– Это же надо! – воскликнул незнакомец. – Я рад, что она не нападает так на меня, ваша псина!
Мишель осторожно подобрался поближе, не переставая ворошить палкой траву. Он обошел собаку кругом, наступая на ветки, мешавшие ему идти. И вдруг застыл, пораженный, обнаружив предмет, вызвавший такую злость у Доры.
Оскалив зубы, собака нападала на какую-то светлую тряпку!
Иногда Дора выпускала из зубов кусок ткани и начинала с лаем и рычанием рвать его когтями.
Такая ненависть позабавила мальчика. Он взглянул на незнакомца, но тот оставался серьезным и, казалось, был сильно заинтересован происходящим.
Мишель собирался уже уйти, предоставив собаке развлекаться как ей угодно, но тут в глаза ему бросился какой-то прикрепленный к ткани металлический предмет.
– Апорт, Дора, апорт!
Собака, поставив на бежевую тряпку передние лапы и насторожив уши, внимательно смотрела на него, но даже не думала исполнять приказание, как будто Мишель мешал ей заниматься важном делом.
– Ну, Дора, принеси это мне!
Подпрыгнув на месте всеми четырьмя лапами, как лошадь, исполняющая пируэт, Дора с громким рычанием вернулась к своей разрушительной деятельности.
– Хватит, Дора! Дай сюда!
Мишель наклонился и схватил тряпку. Собака, сжав челюсти и дергая головой, еще: крепче вцепилась в нее и не сразу выпустила добычу. Разжав зубы, она два или три раза отрывисто пролаяла, свесила язык набок и с видом оскорбленной принцессы удалилась в сторону пастбища.
– Редко мне доводилось видеть такое упрямство у животного! – заметил незнакомец. – Что это за штука?
Мишель как раз и рассматривал эту "штуку". Она оказалась сумкой из очень толстой, грубой, прочной и жесткой ткани, к которой были пришиты две лямки из другой материи. На конце одной из них была пряжка со шпеньком. Вот эта-то металлическая деталь и блестела, как раз она и привлекла внимание мальчика. На другой лямке явно была когда-то такая же пряжка, но теперь она отсутствовала. На конце отпоровшейся лямки еще торчали обрывки ниток.
– Похоже на большой патронташ, – произнес человек в синем комбинезоне.
Да, действительно. В длину сумка была больше, чем в ширину, примерно тридцать на пятнадцать сантиметров, толщиной сантиметров в десять. Собачьим зубам так и не удалось разорвать прочную ткань.
Мишель накинул на плечо уцелевшую лямку, подобрал косу и ножницы и направился к ферме. Турист подхватил свою корзину и последовал за ним.
По дороге мальчик заметил еще несколько странностей. Несмотря на ночную грозу, ткань осталась сухой. Кое-где к ней прилипла козья шерсть. Может, поэтому собака так ожесточенно набросилась на сумку?…
Человек с корзиной догнал его.
– Дайте мне косу или ножницы, они довольно неудобные, вам трудно нести все сразу!
Мишель отдал ему ножницы.
– Знаете, – продолжал его спутник, – у меня сейчас возникла одна мысль. Может, кто-то из военных потерял солдатский мешок?
Предположение было не таким уж неправдоподобным. За скалой, на плато, располагался бункер с ядерными ракетами, как на плато Альбион в Альпах. Солдатские патрули, совершая обход базы, каждый день проходили над обрывом. И совсем нетрудно было представить себе солдата, который выбрасывает или случайно роняет свой рваный мешок вниз, в лощину.
– Но… ведь военные сумки бывают зеленого или защитного цвета, разве нет? – возразил мальчик.
– Возможно, – согласился турист, – но, пролежав слишком долго под дождем и солнцем, она могла выгореть и полинять…
Они поравнялись с пастбищем, когда перед ними появился человек лет шестидесяти, в коричневом вельветовом костюме и морской фуражке. На его загорелом лице топорщилась щеточка седых усов. Он курил короткую изогнутую трубку. Это был учитель на пенсии, сосед Кретуа.
– Здравствуйте, мсье Дюмон! – приветствовал его Мишель.
