– Встань, душа моя, и принеси из того шкафа, что стоит у окна, бутылку с уксусом.
Девушка встала и пошла к шкафу. Маленькие кусочки мяса проскользнули между телом и широким платьем и упали на пол. Увидев это, она растерялась.
"Нет, – усмехнувшись, подумал дервиш-людоед, – из такой жены людоедка не получится. Надо ее съесть!" Он тут же схватил девушку, связал ей руки и поволок в сороковую комнату. Там он приподнял жену вверх и подвесил за косы на толстый гвоздь.
А тем временем две другие дочери купца сидели в своей спальне и рассказывали друг другу разные небылицы. После короткого молчания средняя сестра сказала младшей:
– Уже три дня прошло после свадьбы и столько же дней, как старшая сестра покинула родной дом, а вестей от нее никаких нет. Схожу-ка я сестру проведаю.
Взяла средняя дочь купца свое чудесное зеркало и отправилась в замок дервиша. Пришла она в замок и видит: молодой дервиш сидит в гостиной один, а сестры не видно. Подошла она к хозяину замка и спрашивает:
– Дорогой дервиш, а где же моя сестра?
Посмотрел на нее дервиш-людоед с грустью и ответил:
– Эх, красавица, твоя старшая сестра с утра отправилась с подружками на прогулку и до сих пор не вернулась. А мне так хочется есть, что ждать уже нет силы. Принеси, милая, из того шкафа, что стоит у окна, тарелку с шашлыком и кувшин вина. Посидим вместе и поедим. Быть может, за это время и жена моя вернется.
Девушка аккуратно положила свое чудесное зеркальце на стол и направилась к шкафу, принесла тарелку с шашлыком и кувшин с вином. Вскоре дервиш-людоед с нею поступил так же, как и со старшей сестрой.
А тем временем младшая дочь купца подошла к отцу и сказала:
– Прошло уже много времени, как средняя сестра пошла в замок дервиша проведать старшую сестру и почему-то задержалась там. Пойду проведаю их. Ты только не беспокойся, я скоро вернусь.
– Хорошо, иди, доченька, – согласился купец.
Девушка спрятала под шалью свою пушистую кошку и отправилась в замок дервиша-людоеда. И вот вошла она в замок и видит: молодой дервиш сидит один в гостиной, а сестер не видать. Подошла девушка к нему и спросила:
– Дорогой дервиш, а где же мои сестры?
Посмотрел дервиш-людоед с грустью на нее и ответил:
– Эх, красавица, твои сестры отправились на прогулку и до сих пор не вернулись. А мне так есть хочется, что нет силы их ждать. Принеси, милая, из того шкафа, что стоит у окна, тарелку с шашлыком и кувшин вина. Посидим вместе и поедим, а за это время, быть может, твои сестры уже вернутся.
Младшая дочь купца подошла к шкафу, взяла с полки тарелку -и быстро зажала нос, потому что почувствовала запах человеческого мяса. И тут поняла девушка, что сестры попали в руки дервиша-людоеда. "Нет, надо делать вид, что ем вместе с ним, и все выяснить", – решила она и, подавив отвращение, поставила тарелку с шашлыком и кувшин вина перед людоедом на стол.
Дервиш-людоед ел шашлык с большим аппетитом. А младшая дочь купца подносила маленькие кусочки ко рту и незаметно для людоеда бросала их на пол, где сидела ее пушистая кошка и сразу съедала брошенное ей мясо.
Каким бы хитрым не был дервиш-людоед, но на этот раз он ничего не приметил в поведении девушки. Но все же для проверки сказал ей:
– Встань, душа моя, и принеси из того же шкафа бутылку с уксусом.
Девушка встала, вышла из-за стола и направилась к шкафу. Людоед внимательно посмотрел ей вслед и, не увидев выпавших из-под платья кусочков мяса, чуть не подпрыгнул от радости. "Эта красавица мне подходит. Из нее получится настоящая людоедка, о которой я мечтал всю свою жизнь!" – решил он и ласково сказал:
– Уже темно, ты можешь лечь спать в той комнате, а утром, если твои сестры не вернутся, я пойду искать их.
