Тайна домика на утёсе - Диксон Франклин У. 5 стр.


ПЛАН ДЕЙСТВИЙ

- Очень хочется пить, - долго не раздумывая, сказал Фрэнк, обращаясь к новым хозяевам дома Поллитта. - Можно я попью на кухне?

Рыжий и женщина переглянулись. Они явно хотели поскорее избавиться от незваных посетителей. Но отказать в такой просьбе было трудно.

- Ладно, зайди в кухню, - сказал рыжий.

Фрэнк вошел вслед за ним в кухню. Пройдя мимо кепки, он внимательно ее рассмотрел. Она, безусловно, принадлежала отцу. И на ней виднелись засохшие пятна крови!

Рыжий жестом указал на раковину на другой стороне кухни. На раковине стояла пластмассовая чашка.

- Пей! - сказал он мрачно.

Фрэнк подошел к раковине и открыл кран. Поднося чашку ко рту, он лихорадочно соображал. Выходя из кухни, он снова взглянул в сторону висевшей на гвозде кепки.

Кепки не было!

Фрэнк не подал виду, что он что-либо заметил. Он вышел во двор и присоединился к друзьям.

- Поехали, пожалуй, - сказал он равнодушно.

- Давно пора, - огрызнулась женщина. - Говорят тебе, здесь нет посторонних.

Ребята двинулись по дорожке. Когда их из дома уже не было видно, Фрэнк остановился.

- Знаете, что я видел на кухне? - резко спросил он.

- Что?

- Висевшую на гвозде отцовскую кепку!

- Значит, он все-таки там! - воскликнул Джо. - Они нам лгали!

- Да. И… на ней были пятна крови!

- Пятна крови! - воскликнул Джо, - Значит, он попал в беду. Фрэнк, нам надо вернуться!

- Конечно, вернемся! Но сначала я хотел сказать вам об этом.

- И что мы будем делать? - спросил Чет.

- Заберем кепку и заставим их признаться, - решительно заявил Фрэнк. - Мы должны узнать, где находится отец!

Ребята повернули обратно к дому Поллитта. Когда они приблизились, двое мужчин и женщина стояли возле сарая и серьезно что-то обсуждали. Заметив их, женщина взглянула на мужчину, предупреждая его.

- А теперь что вам надо? - подходя к ним, спросил он с угрозой.

- Узнать про кепку, висевшую в кухне, - твердо сказал Фрэнк.

- Какую еще кепку? Нет там никакой кепки.

- Сейчас нет, а раньше была. Она висела на гвозде, когда я зашел попить.

- Не знаю я ни о какой кепке!

- Может, нам обратиться в полицию, чтобы она произвела обыск, - заметил Джо.

Рыжий многозначительно взглянул на женщину. Второй мужчина сделал несколько шагов вперед.

- Я знаю, про что он говорит. Это моя кепка. Ну и что?

- Она не ваша, и вы прекрасно это знаете, - заявил Фрэнк. - Она принадлежит человеку, которого мы разыскиваем.

- Говорю тебе, она моя! - огрызнулся смуглый мужчина, обнажая пожелтевшие зубы. - Хочешь сказать, что я вру?

- Ты ошибся, Клейн, - вмешался рыжий, - я теперь вспомнил. Он говорит про ту кепку, что я нашел на дороге несколько дней назад.

- Пожалуй, ты прав, Ред, - торопливо согласился Клейн.

- Нашли на дороге? - недоверчиво спросил Фрэнк.

- Ну, нашел, и что? Коричневую кепку с пятнами крови.

- Это та самая. Что же вы тогда ее спрятали, когда я вошел в кухню?

- Ну, говоря по правде, эти пятна мне не нравились. Не знаю, подумал, из-за них может быть какая-нибудь неприятность. Поэтому и решил, что лучше ее убрать.

- Где вы ее нашли? - спросил Джо.

- Где-то в миле отсюда.

- На береговой дороге?

- Да. Она валялась как раз посередине.

- И когда это было?

- Пару дней назад - уж после того, как мы сюда въехали.

- Давайте посмотрим эту кепку, - предложил Чет, - чтобы полностью удостовериться.

Когда Ред неохотно направился в кухню, женщина неодобрительно хмыкнула.