– Здравствуй, мой мальчик!
– Добрый день, Рауль! – поздоровался спутник Мишеля.
– Добрый день, Эдуард. Уже в пути? – И, снова обернувшись к мальчику, учитель продолжил: – Значит, вы уже познакомились с моим другом Эдуардом, Эдуардом Баноном, любителем туризма?
– Автотуризма! Есть некоторая разница! – поправил тот.
Потом, заметив косу и садовые ножницы, Дюмон произнес:
– Рано ты вышел на прогулку, мальчик мой. Что же ты собрался здесь косить? Серж хочет расширить пастбище?
– Не думаю, мсье Дюмон. Значит, вы не заходили на ферму?
Вопрос, казалось, удивил учителя.
– Конечно, нет! Ты же видишь – я спускаюсь с горы, с моей горы! Сейчас самое лучшее время для грибов, особенно после такого дождя, какой лил сегодня ночью… Но, Мишель, почему ты спрашиваешь меня, заходил ли я на ферму? Там что-то случилось?
– Амалфея сломала ногу, – ответил мальчик. – Мы нашли ее в зарослях. Пришлось прокладывать дорогу косой и ножницами.
– В зарослях! – повторил учитель. – А вы видели это, Эдуард?
– Да нет… Я только что пришел. Я собирал малину, когда появился вот этот молодой человек…
– Ага! Хорошо, я иду с тобой, Мишель, – решил учитель. – Я могу понадобиться Сержу! Вы тоже идете, Эдуард?
– М-м… думаю, я пойду дальше собирать ягоды. На обратном пути, может быть, загляну.
– Зайдите на минутку ко мне, я буду вас ждать! – пригласил его Дюмон.
– С удовольствием! До скорого!
Дюмон взял у Банона ножницы и проводил Мишеля до фермы.
У дома, прислоненные к стене, стояли два мопеда.
"Смотри-ка… у нас гости", – подумал мальчик.
Он отнес в пристройку косу и ножницы, потом, с сумкой в руке, вошел в дом. Его спутник уже был там.
Артур и Даниель придерживали Амалфею, лежавшую на застеленном одеялом столе. Серж уже приготовил бинты и дощечки и собирался разводить гипс в маленькой пластмассовой миске.
На все это смотрели два гостя. Один из них – высокий молодой блондин в джинсовом костюме – был голландцем, все называли его Джеф. Его родители купили дом здесь, в деревне. Серж иногда подшучивал над своей сестрой Сильвией, уверяя, что Джеф приходит к ним почти каждый день вовсе не ради домашнего сыра, а ради той, что его варит! Странный вид второго гостя поразил Мишеле.
3
Это был довольно высокий, хорошо сложенный молодой человек, очень смуглый и темноволосый. На вид ему было лет тридцать. Мишеля не так удивили его черные бархатные штаны и яблочно-зеленая рубашка, как маленькое золотое колечко в левом ухе гостя.
"Цыган", – решил про себя Мишель.
Он повесил сумку на спинку стула и подошел посмотреть, что делает Серж. Тот заканчивал вырезать лубки из дощечек, скруглял углы. Доделав шины, он развел гипс и опустил в раствор бинты. Вскоре сломанная нога была закреплена в лубке и скована гипсом, Амалфея терпела и не жаловалась. Время от времени она приподнимала хорошенькую головку, и ее золотистые глаза останавливались на хозяине.
Тот в последний раз пригладил гипсовую повязку рукой и выпрямился. На лбу у него блестели капельки пота.
– Как только схватится, – сказал Серж, – она сможет встать.
Отойдя от стола, он увидел Мишеля.
– А, вот и ты! Познакомься с моим другом Мануэлем. Он каждый год приезжает на ярмарку, которую устраивают на площади в Боме, – ты же знаешь, в воскресенье здесь будет праздник. Мануэль приехал вчера вечером и, как видишь, уже явился за молоком и сыром!
Цыган улыбнулся и протянул мальчику руку, которую тот крепко пожал.
– Но как все-таки коза умудрилась сломать ногу? – спросил Мануэль. – По-моему, это довольно редко случается. Говорят, у них ноги крепкие.