Утром следующего дня молодой дервиш разбудил девушку и сказал:
– Сейчас я иду на охоту. Там в лесу буду искать твоих сестер. Они, наверно, ушли далеко от замка и заблудились. А ты пока без дела не сиди, по хозяйству приберись. Да, вот тебе ключи от комнат. Открой двери и проветри все тридцать девять комнат, а сороковую не открывай. Она заколдована. Знай: если ты откроешь дверь этой комнаты, тебя ударит молния и убьет на месте. И не вздумай уйти, я сквозь стены вижу, только лишь золото мне глаза слепит.
Взял он ружье, хурджун и, отправляясь в путь, подумал: "Эта красавица мне по душе. Из нее получится хорошая жена и людоедка. Я буду держать ее в замке, пока она не привыкнет. Без своих сестер она все равно никуда не уйдет".
Когда молодой дервиш ушел, девушка заплакала от мысли, что ее сестер в лесу съели волки. Но, посмотрев на зеркальце, которое средняя сестра оставила на столе, подумала: "Не такие уж глупые мои милые сестры, чтобы целые сутки прогуливаться по незнакомому лесу, и не оставила бы сестра подарок отца в чужом доме. Дервиш-людоед или убил их, или запрятал в той комнате, которая заколдована".
Подавив испуг, девушка медленно подошла к двери сороковой комнаты и, подобрав ключ, открыла ее. В комнате было очень темно, жуткий страх охватил ее, и она остолбенела от ужаса. Очнувшись, она взяла чудесное зеркало и вошла в комнату. Темнота немного рассеялась, и младшая сестра увидела своих сестер, подвешенных за косы на больших гвоздях. Она бережно опустила сестер на пол и освободила им руки от веревок. Когда девушки пришли в себя от пережитого, то решили наказать дервиша-людоеда.
Долго ли они думали, нам не ведомо, но придумали сестры хитрый план. Тут же, не откладывая, взяли в одной из комнат три больших хурджуна золота и отправились в лавку ювелира.
– Уважаемый мастер, – сказали девушки, войдя в лавку, – вот тебе три больших хурджуна золота. Сделай нам, пожалуйста, из этого золота сундук на четырех колесах с неприметным окошком и чтобы этот сундук закрывался изнутри. В этот сундук должны вместиться три человека. За свой труд ты получишь еще один хурджун золота.
– Хорошо, красавицы, – согласился ювелир. – Завтра на рассвете сундук будет готов.
Рано утром сестры пришли в лавку ювелира, отдали ему хурджун золота, спрятались в четырехколесном сундуке и покатились домой к отцу рассказать, какое несчастье приключилось с ними. Но вскоре, проезжая через лес, младшая сестра увидела, что навстречу идет дервиш-людоед. Она быстро закрыла окошко и велела сестрам сидеть молча. Девушки прижались друг к другу и затаили дыхание.
Дервиш-людоед подошел к золотому сундуку, провел ладонью по его поверхности и, ничего не заподозрив, восхищенно воскликнул:
– Что за чудо! Отнесу я этот сундук в свой замок!
Но сколько он ни старался поднять или покатить золотой сундук с девушками, так и не сумел даже сдвинуть его с места. Плюнул людоед от досады, топнул ногой и отправился в замок, чтобы привязать сундук к своему белому коню и так дотащить богатство до дома.
Вернувшись в замок, дервиш удивился, что его никто не встречает, а когда он подошел к сороковой комнате, то увидел – дверь открыта и девушек там нет. Догадался тогда людоед, что сестры спрятались в том самом четырехколесном сундуке, который ему встретился на лесной тропе. Завыл он от злости и кинулся догонять беглянок.
А тем временем сестры, прячась от любопытных глаз, прикатились в золотом сундуке в дом своего отца, который от волнения и места себе не находил. Каково же было горе купца, когда он узнал, за кого выдал замуж старшую дочь свою. Расстроенный отец понимал, что спрятать дочерей в своем доме он не может: злой дервиш-волшебник обязательно будет их здесь искать и если обнаружит, то всем грозит смертельная опасность.