- Не понимаю, что вы поднимаете такой шум из-за какой-то старой шапки, - сказала она. - Приходите сюда, беспокоите честных людей.

- Извините, что мы вас побеспокоили, - сказал Джо, - но это очень серьезный для нас вопрос.

Ред вышел из дома с кепкой и швырнул ее Фрэнку.

Фрэнк отвернул ленту внутри и увидел то, что искал, - инициалы Ф. X., выбитые золотом на кожаной подкладке.

- Точно. Это кепка моего отца.

- Не нравятся мне эти кровавые пятна, - тихо сказал Джо. - Должно быть, его сильно ударили по голове.

- Точно, что вы нашли ее на дороге? - спросил Фрэнк, все еще не веря им.

- Думаешь, я буду врать, да? - угрожающе спросил Джо. - Не буду спорить с вами, но я передам кепку в полицию. Если вы знаете что-то еще, то лучше скажите нам сразу.

- Ничего он больше не знает, - сердито выкрикнула женщина. - Убирайтесь отсюда и не беспокойте нас. Он что, не сказал вам, что нашел ее на дороге? Я велела ему сжечь эту грязную шапку, а он хотел отдать ее в чистку и носить.

- Пошли, ребята, - сказал Фрэнк, держа в руке кепку. - Давайте смываться отсюда.

Пройдя немного по дорожке, они оглянулись. Женщина и двое мужчин по-прежнему стояли на том самом месте, где ребята их оставили. Женщина стояла неподвижно, подбоченясь, Ред - согнув руки в локтях, а смуглый Клейн - прислонившись к дереву. Все трое молча, пристально смотрели вслед уходившим ребятам.

- Они, конечно, знают про отцовскую кепку больше, чем говорят, - мрачно сказал Фрэнк, когда ребята садились на мотоциклы, чтобы вернуться в Бейпорт.

- Что ты думаешь делать дальше? - спросил Фил, двигаясь рядом с мотоциклом Фрэнка.

- Поеду прямо к Коллигу и все ему расскажу.

- Правильно. Мы едем с тобой.

Ребята подъехали к отделению полиции и поставили мотоциклы на служебную стоянку. Коллиг удивленно поднял глаза от бумаг, когда все шестеро вошли в его кабинет.

- Ну, - произнес он дружелюбно, - целая делегация! Чем могу помочь?

Фрэнк и Джо, чередуясь, поддерживаемые жестами друзей, рассказали все, что они узнали, и показали запачканную кровью кепку.

Лицо начальника полиции стало серьезным.

- Вся эта история мне очень не нравится, - сказал он наконец. - Мы должны немедленно приступить к поискам вашего отца. Эта кепка - очень важное вещественное доказательство. Конечно, - продолжал он, - вы понимаете, что место, где находится дом Поллитта, расположено за пределами Бейпорта, и я не имею права посылать туда своих людей. Но я немедленно свяжусь с капитаном Райдером из полиции штата, и он начнет расследование этого дела.

Ребята поблагодарили начальника полиции за помощь и ушли. Чет, Тони, Биф и Фил отправились по своим домам, Фрэнк и Джо свернули к дому. Они решили не расстраивать мать и не говорить о найденной кепке, сообщив лишь, что поиски ее мужа поручаются полиции штата.

- Я по-прежнему считаю, что между исчезновением отца, контрабандой и домом на краю утеса существует какая-то связь, - сказал Фрэнк.

- А я все раздумываю вот над чем, - сказал Джо. - Откуда взялись те два катера, когда на Джоунза напали. Ведь раньше мы их в океане не видели - по крайней мере одновременно.

- Действительно. Но ведь они могли выйти прямо из-под нависающего утеса.

- Ты думаешь, там есть потайная гавань?

- Возможно. Слушай, ведь все может быть очень просто. Отец подозревает, что у контрабандистов есть в этом районе какая-то база, которую он не может найти, - Фрэнк развел руками. - А база эта - дом старого Поллитта! Чего ж тут еще раздумывать!

- Но дом-то стоит на утесе.

- От дома к гавани может быть тайный ход.

- Звучит очень убедительно, Фрэнк!

- Поэтому похитившие Джоунза люди так быстро скрылись в субботу. Если они покинули дом Кейнов незадолго до нашего приезда, мы непременно заметили бы их машину. А мы даже хвоста ее не видели.

