Содержание:
Хью Лофтинг - Почта доктора Дулиттла 1
Предисловие 1
Часть первая 1
Глава 1. Сьюзен 1
Глава 2. Фрегат 2
Глава 3. Меткий выстрел 3
Глава 4. Почта королевства Фантиппо 4
Глава 5. Возвращение откладывается 5
Глава 6. Остров Ничей 6
Глава 7. В зверином раю 7
Глава 8. Самая быстрая в мире почта 8
Часть вторая 9
Глава 1. Необыкновенная почта 9
Глава 2. Горлопан 11
Глава 3. Птицы и Колумб 12
Глава 4. Маяк на острове Стивена 13
Глава 5. Чайки и корабли 14
Глава 6. Служба погоды 15
Глава 7. Знания - почтой 16
Часть третья 17
Глава 1. Журнал для зверей 17
Глава 2. Рассказ доктора Дулиттла 17
Глава 3. Рассказ Хрюкки 18
Глава 4. Рассказ Крякки 19
Глава 5. Рассказ белой мыши 19
Глава 6. Рассказ О’Скалли 21
Глава 7. Рассказ Бу-Бу 22
Глава 8. Рассказ тяни-толкая 24
Часть четвертая 25
Глава 1. Розовые жемчужины 25
Глава 2. Пропажа 26
Глава 3. Жемчужины и брюссельская капуста 27
Глава 4. Ловцы жемчуга 28
Глава 5. Обомбо 29
Глава 6. Освобождение 30
Глава 7. Загадочное письмо 31
Глава 8. Страна мангровых болот 32
Глава 9. Таинственное озеро 33
Глава 10. Последний приказ почмейстера 34
Глава 11. Прощание с Фантиппо 35
Хью Лофтинг
Почта доктора Дулиттла
Предисловие
Вы уже слышали про почту доктора Дулиттла? Нет? Тогда прочитайте эту книгу.
История эта началась, когда доктор Дулиттл поставил паруса на своем корабле и отправился в обратный путь из Африки в Англию. А что же ему понадобилось в такой дали от его родного Паддлеби-на-Марше?
Дело в том, что двухголовый зверь тяни-толкай уже больше года жил в Англии. Долгие осенние дожди, туманы и холода так надоели ему, что он затосковал по Африке. Но тяни-толкай привязался к доктору, полюбил его и не хотел расставаться с ним навсегда. И все же в один зимний день, когда на дворе стояла холодная, промозглая погода, тяни-толкай не выдержал и сказал:
- Доктор, может быть, нам съездить в Африку? Хотя бы на несколько дней, а?
- Замечательная мысль, - ответил доктор. - Я уже давно никуда не ездил, засиделся на месте и сам чувствую, что и мне не помешает подышать морским воздухом и погулять под горячим солнышком.
И доктор быстро собрался в путешествие. Вместе с ним отправились в дорогу утка Крякки, пес О’Скалли, поросенок Хрюкки, сова Бу-Бу, белая мышь и конечно же тяни-толкай.
Доктор купил небольшое суденышко. Оно было уже не новое, его хорошо потрепали морские бури. Но оно еще держалось на плаву, прекрасно слушалось руля.
Они поплыли вдоль африканского берега и добрались до залива Бенин. Там доктор бросил якорь. И пока тяни-толкай разгуливал по лугам, щипал травку и нежился на солнце, Джон Дулиттл лечил туземцев.
И одно прекрасное утро и небе появилась стая ласточек. И Англии уже начиналась весна, и птицы собрались домой, высиживать птенцов.
- А вы еще не отправляетесь в Англию, доктор? - спросили ласточки. - Мы могли бы лететь рядом с вами, как тогда, когда вы бежали из королевства Ума-Лишинго.
