Нашествие тыквоголовых - Роберт Стайн 6 стр.


Мы начали есть сладости. У нас не было выбора.

Я запихнула в рот "Hershey" и принялась жевать. Я даже не ощущала вкуса. Большой комок прилип к языку, но я смогла его протолкнуть и продолжала есть.

- Живей! Живей! - командовали тыквоголовые.

- Пожалуйста! - умоляла Табби сквозь забившую рот лакрицу. - Мы не мо…

- Живей! Жрите! Жрите!

Я высыпала в рот пакетик сладкой кукурузы и через силу принялась жевать. Я видела, как Уолкер лихорадочно роется в мешке, подыскивая что-нибудь, что можно проглотить быстро.

- Живей! Жрите! - командовали огненные головы, кружа вокруг нас. - Жрите! Жрите!

Ли давился уже четвертым батончиком "Мушкетера". Потом схватил "Милки-Вэй" и принялся разворачивать.

- Меня… меня сейчас вырвет! - сообщила Табби.

- Живей! Живей! - прохрипели в ответ.

- Нет. Правда! Меня тошнит! - кричала она.

- Жри больше! Жри быстрее!

Ли начал давиться. Комок розовых конфет вылетел у него изо рта. Табби хлопала его по спине, пока он не перестал кашлять.

- Больше! Быстрее! - кричали тыквоголовые.

- Не… могу! - просипел Ли.

Твари склонились над ним, языки пламени метнулись из глаз.

Ли схватил еще один батончик, сорвал обертку, надкусил…

Мы корчились на тротуаре, заглатывая конфеты. Жевали изо всех сил. С трудом проглатывали и заталкивали в рот новые.

Дрожащие. Запуганные. Страдающие от тошноты.

Мы понятия не имели, что подлинный ужас ждет впереди.

25

- Не… могу… больше… есть… - выдавила Табби.

Мы набивали животы сластями уже несколько минут. У Табби по подбородку тек шоколад. Волосы падали на лицо - и на них тоже налип шоколад.

Ли скрючился на траве. Он обхватил руками живот и жалобно стонал.

- Плевать мне на огонь, - пробормотал он и испустил долгий и громкий рыг. После чего застонал опять.

- В жизни больше на сладкое не посмотрю, - шепнул мне Уолкер.

Я пыталась ответить. Но какой там - с набитым-то ртом.

- Еще дома! - приказал один из тыквоголовых.

- Еще дома! Еще сластей!

- Нет, пожалуйста! - взмолилась Табби.

Скорчившись на траве, Ли снова оглушительно рыгнул.

- Почти полночь! - увещевала Табби. - Нам домой пора!

- Вам еще уйму домов обходить! - ответил тыквоголовый, щуря огненные глаза. - Дома тянутся бесконечно! И собирать вы будете бесконечно!

- Но нас мутит! - стонал Ли, держась за живот. - Мы сегодня больше не можем!

- Все уже легли спать, - заявил Уолкер. - Никто нам в такое время не откроет.

- В этом районе откроют! - ответил тыквоголовый.

- В этом районе проблем не будет, - согласилась вторая тварь. - В этом районе вы можете собирать сладости целую ВЕЧНОСТЬ!

- Но… но… но… - я начала заикаться.

Впрочем, я знала, что все бесполезно. Огненные твари заставят нас идти. Они не станут прислушиваться к мольбам и жалобам.

И они не станут отпускать нас домой.

- Еще дома! Еще! "Сладость или пакость" - вечно!

Табби помогла Ли подняться на ноги. Она подобрала его мешок и вложила ему в руку. Потом отбросила с лица волосы и подняла свой.

Мы зашагали через улицу, волоча за собою мешки. Ночной воздух сделался холодным и тяжелым. Сильный ветер тряс деревья и поднимал круговороты опавших листьев у наших щиколоток.

- Родители, небось, с ума сходят, - пробормотал Ли. - Уже так поздно…

- И правильно делают! - заявила Табби дрожащим голосом. - Может, мы никогда их больше не увидим.

На крыльце первого из домов все еще горел свет. Тыквоголовые заставили нас подняться туда.

- Уже поздно конфеты собирать! - заспорил Ли.