- Значит, они свернули к дому Поллитта?

- Почему бы и нет? Теперь они, вероятно, прячут там Джоунза.

- Возможно, и отца тоже, - воскликнул Джо.

- Точно. Я - против того, чтобы сидеть сложа руки и ждать, пока его найдут полицейские штата. Что если попросить Тони одолжить нам свою моторку? Тогда бы мы осмотрели подножие утеса.

- Понял! - согласился с энтузиазмом Джо. - И если мы что-то обнаружим, то передадим всю информацию полиции штата, и тогда они устроят на дом Поллитта облаву!

СУДОХОДНЫЙ ТУННЕЛЬ

Приехав домой, Фрэнк и Джо заверили мать, что полиция штата скоро найдет мистера Харди. Слушая ободряющие слова сыновей, она немного успокоилась.

Когда она ушла в кухню готовить ужин, ребята позвонили Тони Прито. Фрэнк рассказал ему о своем плане, и Тони согласился дать им моторку, однако при условии, что они возьмут его с собой.

- Я ни за что не хочу пропустить такое приключение, - сказал он. - Но я могу поехать только после полудня. Мне надо закончить порученную отцом работу. Встретимся у пристани в два часа.

- Отлично, Тони. Утром мне самому надо кое-что сделать.

Несколько минут спустя позвонил Чет Мортон. Узнав о плане Фрэнка, Чет присвистнул.

- В недостатке храбрости вас не обвинишь. Возьмите меня с собой, ладно? Надо довести дело до конца. Мы должны найти вашего отца.

Когда Чет попрощался, Джо спросил у брата:

- А что у нас на утро?

- Я хочу съездить на пристань и снова поговорить с Кренделем Питом. У него может быть свежая информация. Кроме того, надо выяснить, когда сюда снова придет "Марко Поло".

- Понял, - кивнул Джо. - Ты все-таки думаешь, что какие-то операции с контрабандой все же продолжаются?

- Верно. И если мы найдем отца и наведем Береговую охрану на контрабандистов, прежде чем это судно пришвартуется…

- Трудную задачу ты поставил, братишка! На следующее утро в девять часов Фрэнк и Джо уже ходили по причалам. Кренделя Пита нигде не было видно.

- Лучше не задавать прямых вопросов о том, когда придет "Марко Поло", - предостерег Фрэнк. - У контрабандистов наверняка есть в порту свои люди, и мы себя выдадим.

Делая вид, что их ничто не беспокоит, они, насвистывая, прогуливались. Один раз они остановились возле группы людей, наблюдавших за уличным торговцем. Он демонстрировал крохотных прыгающих зверюшек. Фрэнк и Джо посмеялись и купили обезьянку и кенгуру.

- Айола и Кэлли будут от них в восторге, - сказал Джо. - Смотри, Фрэнк! Вон идет Крендель Пит, - прошептал он.

Братья направились ему навстречу, громко говоря на тот случай, если их кто-то подслушивает, что они проголодались и рады, что появился Пит.

- Ни у кого нет крендельков лучше, чем у тебя, - воскликнул Джо. - Дай-ка мне дюжину. Парочку я съем, а остальные возьму с собой.

Крендель Пит рассмеялся и, достав целлофановый пакет, начал выполнять заказ.

- Удалось что-нибудь разузнать? - шепотом спросил Фрэнк.

- Ничего не узнал, сынок, - Пит умел разговаривать, не шевеля губами. - Но, возможно, кое-что узнаю завтра.

- Почему завтра?

- Завтра рано утром - в пять часов - приходит "Марко Поло". Я слышал, что среди команды Али Сингх. Я постараюсь о нем разузнать.

- Замечательно! До скорого свидания.

Они отошли от продавца, и, чтобы не возбуждать подозрений, почему они толкаются в этом районе, направились к знаменитому рыбному рынку.

- Вот мама удивится, увидев наш сегодняшний улов, - смеясь сказал Джо, выбирая большую голубоватую рыбину.

Братья не стали обсуждать полученную от Кренделя Пита интересную информацию, пока не вернулись домой.

- Фрэнк, если "Марко Поло" придет сюда ночью, - дома Джо уже не мог больше сдерживаться, - он будет стоять на якоре, пока не наступит его время подойти к причалу.