Серж недоумевающе развел руками. Дюмон вытащил трубку изо рта и проговорил:
– Мануэль прав, это действительно так! Ноги у них крепкие. Но если уж нога застряла между досками ограждения или, например, запуталась в ветках куста, коза начинает дергать ее, тянуть, и – хрусть! – кость ломается!
Серж вернулся к столу, потрогал остывающий гипс, который уже начал схватываться.
– Еще минут десять! – Он остановился, заметлив сумку. – А это что за штука?
– Дора вытащила ее из кустов недалеко от того места, где мы нашли Амалфею. Видел бы ты свою собаку в эту минуту – настоящая фурия! Она готова была в клочья разорвать эту сумку!
Дюмон подошел поближе, взял сумку в руки и долго молча рассматривал.
– Лямки кто-то сам приделал, – сказал он наконец. – Изначально их здесь не было.
Вмешался цыган:
– Наверное, это не имеет никакого отношения к делу, но я видел похожую вещь на севере, у одного старого контрабандиста. Он сделал мешок вроде этого, чтобы прикреплять на спину своей собаке, и та переходила с табаком на спине границу между Бельгией и Францией.
Эти сведения всех порядком удивили. Джеф, в свою очередь, тоже осмотрел сумку, потом взглянул на Дюмона.
– У вас это нет? – спросил он на своем довольно своеобразном французском.
Учитель покачал головой.
– Таких у меня нет, Джеф! У меня в самом деле было несколько мешков из-под сельскохозяйственной взрывчатки, сохранившихся от тех времен, когда я устраивал свой фруктовый сад. Но на этих мешках нет лямок!
– Это правда… не лямки, – согласился молодой голландец, который брал у Дюмона уроки французского языка.
Он открыл сумку и перевернул ее. На стол высыпалось немного тусклого, спекшегося песка.
– Чем дальше, тем любопытнее! – прокомментировал Серж. – В наших местах нет контрабандистов. А носить в мешке песок… Убей, не пойму, зачем это может понадобиться!
Мишель, когда прошло первое удивление, стал размышлять над словами цыгана, над тем, что он рассказал о собаке контрабандиста. Мальчик прикинул, как соотносится длина лямок с обхватом козьей груди…
– А если эта сумка была сделана, чтобы подвешивать ее козе на живот или прикреплять на спину? – неожиданно предположил он вслух. – Вы заметили – к ткани прилипло несколько белых шерстинок…
Схватив сумку, Серж приложил лямки к козьему боку.
– Подходят! Только ума не приложу, что бы такое могла переносить на себе коза?…
Дюмон улыбнулся.
– Думаю, вы напрасно теряете время, – сказал он. – Скорее всего, эта сумка не один месяц провалялась в траве. Сами знаете, такая ткань сохраняется долго. По-моему, это поделка какого-нибудь молодого пастуха, ничего больше!
Мишель счел нужным перевести этот разговор на английский для Джефа. Тот проявил к словам Мишеля вежливый интерес, не более того.
Шум мотора оповестил их о появлении Сильвии, сестры Сержа. Это была высокая девушка лет восемнадцати, одетая в джинсы и клетчатую бело-зеленую рубашку. Очень хорошенькая, изящная и имеете с тем спортивная. Сжимая в руках пакеты с продуктами, Сильвия остановилась на пороге, с удивлением глядя на сцену, которую застала в комнате.
– Что здесь происходит? – спросила она.
Серж рассказал ей о несчастном случае с Амалфеей и о находке. Девушка, казалось, была совершенно ошеломлена, она чуть не выронила из рук покупки. Немного придя в себя, Сильвия отправилась в кухню, чтобы побыстрее избавиться от своего груза.
– Так, – сказал Серж. – Гипс уже схватился, теперь давайте отпустим Амалфею!
Он поднял козу на руки и осторожно опустил на пол. Амалфея постояла немного, слегка пошатываясь, потом, прихрамывая, побрела во двор.
Все последовали за ней. Сильвия направилась к машине – грузовичку, который в далекой молодости был серым, но теперь пятен ржавчины на нем было куда больше, чем краски.
