили две фигурки: противные девчонки стояли и просто корчились от смеха. – Сьюзи! Нэнси! Гнусные обманщицы! – вне себя взревел Джек. – Вы подслушивали под дверью! И слышали все, что рассказал мне Питер. А теперь приперлись сюда, чтобы все испортить!

– И как вам наши завывания? – поинтересовалась Сьюзи в перерыве между приступами хохота. – Интересно, старый Мартин тоже нас слышал? А семейство Боулендов? Ну и здорово же вы все накололись!

Из мрака выступила высокая худая фигура. Это был пастух Мартин.

– Что вы здесь делаете, дети? – строго спросил он. – Одни, среди ночи? И что значат эти крики?

– Это вовсе не крики, а жуткие стоны, – поправила его Сьюзи. – Такие, какие вы слышали прошлой ночью, правда, Мартин?

– Звуки, которые я слышал прошлой ночью, не имели ничего общего с детским визгом, – значительно произнес Мартин. – Давайте уходите отсюда, пока не начался настоящий плач. Да, да, уходите все. А на вас, мисс Сьюзи, мне придется пожаловаться вашему отцу. Забраться одной, ночью, в такое место!

– О нет! Только не говорите папе! – взмолилась Сьюзи. – Пошли, Сьюзи, – сказала Нэнси, напуганная появлением пастуха. – Быстрей!

Светя себе фонариком, она побежала вниз с холма. Сьюзи последовала за ней. Джек помчался следом.

– Подождите меня! Ты заблудишься, Сьюзи. Подождите! Я провожу вас домой.

– И вы, ребята, тоже уходите, – обратился Мартин к трем оставшимся мальчикам. – Если вы услышите те же стоны, что слышал я, вы так помчитесь, словно за вами по пятам волки гонятся. Уходите. Спокойной ночи.

И исполненной достоинства походкой старый пастух медленно направился к себе в домик. Ребята услышали, как дверь за ним захлопнулась. Раздосадованные и смущенные, они погасили фонарики.

– Ох уж эта Сьюзи! – воскликнул Колин. – Просто наказание! А Нэнси! Сыграть с нами такую шутку! А ты, Питер, как ты мог допустить, чтобы Сьюзи подслушала ваш разговор с Джеком?

– Я не думал, что она станет совать нос в замочную скважину, – возразил Питер. – Но теперь я вижу, что Сьюзи на все способна, лишь бы навредить Семерке. – Что же нам теперь делать? – с усмешкой спросил Колин.

– Ждать, – ответил Питер. – Мартин слышал плач около половины десятого.

– Что ж, подождем еще минут пять, – пожал плечами Колин. – Но я уверен, что Мартину все приснилось.

Ребята замолчали. На затянутом облаками небе не было ни звездочки. Снова заухала сова, в кустах зашелестел ветер. Ночная птица вскрикнула и тут же умолкла.

– Теперь пошли, – прошептал вожак Семерки.

Он встал, остальные последовали за ним. Питер сделал несколько шагов.

Внезапно он остановился. Другие последовали его примеру. Сердца ребят учащенно забились. Колин схватил за руку Джорджа.

В темноте зазвучал странный, горестный плач. Печальная мелодия, устремляясь к небу, пробирала до самого сердца.

Казалось, звуки эти были рождены не на земле. Ветер стих. Питер, Джордж и Колин не смели шелохнуться.

Дверь домика Мартина отворилась. Пастух тоже услышал плач. Теперь это точно был не сон: Мартин говорил правду. Снова раздались печальные звуки, наполнившие ночную тишину гармонией и тоской. Как странно было слушать их, стоя на пустынной вершине холма!

– Что это? – прошептал Колин.

– Ты не догадался? – вопросом на вопрос ответил Питер. – Это же скрипка. Только она играет какую-то совсем неизвестную мелодию, такой не знает даже наш учитель. Больше всего это похоже на шелест ветра в ветвях деревьев.

– Скрипка! – повторил Джордж. – Пожалуй, ты прав. Но я никогда не слышал ничего подобного. Кто может так играть? И почему он играет здесь, на холме, глубокой ночью?