"Как спасти дочерей? – тревожно думал купец. – Как спрятаться от злого дервиша?"
– О, Худо! – воскликнул купец, а потом продолжил уже шепотом, в душе радуясь посетившей его хорошей мысли. – Дети мои! Там в дальнем падишахстве живет один всезнающий данандей, люди про него говорят, что он никого в беде не оставляет и нам обязательно поможет, – закончил отец.
Сестры, не задерживаясь, сели в золотой сундук и покатились дальше. Долго ли они ехали, сколько раз поднимались в горы и спускались с гор, нам не ведомо, но пока дервиш-людоед бегал по лесу в поисках золотого сундука, девушки к вечеру приехали в падишахство, про которое им рассказывал отец, и остановились у городских ворот. Стражники уже собрались было закрыть ворота, но младшая сестра выглянула из сундука и взмолилась:
– Добрые люди, не оставляйте нас за воротами падишахства! Скоро наступит ночь, и мы окажемся в руках разбойников.
Пожалели стражники девушек и впустили в город. Сестры доехали до берега реки и переночевали прямо в сундуке. Наутро горожане пришли к реке и, увидев на берегу диковинный золотой сундук, стали его рассматривать со всех сторон, некоторые пытались утащить драгоценность, но не смогли сундук даже с места сдвинуть.
И надо же было такому случиться, что в это время сын падишаха вышел из дворца и заметил у реки огромную толпу. Он подозвал своего нукера и приказал ему:
– Быстро сходи и узнай, что там случилось.
Прибежал слуга к реке и видит: стоит на берегу четырехколесный сундук, окруженный со всех сторон любопытствующей толпой, а из сундука доносятся голоса девушек. Примчался он к молодому сыну падишаха и подробно рассказал обо всем увиденном и услышанном.
А между тем старшая дочь купца в своем платье, сшитом из тонкой кожуры лука, вылезла из сундука и обратилась к горожанам:
– Добрые люди! Будьте великодушны! Мы были долго в пути, устали. Принесите, пожалуйста, кувшин для умывания, кусок мыла и гребешок, а сами расходитесь.
Тем временем молодой сын падишаха уже стоял со своей свитой у реки среди горожан. Подозвал он одного из них и сказал:
– Ты рыбак и живешь ближе всех. Сходи к себе домой и принеси то, что просит эта незнакомка в платье из тонкой кожуры лука.
А своим слугам велел, чтобы они незаметно разогнали толпу.
Рыбак побежал к себе домой, взял кувшин для умывания, кусок мыла, гребешок, принес все это на берег реки и отдал прекрасной незнакомке в платье из тонкой кожуры лука. Девушка, поблагодарив его, посмотрела, что все разошлись, и позвала своих сестер. Молодой сын падишаха, спрятавшись за скалой, наблюдал, как незнакомки помыли головы, причесались и снова спрятались в золотом сундуке. Старшая дочь купца в платье из тонкой кожуры лука понравилась сыну падишаха с первого взгляда. Он подошел к сундуку и спросил у девушек:
– Милые красавицы, почему вы, помыв головы, снова залезли в сундук? Выходите и не бойтесь, мы не обидим вас.
Сестры послушно вышли из золотого сундука и рассказали юноше, кто они, откуда приехали сюда и что с ними приключилось. Сын падишаха выслушал их внимательно, привел к отцу во дворец и робко сказал ему:
– Отец, с этими девушками приключилась страшная история, и я хочу, чтобы ты сам попросил всезнающего данандея помочь им.
Послушался старый падишах своего сына и пригласил во дворец всезнающего данандея.
Снова рассказали девушки свою страшную историю, и никого во дворце падишаха она не оставила равнодушным. Особенно испугался за старшую дочь купца сын падишаха, потому что уже успел полюбить эту красивую девушку в платье из тонкой кожуры лука.
– Я слышал о дервише-людоеде, – сказал всезнающий данандей. – И знаю, что нужно делать: поселите девушек во дворце падишаха и поймайте в лесу дикого льва и огромного паука. Пусть они все время охраняют дворцовые ворота. А тебе, – обратился он к старшей сестре, – нужно подружиться с ними и научиться разговаривать на их языке.