Дюмон вызвался ей помочь и, нагрузившись пакетами, вернулся в дом. Джеф, улыбаясь во весь рот, тоже схватил ящик, полный бутылок, и потащил его в кухню.
Девушка еще раз пропутешествовала в дом и обратно. Она вернулась с пустой хозяйственной сумкой, куда сложила оставшиеся в кузове покупки, потом закрыла борт. Этой сумкой завладел Мануэль – он подхватил ее и тоже отправился в кухню.
Амалфея тем временем жадно пила воду из каменной чаши родника.
– После несчастного случая ее мучает жажда, – произнес Дюмон. – Сильвия, у тебя найдется для меня пара головок сыра?
– Я… тоже, – попросил Джеф.
– И мне! – присоединился к ним Мануэль.
Вслед за Сержем все вернулись в комнату. Сильвия спустилась в подвал, где были сыроварня и холодный погреб.
Она вернулась с несколькими головками сыра, завернутыми в фольгу.
Джеф ушел вместе с Дюмоном. Молодой голландец вел свой мопед; в одну из висевших на нем дорожных сумок он уложил козий сыр.
– Может, поедим? – предложил Серж. – Я давно уже проголодался!
– Думаешь, ты один такой? – ухмыльнулся Артур.
– Мануэль, перекусишь с нами? – спросил Серж. Цыган, улыбаясь, покачал головой.
– Сам знаешь, мир принадлежит тем, кто рано встает, в том числе и мне. Я уже два часа как позавтракал, Я тоже ухожу. Но я еще вернусь!
– Когда захочешь! Мой дом – твой дом.
– Знаю, гаджо, знаю. То же самое могу сказать тебе!
Помахав всем рукой, Мануэль вышел.
– Лучший парень, какого я только знаю, – сказал Серж. – Он не разбрасывается своей дружбой, но если уж дружит, так крепко. И не меньше моего знает про коз, хотя даже в школу не ходил.
Внезапно со двора донесся яростный лай.
– Господи, это Дора! – воскликнула Сильвия. – Я забыла ее покормить!
Каждый день в одно и то же время собака покидала стадо и возвращалась на ферму, чтобы поесть.
Завтрак закончился. Мальчики отправились вместе с Сержем на стройку: надо было выкопать большой ров, чтобы потом запустить туда форелей.
– Да что с ней, с этой собакой? – удивился Серж. – Никогда не видел, чтобы она так бесновалась!
В самом деле, Дора не переставала лаять, бегая вокруг грузовичка, на который то и дело с яростью набрасывалась. Только приход Сильвии с миской еды положил конец ее выходкам.
Мальчики добрались до строительной площадки. Позже Серж собирался отвести часть воды из ручья, начать разводить форелей и таким образом значительно увеличить свои доходы.
Сильвия не только выделывала сыры – на ее попечении была еще дюжина ульев. Мед она пока не продавала, зато использовала пчелиные соты – мастерила из воска свечи, отвозила их в ближайший город и там сдавала в несколько хозяйственных лавочек.
* * *
Утро пролетело быстро. Мальчики даже удивились, когда Сильвия, придя за свежей водой к роднику, позвала их обедать.
Все четверо, раздевшись до пояса, бистро ополоснулись, натянули рубашки и майки и направились к дому. После пекла, из которого они только что выбрались, прохлада комнат показалась им особенно приятной.
Любопытная Амалфея, жуя на хору листья ежевики, появилась на пороге.
– Надо бы отвести ее на луг, – сказала Сильвия.
– Куда торопиться? Дай ей привыкнуть к гипсу, – ответил Серж.
При виде козы Мишель кое о чем вспомнил.
– А куда делась та сумка?
– Сумка? – повторила Сильвия. – Я наводила здесь порядок, но ее не видела. И подумала, что кто-то из вас унес ее отсюда.
Серж расхохотался.
– Представь себе, у меня есть тачка, чтобы возить землю, и мне совершенно не нужна коза с мешком на спине!… Это вы, мальчики, ее забрали?
Даниель и Артур дружно пожали плечами – нет, они ничего не знают.