- И это даст контрабандистам отличный шанс забрать с него украденные лекарства! Не сообщить ли нам о своих подозрениях в Береговую охрану?

- Давай пока подождем, - возразил Джо. - Мы знаем об Али Сингх только со слов Кренделя Пита. Может, во второй половине дня мы узнаем еще что-нибудь и тогда им сообщим.

- Наверное, ты прав, - согласился Фрэнк. - Если отца захватили контрабандисты и если они узнают, что мы навели на них Береговую охрану, то они могут сделать что-нибудь нехорошее.

- В этом-то все и дело.

Когда Фрэнк и Джо подошли к двум часам к эллингу, Прито, Тони и Чет уже ждали. Тони проверял ровно журчавший мотор.

- Что-нибудь слышно об отце? - спросил он. Садясь в лодку, братья покачали головами.

"Наполи" - гордость Тони - была просторным быстроходным судном с изящными очертаниями. Катер медленно прошел ио заливу и, выйдя в океан, набрал скорость.

- Океан сегодня бурлит, - заметил Фрэнк.

Разбивавшиеся волны ударяли по корпусу лодки, соленые брызги летели над носом "Наполи", когда она разрезала белые барашки. Вскоре Бейпорт превратился в маленькую точку, прижавшуюся к подковообразному изгибу водного пространства. Выйдя в океан, Тони повернул на север. Отсюда была видна белая линия береговой дороги, то поднимавшаяся, то опускавшаяся вдоль побережья. Мили через две показался утес, на котором стоял дом Поллитта. Он выглядел пустынным и зловещим, его крыша и трубы вырисовывались на фоне неба четким силуэтом.

- Довольно крутой утес, - заметил Тони. - Не представляю себе, как можно подняться или спуститься по такому склону, чтобы попасть в дом.

- Вероятно поэтому никто и не подозревал, что здесь база контрабандистов, - ответил Фрэнк. - Но когда мы поближе все осмотрим, возможно, найдется и ответ.

Тони направил лодку ближе к берегу, опасаясь, что ее заметят из владений Поллитта, и, сбавив скорость, чтобы шум мотора не был так сильно слышен, стал продвигаться к подножию утеса.

Здесь были течения, требовавшие хороших навыков в навигации, но Тони ловко провел "Наполи", и наконец катер пошел вперед вдоль обращенной к океану стороне утеса.

Ребята внимательно разглядывали грозную неприступную стену камня. Она была испещрена глубокими выбоинами и расщелинами, а основание было подмыто непрестанно бьющими волнами. Никаких следов ни тропинки, ни ступенек.

Внезапно Тони резко повернул колесо. "Наполи" швырнуло в сторону. Он прибавил хода, и судно с ревом рванулось вперед.

- В чем дело? - с тревогой спросил Фрэнк.

Тони напряженно и внимательно смотрел вперед. Еще один поворот руля, и "Наполи" снова отклонилась от курса.

Только тогда Чет и братья Харди заметили опасность. Вдоль основания утеса шли каменные гряды. Одна из них, черная и острая, как уродливые зубы, торчала из воды почти до борта лодки. Только быстрая реакция и опыт Тони спасли "Наполи".

Они забрели в настоящий лабиринт рифов, которые тянулись впереди на несколько ярдов. Что они оттуда выйдут, не повредив судна, казалось уже невозможным.

Но удача была на их стороне. "Наполи" обошла последний опасный камень и вышла на чистую воду.

С чувством облегчения Тони откинулся назад.

- Чуть не напоролись! - воскликнул он. - Я не заметил эти гряды камней, пока мы на них чуть не сели. Стоило задеть хоть одну из них, и нас бы уже не было.

Фрэнк, Джо и Чет торжественно кивали в знак согласия. Вдруг Фрэнк воскликнул:

- Обернитесь! Мне кажется я что-то увидел.

Тони повернул судно обратно. Фрэнк действительно обнаружил вход - вход в длинный, узкий туннель у самого основания утеса!

- Потайной вход! - воскликнул Джо.

- Мне кажется, он достаточно велик, чтобы судно могло пройти, - сказал Тони. - Хотите, чтоб я попробовал? Фрэнк решительно кивнул.

- Заходи!