Доктор с радостью согласился. Мало ли что может случиться в пути? К тому же тяни-толкай уже вдоволь нагулялся и готов был вернуться в Паддлеби-на-Марше. До позднего вечера Джон Дулиттл и его звери конопатили корабль, штопали паруса, запасали воду и еду на дорогу.
На следующее утро доктор поднял паруса и вышел в открытое море. Свежий ветер гнал корабль на север, в Англию.
Вот тут-то и начинается история с почтой доктора Дулиттла.
Часть первая
Глава 1. Сьюзен
Как-то днем, еще на первой неделе путешествия, доктор сидел со своими зверями в кают-компании за столом и обедал. Вдруг он увидел, что за окошком порхает ласточка и подает ему знаки крыльями.
Джон Дулиттл встал из-за стола и вышел на палубу. Ласточка сразу же опустилась ему на плечо. У нее были быстрые черные крылья и живые блестящие глаза. Это был вожак стаи. Звали его Проворный, и это имя было известно всем крылатым обитателям земли.
Никто не умел так ловко хватать на лету мух, как Проворный, никто не умел так кувыркаться в воздухе, как Проворный. Ласточки очень часто проводят между собой состязания - кто выше, кто дальше, кто быстрее. Вот уже несколько лет подряд на таких состязаниях в Европе, Африке и Америке побеждал Проворный. Правда, поговаривали, что в Азии есть летун не хуже его, но на состязаниях они никогда не встречались. А недавно Проворный перелетел через Атлантический океан за одиннадцать с половиной часов, скорость была двести миль в час! Как известно, в одной миле тысяча шестьсот девять метров. Если мы умножим тысячу шестьсот девять на двести, то узнаем, сколько метров пролетал Проворный за один час. Это будет… гм, лучше оставить эту задачку для Бу-Бу, а мы вернемся к нашей истории.
- Здравствуй, Проворный, - сказал доктор Дулиттл ласточке. - Что случилось?
- Доктор, - таинственно шепнула птичка, - мы заметили по курсу вашего корабля лодку. До нее около мили. Это вон там, чуть западнее. В лодке сидит чернокожая женщина и горько плачет. От отчаяния она даже бросила весла. До суши отсюда миль десять, не меньше, потому что даже с трудом различаю берег. Наверное, она не понимает, что, если поднимется ветер, ее лодка утонет. А может быть, у нее случилось несчастье и она не хочет больше жить?
- Попробуем помочь бедняжке, - немедленно согласился доктор. - Лети прямиком к лодке, а я поведу корабль за тобой.
Джон Дулиттл встал за штурвал и направил корабль вслед за ласточкой. Скоро он увидел утлую лодчонку. Она покачивалась на волнах и в бескрайнем море казалась просто щепкой. В лодке, обхватив голову руками, сидела женщина и безутешно рыдала.
Доктор подвел корабль поближе и спросил:
- Что у вас случилось? Может быть, я смогу вам помочь? Почему вы оказались так далеко от берега? Если неожиданно нагрянет буря, вы утонете.
Женщина медленно приподняла голову, посмотрела с ненавистью на доктора и на его корабль и крикнула:
- Уходи! Неужели тебе мало того зла, что вы, белые люди, мне причинили? Оставь меня и плыви своей дорогой.
Но доктор Дулиттл не поплыл своей дорогой. Он долго убеждал женщину, что ему можно довериться, что не все белые люди плохие, и в конце концов она, все еще исхлипывая, рассказала доктору свою историю.
Все это случилось в те времена, когда на земле еще было рабство. Многие страны уже запретили держать в неволе, покупать и продавать людей, но еще находились негодяи, которые приплывали в Африку, хватали черному их туземцев или покупали их и увозили в Америку, где заставляли работать на плантациях хлопка и табака. Вожди африканских племен воевали друг с другом, а пленных продавали работорговцам за стеклянные бусы, старое оружие и прочий хлам.