В темноте раздался строгий голос Мартина – Кто там? Покажитесь!

Музыка смолкла. Мартин постоял несколько минут на пороге, затем вернулся в дом и закрыл за собой дверь.

– Садитесь, – тихо приказал Питер. – Я хочу поговорить с вами.

Мальчики подчинились. Голос Питера дрожал от волнения.

– Какой-то человек играл на скрипке! Конечно, на той самой, которую украли у антиквара! Только из очень дорогого инструмента можно извлечь подобные звуки. Они были такие чистые, такие красивые! А Мартину даже показалось, что кто-то стонет и вздыхает!

– Он не слишком ошибся. Многие считают, что скрипка умеет вздыхать, – подтвердил Колин. – Но как же здорово играли! Да… Ты прав: это именно украденная скрипка. Но кто на ней играл?

– Джилберт Боуленд, – быстро ответил Питер.

– Откуда ты знаешь? – удивился Джордж.

– У него была мандолина. Значит, он более или менее умеет играть. Его мандолина сгорела при пожаре. И он украл скрипку, чтобы заменить ее.

Ответом ему была тишина.

– Теперь мы должны найти скрипку, – . продолжал Питер. – Возможно, он прячет ее в фургончике. Давайте потихоньку проберемся туда. Только сначала посмотрим, есть ли внутри свет. И осторожно! Джилберт, возможно, где-нибудь неподалеку. Не зажигайте фонариков.

Стараясь не шуметь, ребята направились к фургону. Неужели сейчас они увидят Джилберта со скрипкой? Той самой скрипкой, которую украли у антиквара?

Глава 17
Где же скрипка?

Ночь была очень темной, и мальчики едва различали дорогу. Они шли молча, выставив вперед руки.

– Тс! – внезапно прошипел Питер.

Он так резко остановился, что шедшие сзади невольно уткнулись в него руками.

– Смотрите! – тихо заговорил он. – Вон та темная громадина – это ведь фургон, верно?

– Да, – также тихо ответил Колин. – И в нем никого нет, все окна темные.

– Очень странно, – пробормотал Питер. – Давайте подойдем поближе. Если услышим хоть малейший шум, сразу же остановимся.

И они на цыпочках стали красться к фургону. Внутри его по-прежнему было темно и тихо. Питер поднялся по ступенькам. Вдруг за дверью раздался шорох. Кто это мог быть?

– Там кто-то плачет, – прошептал Колин. Да, за дверью кто-то горько плакал: скорее всего ребенок.

– Это, наверное, малыш Алан, которого родители оставили дома одного, – предположил Питер. – Посмотрите, коляска на месте?

Включив фонарь, он убедился, что детской коляски на обычном месте не было. Малыш в фургоне продолжал плакать.

И туг раздался строгий голос, при звуках которого Питер, Колин и Джордж даже подскочили от неожиданности. Это был Мартин – заметив огни фонариков, старый пастух встревожился и поспешил на свет.

= Я же велел вам возвращаться домой! – воскликнул он. – Мастер Питер, неужели вы станете утверждать, что ваш отец знает, где вы сейчас находитесь? Что вы делаете на ступеньках фургона?

– Мартин, этот плач;. это плакала скрипка. Кто-то играл на скрипке, – вместо ответа про говорил Питер.

Мартин помолчал.

– Вы правы, наконец согласился он, в голосе его звучало удивление – Я поначалу этого не понял. Мне показалось, что кто-то горько сетует на судьбу. Кто же это мог играть? В фургоне никого нет, кроме Алана, я в этом уверен. Боуленды просили меня присмотреть за ним. Сами они отправились в город: узнали, что кто-то сдает небольшой домишко.

– Таинственные звуки напугали бедняжку Алана, – оказал Питер. – Может быть, нам войти и успокоить его?

– Нет, он вас еще больше испугается ответил пастух. – Но малыш любит старика Мартина. Поэтому позвольте мне позаботиться о нем, мастер Питер. Я убаюкаю его, словно ягненка. Это скрипка разбудила его. И кому только в голову взбрело – играть на скрипке среди ночи!