Сын падишаха тут же выполнил все, что сказал всезнающий данандей. Отныне дворцовые ворота стали охранять дикий лев и огромный лесной паук.
А тем временем дервиш-людоед уже побывал в доме отца девушек. Но сестер там не обнаружил и ушел разгневанный, проклиная девушек, что обманули его. Протоптал злой дервиш множество тропинок и дорог, заглянул в дома и закоулки разных сел и аулов и, наконец, добрался до того самого города, где дочери купца вышли из золотого сундука и нашли защиту у падишаха. Войдя в город, он начал расспрашивать прохожих о золотом сундуке с четырьмя колесами и трех его обитательницах. Те, не ведая, что он людоед, подробно рассказали ему обо всем.
Обрадовался злой дервиш-волшебник, что нашел беглянок. Купив на базаре несколько кусков мяса и снотворное снадобье, дервиш-людоед подошел к дворцовым воротам, накормил льва и паука мясом со снотворным и, когда они уснули, направился прямо во дворец. Он знал, что сын падишаха отправился на охоту и вернется не скоро. Поэтому дервиш смело вошел в комнату старшей дочери купца, сбросил со спящей девушки легкое шелковое одеяло.
– Вставай, подлая, будешь впредь знать, как от мужа убегать! Я еще и до сестер твоих подлых доберусь! Если на помощь будешь звать, на месте убью! Идем! – скомандовал дервиш-людоед громовым голосом.
Девушка молча встала с постели, быстро оделась и последовала за людоедом. Возле мраморных ступеней тот схватил ее за руку и, подтолкнув вперед, приказал:
– Спускайся вниз первой!
Старшая дочь купца взмолилась:
– Милый дервиш, ты не думай, что я от тебя сбегу. О нет! Я только хочу сказать, что мраморная лестница очень крутая и я боюсь поскользнуться. Сделай милость, иди первым, и если я не удержусь, ты меня подхватишь.
Дервиш-людоед злобно заглянул ей в глаза и, захохотав, сказал:
– О нет, подлая, с твоей хитростью я уже знаком! Ты сбежала от меня один раз, но во второй раз не сбежишь. Спускайся первой!
Девушка сделала вид, что очень испугалась, и начала спускаться по ступенькам первой. За ней неотступно следовал дервиш. И вот они во дворе. Лев и паук к этому времени уже проснулись, и людоед вытащил из своего хурджуна новые куски мяса, которые хотел посыпать снотворным, чтобы снова усыпить их, но старшая сестра, воспользовавшись моментом, встала между пауком и львом и крикнула:
– Дорогой паук, вяжи злодея! Милый лев, рви его на клочья!
Не успел дервиш-людоед поднять голову, как паук и лев бросились на него и разорвали на мелкие кусочки.
Вот так расправился всезнающий данандей со злым дервишем-людоедом.
А старый падишах подозвал сына и сказал:
– Дитя мое, я знаю, ты выбрал старшую дочь купца в платье из тонкой кожуры лука. Я рад твоему выбору!
В скором времени сыграли свадьбу. На средней сестре женился сын главного везира, а на младшей – сын векила. И все были счастливы.
Вот так и получилось, что платье старшей сестры, сшитое из тонкой кожуры лука, принесло всем сестрам счастье, любовь и богатство. С этой минуты все дочери купца и их мужья стали жить спокойно и радостно, не забывая и тех людей, которые разделили с ними радость их спасения. Особые почести достались всезнающему данандею, который придумал, как избавиться от дервиша-людоеда.
Спустя некоторое время все три сестры с молодыми мужьями приехали в дом своего отца и безмерно обрадовали его, ибо он думал, что они погибли. На радостях отец устроил пир и пригласил на него всех жителей своего города. Семь дней и семь ночей все пили, ели, веселились и рассказывали всякие небылицы. И были так счастливы, что никто даже не вспоминал о злом дервише-людоеде.