Но выбора не было. Я позвонила в дверь.

Мы ждали. Поеживаясь от холода. Страдая от тяжести в желудке и тошноты.

Дверь медленно отворилась.

И мы потрясенно ахнули.

26

Уолкер застонал.

Ли отпрянул с крыльца.

Я смотрела на существо, застывшее в желтом свете крыльца. Женщина. Женщина с ухмыляющейся тыквой-фонарем на плечах.

- Сладость или пакость? - спросила она, растягивая в ухмылке зазубренный рот. Оранжевое пламя плясало в ее голове.

- Ух… ух… ух… - Уолкер спрыгнул с крыльца и врезался в Ли.

Я смотрела на ухмыляющуюся тыквенную голову. Это кошмарный сон! - убеждала я себя. Кошмарный сон… наяву!

Женщина кинула мне в мешок какие-то сладости. Я даже не видела, какие именно. Я не могла оторвать глаз от ее тыквенной головы.

- Вы…? - начала было я.

Но она захлопнула дверь прежде, чем я успела произнести еще хотя бы слово.

- Еще дома! - твердили тыквоголовые. - Собирайте еще!

Мы поволокли ноги к следующему домику. Дверь распахнулась, едва мы ступили на крыльцо.

И перед нами предстало еще одно тыквоголовое существо.

Этот был в джинсах и бордовой толстовке. Пламя шипело и потрескивало в провалах глаз и рта. Два широких кривых зуба красовались у него во рту - один сверху, другой снизу - придавая его физиономии чрезвычайно глупый вид.

Но мы были слишком напуганы, чтобы найти это смешным.

В следующем доме нас приветствовали уже два джека-фонаря. Мы пересекли улицу - и обнаружили еще одно огнеголовое создание, поджидающее нас на крылечке.

Куда мы попали? - недоумевала я.

Что за странный район?

Наши тыквоголовые уже загнали нас в следующий квартал. Здесь было множество домов, и в каждом жили тыквоголовые твари.

В конце квартала Табби поставила мешок на землю и повернулась к нашим мучителям.

- Пожалуйста, давайте остановимся! - взмолилась она. - Пожалуйста!

- Мы больше не можем, - слабым голосом сказал Ли. - Я… так измотан, и меня правда тошнит…

- Ну пожалуйста? - просил Уолкер. - Ну пожалуйста?

- Я и до следующего дома не дотяну. Правда не дотяну, - сказала Табби, покачав головой. - Мне так страшно… эти твари… в каждом доме… - она всхлипнула, и ее голос сорвался.

Ли скрестил руки на полосатой груди.

- Я больше шагу не ступлю, - заявил он. - И мне плевать, что вы со мной сделаете. Я с места не сдвинусь.

- Я тоже, - подхватила Табби, встав подле него.

Тыквоголовые не ответили. Вместо этого они взмыли в воздух.

Я отступила на шаг, когда их горящие глаза расширились, когда рты начали растягиваться. Яркое оранжевое пламя взметнулось из их глаз.

А потом их рты растянулись еще шире. И они разразились пронзительным воем. Душераздирающий вопль нарастал, рассекая тяжелый ночной воздух. Становился то тише, то громче, словно полицейская сирена.

Головы-тыквы запрокидывались назад, и вот уже огонь взметнулся в темное небо. А вой становился все громче и громче. И громче. Пока мне не пришлось зажать уши руками.

Краем глаза я заметила вспышку света. И обернулась, как раз чтобы увидеть других тыквоголовых, сплывающихся к нам со всей улицы.

- О-ох! - хрипло вскрикнула я, когда еще две такие твари выскользнули из своих домов.

А потом - еще две. И еще твари. И еще.

По всему кварталу распахивались двери.

Твари выплывали из домов. И устремлялись к нам. Шипя и завывая.

Мельтешащие, пляшущие язычки пламени выстреливали из глаз и ртов джеков-фонарей, отбрасывая оранжевые отсветы в темное небо. Они плыли, подпрыгивая в воздухе, вниз по улице, через темные лужайки, завывали, как сирены и шипели, как змеи.

Ближе. Ближе.

Их были дюжины. Дюжины дюжин.

Табби, Ли, и мы с Уолкером прижались друг к дружке посреди улицы, пока тыквоголовые неумолимо приближались.