Бормоча под нос что-то ласковое, Мартин вошел в темный фургон. Питер направил внутрь луч своего фонарика. Он увидел Алана, свернувшегося в углу на маленьком матрасе. Старый пастух склонился над ребенком.

Снедаемые любопытством, мальчики с сожалением развернулись и направились домой.

– Ничего не понимаю, – заявил Питер. – Все говорит за то, что там, на холме, на скрипке играл Джилберт Боуленд. Однако Мартин сказал, что Боуленд вместе с женой отправился в город, оставив в фургоне одного Алана. Судя по тому, что коляски на месте нет, малышку они взяли с собой. С чего бы это Джилберту Боуленду одному возвращаться домой?

– Не знаю, – произнес Колин. – Но я почти уверен, что это он украл скрипку, чтобы вознаградить себя за сгоревшую мандолину. Возможно, ему очень захотелось поиграть, и он оставил жену одну в городе на час или на два.

– Как ты думаешь, где он хранит инструмент? – спросил Джордж. – Он должен очень тщательно его прятать, ведь если кто-нибудь обнаружит его, он рискует угодить в тюрьму за Кражу.

– Наверное, в фургоне под матрасом или в стенном шкафу, – предположил Питер. – Завтра мы вернемся и поищем ее. Джилберта дома не будет, он работает на ярмарке. Миссис Боуленд заберет с собой малышку и Алана – она всегда берет их обоих, когда отправляется за покупками. Как-то утром мы с Дженет встретили их всех вместе.

– Все правильно, – одобрил Джордж. – Мы просто обязаны раскрыть эту тайну. Это очень странно: пожар, раздетое пугало, украденная скрипка, плач в ночи… А вокруг никого, кто бы умел играть на скрипке.

– Осторожно! – прошептал Джордж.

Они резко остановились. Среди поля вырисовывался высокий силуэт. Питер расхохотался.

– Да это же наш старый приятель – пугало. Видно, его нынешний плащ и шляпка с пером никому не пришлись по вкусу. Идемте. Нас будут ругать, если мы вернемся слишком поздно.

– Во сколько встречаемся завтра? – спросил Джордж. – Давайте всей Семеркой отправимся к фургону. Мы кое-что принесем Боулендам. Для нас это будет прекрасный предлог навестить их.

– Часов в десять, – решил Питер. – Тогда мы сможем вернуться к обеду. Они расстались возле забора сада Питера и разошлись по домам, продолжая переживать ночное приключение. Ибо как ни поверни, это было настоящее захватывающее приключение, разумеется, если забыть о дурацком розыгрыше, устроенном Сьюзи и Нэнси.

"Надеюсь, они не догадаются, куда мы пойдем завтра, – думал Джордж по дороге домой. – Джек должен быть более осторожным. Честно говоря, я бы даже исключил его из Тайной Семерки за то, что он не может справиться со своей сестрицей и ее приятельницей".

Джеку удалось скрыть от Сьюзи планы Тайной Семерки. На следующее утро в десять часов он уже стоял у калитки, ведущей в сад Питера. Вскоре к нему присоединились остальные. Питер рассказал девочкам и Джеку о том, что они видели и слышали вчера вечером. Бедный Джек, которому пришлось провожать Сьюзи и Нэнси, слушая Питера, терзался от досады.

– Значит, вы тоже слышали, как кто-то играл на скрипке! – воскликнул он. – Ох, как бы мне хотелось быть вместе с вами. Ну, Сьюзи, я тебе покажу! Конечно, это был Джилберт Боуленд. Какой негодяй! Украсть такую дорогую скрипку!

– Вряд ли он знал, что это ценный инструмент, – сказал Питер, вставая. – Пошли. И ты тоже, Скампер. Мама дала мне масла и печенья для миссис Боуленд. Если она дома, наш приход не удивит ее. Если ее нет, то мы заглянем в фургон и поищем, не спрятана ли там скрипка.

Назад Дальше