Чернокожая женщина в лодке была из племени, на которое напали воины Фантиппо. Фантиппо - это королевство на берегу океана, правит там король Коко. Воины Фантиппо взяли много пленных и среди них мужа этой женщины. Не успела окончиться война, как в королевство Фантиппо наведались корабли белых людей. Они искали рабов для работы на плантациях табака. Работорговцы предложили королю продать пленников, и тот охотно согласился.
Чернокожую звали Сьюзен. Ее муж был высоким и очень сильным. Король Коко заметил его среди пленников и хотел сначала взять его к себе в слуги, сам он был низенький и толстый и любил, чтобы ему при дворе прислуживали рослые и красивые люди. Но и работорговцы искали сильных и выносливых мужчин. Они предложили королю за мужа Сьюзен так много, что тот продал его.
Рабов погрузили на корабль, и белые люди вышли в море. Сьюзен долго плыла за ними на лодке и умоляла вернуть мужа. Но работорговцы лишь смеялись в ответ. Подул ветер, корабль работорговцев поплыл быстрее и вскоре пропал из виду.
Вот почему Сьюзен не захотела говорить с доктором Дулиттлом, когда он подплыл к ней. Она считала, что все белые люди - работорговцы.
Услышав рассказ Сьюзен, Джон Дулиттл не на шутку рассердился.
- Когда корабль с рабами ушел в море? - спросил он.
- Всего полчаса тому назад, - ответила Сьюзен. - Они поплыли вдоль берега на север. У меня больше нет сил гнаться за ними.
Джон Дулиттл пообещал помочь несчастной негритянке. Он уже хотел было поднять все паруса и помчаться в погоню за работорговцами, по рассудительная Крякки остановила его:
- Доктор, подумайте хорошенько. Наш корабль плавает не так уж быстро. Работорговцы издалека заметят паруса и успеют убежать.
- Ты совершенно права, - согласился с уткой доктор. - Лучше я сяду в лодку, и мы пойдем вдоль берега на веслах. Маленькую лодочку они не заметят.
Доктор Дулиттл поставил свой корабль на якорь и сел в лодку Сьюзен. Они плыли к северу вдоль африканского берега, заглядывали во все бухты и на все острова. Но корабля работорговцев нигде не было.
Тогда доктор послал на поиски ласточек. Увы, и ласточки не сумели найти корабль, на котором увезли мужа Сьюзен, потому что уже стемнело.
- Делать нечего, - сказал доктор. - Ночь темная, луна не светит, лучше нам подождать и продолжить поиски завтра.
Несчастная Сьюзен снова расплакалась.
- К утру, - всхлипывала она, - корабль с моим мужем уйдет слишком далеко. Нам ни за что его не догнать. Бедный мой муж, я никогда больше не увижу его!
- не плачь, попробовал утешить ее доктор, - если нам не удастся найти тебе этого мужа, я постараюсь найти тебе другого если не лучше, то уж во всяком случае не хуже.
Но Сьюзен почему-то не утешилась, а только разрыдалась пуще прежнего.
Она плакала так громко, что доктор никак не мог уснуть. На дне лодки и так было не слишком удобно, а тут еще эти всхлипывания!
Несколько ласточек, а среди них и Проворный, отдыхали на борту лодки. Птицам тоже никак не удавалось уснуть. Вдруг Проворный шепнул: "Тише!"- и показал крылышком на запад.
Даже Сьюзен перестала рыдать и посмотрела туда, куда показывала ласточка. Там вдали мерцал огонек.
- Корабль! - воскликнул Джон Дулиттл.
- Да, - подтвердил Проворный, - это корабль. Наверное, это корабль работорговцев.
- Даже если на нем плывут торговцы рабами, - сказал доктор, - это не тот корабль, который мы ищем. Тот поплыл на север.
- Слетаю-ка я туда, - предложил Проворный, - рассмотрю хорошенько этот корабль, а потом вернусь и все вам расскажу.