Помолчав немного, девушка воскликнула:
– Послушайте, моя запеканка не может ждать! Мы еще успеем разобраться с этой сумкой чуть позже.
У Мишеля вдруг возникло странное ощущение, которого он не мог объяснить. Он чувствовал, что здесь зарождается какая-то тайна, и его это слегка раздражало.
Сильвия ушла в кухню и вернулась с дымящимся блюдом, которое поставила на стол.
Уплетая за обе щеки макаронную запеканку, ребята болтали между собой. Серж, очень озабоченный ходом работ, делился своими планами.
– Мне надо будет сделать шлюзовой затвор, чтобы регулировать поступление воды в бассейн…
Потом разговор перешел на Дюмона.
– Его процесс, кажется, должен начаться недели через две, – сказал Серж.
– Процесс? О каком процессе ты говоришь? – удивился Артур.
Мишелю было как-то не по себе. Он никак не мог заставить себя вникнуть в разговор. Мальчику казалось, что от него все время ускользает какая-то важная вещь…
– Мсье Дюмон затеял процесс против военной части, которая ущемляет его в правах, мешая распоряжаться, как ему заблагорассудится, принадлежащими ему клочками земли в лощине. Кажется, захватив эти земли, они нарушили какие-то постановления. Вот потому-то от него то и дело слышишь: моя гора! Прямо жить без нее не может…
И тут Мишель наконец вспомнил! "Конечно! – сказал он себе. – Вот оно!…" И, дождавшись, пока Серж закончит свои объяснения, мальчик задал вопрос…
4
– А кстати, – начал он, – кто-нибудь видел камешки, которые лежали здесь на столе? Светящиеся камешки?
Вопрос не имел никакого отношения к теме разговора и показался таким неуместным, что за столом воцарилось недоуменное молчание.
Серж опомнился первым.
– Светящиеся камни? Ты шутишь?…
Мишель объяснил, в чем дело. Вчера, когда он собирал малину на склоне горы, ему попались на глаза два странных черных камешка, и он подобрал их. А вернувшись, положил на полку в своей комнате.
– Сегодня ночью мне на секунду показалось, что в комнату проникла большая кошка, – рассказывал он. – А потом я понял, что это не кошачьи глаза, а светящиеся точки на камешках.
– Ну, так значит, эти камни были в твоей комнате? – спросил Серж.
– Сегодня утром Мишель принес их сюда, чтобы показать мне, – вмешался Артур.
– Я положил их вот сюда, на стол. Я думал, ты, когда укладывал Амалфею, отодвинул их или переложил куда-то в другое место, – объяснил Мишель.
Серж почесал голову.
– Честно говоря, я не обратил на них внимания. Я был слишком озабочен. Но ведь эти камни не могли улетучиться. Рано или поздно мы их найдем.
После обеда мальчики обыскали всю комнату. Безрезультатно! Они не нашли ни сумки, ни черных камешков.
– Ну, это уж слишком, – проворчал Серж. – Кто же мог их взять?
Но еще больше, чем сам факт исчезновения камней, молодого фермера взволновало то, что они светились.
– Я поговорю об этом с Дюмоном, – предложил он. – Может быть, он сумеет понять, о чем идет речь?…
Сильвия начала убирать со стола; мальчики взялись ей помогать.
Шагая из комнаты в кухню и обратно, Мишель задавал себе один вопрос за другим. Не связаны ли между собой все события сегодняшнего утра? Сначала коза, которую нашли в таком месте, куда, казалось, сама по себе она никак не могла попасть. Потом – сумка, которую обнаружила Дора, чье поведение можно было назвать по меньшей мере странным. А теперь загадочное исчезновение трех предметов…
"Может, кто-то хотел помешать нам слишком внимательно изучить сумку и камни? – думал он. – Но кто?…"
Мальчик старался вспомнить, мог ли кто-то из троих – Дюмон, Мануэль или Джеф – в какой-то момент стащить камни. Но, как ни старался, даже намека не мог отыскать на причину, которая побудила бы их действовать таким образом.
– Вы все забываете об одной вещи, – сказал вдруг Даниель. – Дора вполне могла вернуться и утащить сумку.