"Наполи" проскользнула в туннель и вскоре вышла в довольно обширный водоем. Ребята с надеждой смотрели по сторонам. Крутые склоны, поросшие чахлыми деревьями и кустарниками, доходили до самой воды. Но ни тропинки, ни какого-либо признака того, что человек где-либо спускался к этому подземному водоему, не было.

Внезапно Фрэнк вздрогнул от неожиданности.

- Ребята, посмотрите направо.

В кустах у основания самого крутого склона стоял человек.

Он был очень высокого роста, с обветренным лицом, тонкие, плотно сжатые губы говорили о жестокости. Он стоял спокойно, глядя на ребят, его зловещее лицо было безучастным.

Поняв, что за ним наблюдают, он крикнул:

- Убирайтесь отсюда!

Тони заглушил мотор, и Фрэнк крикнул в ответ:

- Мы ничего плохого не делаем.

- Я сказал "убирайтесь"! Здесь частное владение. Ребята колебались. Мгновенно, словно желая подкрепить свои слова, человек протянул руку к кобуре пистолета.

- Поворачивайте свою лодку и выматывайтесь! И чтоб вас больше здесь не было. Если желаете себе добра.

Они поняли, что, споря с ним, ничего не добьются. Тони медленно развернул лодку.

- Ладно, уйдем, - бодро крикнул Джо.

Незнакомец не ответил. Он стоял, пристально смотря, как они уходят, левой рукой указывая на выход из туннеля, а правой постукивая по кобуре пистолета.

- Похоже, наше появление ему не понравилось, - заметил Тони шутливо, как только "Наполи" вышла из туннеля.

- Еще бы! - воскликнул Фрэнк. - Я каждую минуту ждал, что он выстрелит.

- Значит, у него есть важные на то причины. Кто он такой, по-вашему?

- Ребята, - сказал Фрэнк задумчиво, - я считаю, что это был Снатсмен!

НАБЛЮДЕНИЕ ЗА УТЕСОМ

- Фрэнк, - воскликнул Джо, - мы на верном пути. У этого человека не было никаких оснований так себя вести, если он что-то не скрывает.

- Например, контрабанду, - сказал Чет. - Это, конечно, Снатсмен или кто-то из его банды.

- И тот факт, - продолжил Фрэнк, - что он был в заливе, должен означать, что он как-то связан с домом на утесе.

- Снатсмен, король контрабандистов! - присвистнул Тони. - Вы, ребята, действительно попадаете в потрясающе интересные ситуации!

- И конечно, он один из тех мужиков, которые гнались за Джоунзом на моторном судне, - возбужденно сказал Джо.

- И хотели его угробить, - продолжил Фрэнк его мысль.

- Давайте сматываться отсюда, - заныл Чет.

- С чего это нам отсюда сматываться? - спросил Фрэнк. - Мы добыли ценную информацию - скрытый от глаз водоем может быть базой контрабандистов.

- Но если они пользуются домом, то как они туда добираются? - спросил Токи. - Скалы вокруг водоема почти отвесные.

- Там должен быть какой-то проход, который мы не заметили, - сказал Джо. - Что, если мы некоторое время тут покрутимся, может, кое-что и узнаем.

Энтузиазм братьев заразил Тони, и он согласился поплавать на моторке неподалеку от залива.

- Этот человек может за нами следить, а ему совсем незачем знать, что мы здесь наблюдаем, - предостерег Фрэнк. - Давайте пойдем обратно к заливу Бармет, походим там немного, а потом вернемся.

- Хорошо еще, что никто из вас не стал спорить с вооруженным человеком, - вздохнул Чет.

- Что ж с ним спорить, - ответил Джо. - Сейчас он думает, что мы просто вышли прокатиться и забрели в туннель по ошибке.

- Наверняка, так и думает, - согласился с ним брат. - Если б он знал, что мы разыскиваем отца, он, возможно, действовал бы по-другому.

Ближе к вечеру Тони повел "Наполи" обратно к подозрительному месту на берегу. Держась в стороне от разбивавшихся волн, он пошел вдоль утеса. Ребята внимательно следили за местом, где был туннель. Теперь он казался всего лишь узкой расщелиной в скале.

- Через некоторое время я уже не смогу зайти туда, - заметил Тони. - Скоро будет прилив, и вода в нем поднимется.

Внезапно Тони так резко свернул вправо, что ребята потеряли равновесие.

Назад Дальше