Проворный вспорхнул и полетел на далекий свет в темноте, а доктор вдруг обеспокоился. Он вспомнил своих зверей, которых оставил на корабле. Конечно, с ними были рассудительная Крякки и сова Бу-Бу, но кто их знает…
Через четверть часа Проворный сделал круг в воздухе над головой доктора, а потом легко, словно перышко, опустился ему на колени. Он с трудом перевел дыхание и защебетал:
- Это очень большой корабль. У него три высокие-превысокие мачты, а парусов на них можно повесить видимо-невидимо. У него на борту много пушек, а люди не в простых матросских куртках, а в мундирах. Сейчас, правда, корабль плывет медленно, наверное, боится подводных скал, а на носу у него нарисованы буквы. Конечно, прочесть я их не мог, но запомнил, как они выглядят. Дайте мне свою руку, я вам покажу.
И Проворный принялся водить коготками по ладони доктора. Но едва успел он нарисовать первые четыре буквы, как доктор вскочил на ноги и чуть не опрокинул лодку.
- K.E.K.B. - это значит Корабль Ее Королевского Величества! Теперь мы наверняка догоним работорговцев. От военного корабля им не уйти!
Глава 2. Фрегат
Джои Дулиттл и Сьюзен налегали на весла, чтобы поскорее доплыть до мерцающих вдали огоньков. Ночь выдалась тихая, но морская зыбь раскачивала маленькую лодочку, словно на гигантских качелях. Сьюзен и доктор с трудом удерживали ее в равновесии.
Через час доктор Дулиттл обнаружил, что корабль уже не плывет, а застыл на месте, и когда они, наконец, подошли поближе, понял, что случилось. Дело в том, что военный корабль в темноте налетел на судно доктора, стоявшее на якоре без огней. К счастью, военный корабль плыл очень медленно и от столкновения никто серьезно не пострадал.
Это был большой, трехмачтовый фрегат. С его борта сбросили веревочную лестницу, и доктор с Сьюзен вскарабкались по ней на палубу. Доктор завертел в темноте головой, пытаясь найти капитана.
Капитан не заставил себя ждать и подошел к ним. Он был мрачный и грозный и что-то бормотал себе под нос.
- Добрый вечер, - вежливо сказал доктор. - Какая прекрасная погода.
Наверное, за время плавания капитан уже порядком подзабыл, что такое вежливость. Он сунул доктору под нос огромный кулак и заорал, тыча пальцем в суденышко доктора:
- Эго ваш Ноев ковчег?
- Да, то есть нет, все зависит от того, как на это дело посмотреть… А почему вы о нем спрашиваете?
- Как на него ни смотри, это безобразие! - взорвался капитан.
- Нельзя ли быть немного полюбезнее? - возмутился доктор.
Капитан скрипнул чубами, и голос его загремел:
- Полюбезнее?! Может быть, вы будете столь любезны, что скажете мне, о чем вы думали, когда оставили старую лохань на якоре без света в такую темную ночь? Что за моряк, тысяча чертей! Я командую фрегатом Ее Королевского Величества, гоняюсь за работорговцем Джимом Бонсом, неделями охочусь за ним, а теперь, словно у меня нет других дел, мне придется возиться с вами! И как меня угораздило наскочить на вашу старую калошу! Где же это видано - оставлять судно без огней. Нам еще повезло, что фрегат двигался вперед медленно и промерял глубины. Я кричал, я звал, но никто на вашем судне не откликнулся. "А вдруг это корабль работорговцев и они хотят заманить нас в ловушку?" - подумал я. И тогда я спрыгнул к вам на палубу, обошел весь корабль, не встретив ни одной живой души. В конце концов я захожу в кают-компанию - и что вижу? В кресле спит поросенок! С каких это пор в команду набирают свиней и оставляют на них корабль? Почему вы не на судне, если оно ваше? Где вас черти носили?
- Я катался на лодке в обществе дамы, - ответил доктор и мило улыбнулся Сьюзен.