Амелум и Сурхесер
Жил некогда в одной восточной стране падишах. Он был жестоким и кровожадным правителем, сама внешность, да и его походка выдавали эти качества. Роста он был невысокого, зато голова его была огромной, не как у всех людей, и казалось: стукни по ней и она издаст звук пустой дубовой бочки. Лоб у этого правителя был маленьким и покатым, ну прямо как у обезьяны, а глаза были большими, выпуклыми и извергали из самых глубин такую силу, от которой у окружающих дрожали ноги и отнимался на время язык. А стоило этому правителю приказать, – а он только этим и занимался, – не знавший и не привыкший к его манерам человек навсегда становился заикой. Народ не любил своего правителя и прозвал его Хун-хур-падишах, что значит "кровопийца-правитель".
Множество невинных людей были казнены по его воле. Если падишаху что-то не нравилось, он в злобе сдвигал грозные брови и, уставившись на человека своим хищным взглядом, властно приказывал палачам – безропотным исполнителям его прихоти:
– Казнить!.. Отсечь голову!.. Четвертовать!.. – других слов он не знал.
Но злодеяния правителя не ограничивались только его приказами! На беду была у этого жестокого падишаха дочь, которая характером своим была копией отца, и звали ее Дерд-Мурджан, что значит "мучительница до смерти". Свое имя она множество раз подтверждала своими поступками. Вместе со своим отцом-правителем они причинили много горя жителям всего падишахства.
Правда, что касалось красоты девушки, то здесь природа ее не обделила, а напротив, одарила с лихвой. Узкие, крашенные сурьмой брови, как два крыла, огибали ее большие круглые глаза, а аккуратный носик на маленьком круглом и румяном, как яблоко, лице делали ее еще прелестней, и эта общая привлекательность притягивала к ней всех, кто ее видел. Но, столкнувшись с ее жестоким и несносным характером, все тут же старались отдалиться от нее, как от источника бед и горестей. Она, как и отец ее, имела привычку, выйдя на хейвун дворца, что выходит на площадь, подражая тону Хун-хур-падишаха, приказывать слугам и служанкам: "Принеси!.. Подай!.. Сделай!.." – и всегда грозилась в случае неповиновения отсечь голову. Отцу по душе было такое поведение, и он, любя так похожую на себя характером красавицу дочь, щедро одаривал ее драгоценностями, ублажал и всегда выполнял любую ее прихоть.
И вот в один из дней, когда дочери Хун-хур-падишаха исполнилось семнадцать лет, жестокий правитель пригласил в тронный зал своих везиров – советника правой руки и советника левой руки – и задал им вопрос: кому он может отдать замуж свою красавицу дочь?
– За сына знатного и богатого правителя любой другой страны, – сказал советник правой руки.
– За сына мудреца, – ответил советник левой руки.
Но решила спор сама Дерд-Мурджан.
– Почтеннейший отец, прикажи объявить всему народу, что дочь такого, как ты, высокочтимого правителя выйдет замуж только за того из юношей, кто сможет спрятаться от нее так, чтобы она не смогла его найти.
– Что ты задумала, дочь моя? – спросил отец, весь горя огнем любопытства и предвосхищая ответ, который приготовила ему любимая дочь. А она, вздернув свои узкие брови, отчего и без того большие глаза ее стали еще больше, кокетливо ответила:
– А задумала я вот что... Жениться на мне пожелают многие юноши... Как-никак я дочь такого богатого правителя, как ты, да и в нашей стране красивее меня нет девушек... Вот потому-то я предложу всем, кто пожелает стать моим женихом, прятаться три раза, где им угодно и как угодно, а сама с помощью волшебного свойства воды нашего бассейна отыщу их, а отыскав, велю палачам отсекать их безумные головы и накалывать на столбы, что напротив нашего дворца... Такова моя задумка, отец.
Обрадовался жестокий и кровожадный Хун-хур-падишах выдумке своей любимой дочери и воскликнул:
– Умница!.. Забавное будет зрелище... Очень забавное!
Тут же Хун-хур-падишах послал во все концы своего падишахства глашатаев, чтобы те донесли до народа волю его красавицы дочери и чтобы все желающие приезжали свататься на предлагаемых условиях.