- Так вас потянула на романтические прогулки? - еще больше разозлился капитан. - Я отучу вас разгуливать по морю на Ноевом ковчеге без огней. Или вы думаете, что правила мореплавания составлялись не для вас? Эй, лейтенант, - крикнул капитан, и на его зов поспешил офицер с двумя матросами. - Немедленно арестуйте этого человека и посадите его под замок.
- Есть арестовать! Есть посадить под замок! - взяли под козырек матросы, и не успел доктор оглянуться, как у него на руках защелкнулись наручники.
- Но дама была в отчаянии, и я так спешил, что напрочь забыл зажечь огни на судне! - защищался доктор. - К тому же тогда еще было светло!
- Уведите его прочь! - бесновался капитан фрегата. - Уведите его прочь, иначе я не ручаюсь за себя!
И несчастного доктора Дулиттла потащили по палубе к трапу, ведущему в трюм. На первой нее ступеньке доктор ухватился скованными руками за поручень, оглянулся и успел крикнуть:
- Я могу сказать вам, где искать Джима Бонса! Если, конечно, вы соизволите меня выслушать.
- Что? Джима Бонса? - прогремел капитан. - Эй, ведите его назад! Что вы сказали?
Доктор достал скованными руками платочек из кармана, вытер им нос и произнес:
- Я сказал, что знаю, где искать Джима Бонса.
- Торговца живым товаром Джима Бонса?! - воскликнул капитан. - Да ведь его-то я и ищу. Итак, где же он?
- Э-э-э, - протянул доктор и показал на наручники. - Как только мне связывают руки, память у меня становится дырявая. Может быть, если их снимут, я кое-что вспомню.
- Прошу прощения, - к капитану вернулась вежливость. - Лейтенант, немедленно снимите наручники. А вы, приказал он матросам, - принесите сюда стулья. Наши гости устали.
Наручники сняли, принесли стулья. Доктор и Сьюзен присели и Дулиттл передал капитану фрегата историю несчастной негритянки. Все офицеры корабля собрались на палубе и внимательно слушали.
- Ядумаю, закончил рассказ Джон Дулиттл, - что работорговец, который увез мужа Сьюзен, и есть тот самый Джим Бонс.
- Несомненно, - подтвердил капитан фрегата, - это он. Мне доподлинно известно, - что он бродит где-то поблизости. Но поймать эту птичку будет не так-то просто.
- Он поплыл к северу, - сказал доктор Дулиттл. - Ваш фрегат легко догонит его. А если он спрятался в какой-нибудь бухте, я пошлю птиц и они, как только рассветет, найдут работорговца и сообщат нам. От их глаз никто не укроется.
Слушавшие доктора офицеры недоверчиво улыбнулись.
Капитан удивленно спросил:
- Вы пошлете птиц? Голубей? Или канареек?
- Нет, - не смутился Джон Дулиттл, - ласточек. Они собрались в стаю, чтобы лететь в Европу, и любезно согласились сопровождать мой корабль. Мы с ними живем и дружбе.
Офицеры переглянулись, рассмеялись и выразительно покрутили пальцами у виска - они приняли доктора Дулиттла за сумасшедшего.
А капитан подумал, что незнакомец подшучивает над ним, и хотел было опять заковать его в наручники и посадить под замок. Но один из офицеров удержал его.
- Господин капитан, - шепнул ему на ухо офицер, - не следует торопиться с наручниками и замками. Я начинал службу на сторожевом корабле у берегов Англии, и мне как-то рассказывали о человеке, который пользуется непостижимой властью над животными. Звали его то ли Дуддитт, то ли Дурлитт, теперь я уже не вспомню. А что, если это он и есть? Он может нам пригодиться. Судя по всему, чернокожие ему доверяют, иначе эта женщина ни за что не вышла бы с ним в море.
Капитан задумался и решил, что офицер прав.