Они окружили нас плотным кольцом. Сплошной круг ухмыляющихся огненных лиц над темными одеяниями.

Потом они закружились. И когда они кружились, тыквенные головы подпрыгивали и дергались на плечах.

Медленно, медленно, кружили они вокруг нас. А потом затянули, хриплыми, надтреснутыми голосами:

- Сладость или пакость! Сладость или пакость! Сладость или пакость!

- Чего они удумали? - закричала Табби. - Что они собираются сделать?

Я не успела ответить.

Четыре твари быстро вышли в центр круга.

И едва увидев, что они несут, я начала кричать.

27

- Сладость или пакость! Сладость или пакость! Сладость или пакость!

Мой крик потонул в хоре их голосов.

Когда четыре твари вышли вперед, хор умолк. Их головы-фонари подпрыгивали на плечах. Зазубренные ухмылки с каждым шагом делались шире.

Они держали руки высоко над головой. И у каждого было по тыквенной голове.

Четыре новые головы!

- О нет! - закричал Ли, когда увидел их.

Табби в ужасе схватила его за руку:

- Что они собираются с ними делать?!

Ярко-желтое пламя плясало в глазах и ухмыляющихся ртах новых голов.

- Эти - для вас! - объявили тыквоголовые голосом, напоминающим скрежет гравия.

У меня вырвался протяжный стон.

Я смотрела на пустые головы, на горящие глаза, на мерзкие огненные ухмылки.

- Эти - для вас, - повторили тыквоголовые, неумолимо приближаясь. - Это будут ваши новые головы!

- Нет! Вы не можете! Вы не можете! - закричала Табби. - Вы…

Ее крик резко оборвался, когда существо занесло тыкву у нее над головой. В днище тыквы зияла дыра. Тварь насадила тыквенную голову на голову Табби.

Ли попытался улизнуть.

Но твари двигались быстрее - они преградили ему путь и насадили ему на голову вторую тыкву.

Я отшатнулась, потрясенно разинув рот.

Беспомощно сжав свои новые, тыквенные, головы ладонями, Табби и Ли бросились бежать. Бежали вслепую. Бежали, крича. Крича в темноту.

А потом твари повернулись к Уолкеру и мне. И повыше подняли пустые тыквенные головы.

- Пожалуйста! - взмолилась я. - Пожалуйста, не надо!

28

- Пожалуйста! - крикнула я. - Прошу вас, не надо мне тыквенной головы!

- Пожалуйста… - молил и Уолкер.

А потом мы оба разразились смехом.

Две твари поставили тыквенные головы на землю. А потом их собственные головы начали меняться. Пламя угасло. Головы начали сжиматься и менять цвет.

Уже спустя несколько секунд головы Шейна и Шейны сделались прежними.

А потом мы вчетвером принялись хохотать. Мы обнимались и кружились волчком. Мы дико отплясывали, выкидывая бешеные коленца. Мы запрокидывали головы и смеялись на луну и звезды. Смеялись, пока не сперло в груди.

- Сработало, ребята! - воскликнула я, когда мы закончили торжествовать. - Сработало! Сработало! На сей раз мы таки запугали Табби и Ли!

- Они до конца жизни этот ужас запомнят! - заявил Уолкер. Он хлопнул Шейна по спине. Потом мы сплясали еще один счастливый танец, размахивая руками над головой.

- Мы это сделали! Мы это сделали! - радостно вопила я. - Мы их напугали! Наконец-то мы их напугали!

- До чего весело было! - кричал Уолкер. - И до чего легко!

Я подошла к Шейну и Шейне и обняла сразу обоих.

- Вот что значит водить дружбу с инопланетянами! - воскликнула я.

29

- Э, э, полегче! - предостерег Шейн, понизив голос. И нервно огляделся вокруг.

- Нам не нужно, чтобы посторонние знали, что мы не с Земли, - сказала Шейна.

- Знаю-знаю! - ответила я. - Недаром же мы не хотели воспользоваться вашими способностями раньше.

- Просто в этом году мы уже отчаялись, - добавил Уолкер.

- Ну, мы были очень осторожны, - сказала Шейна.

Шейн распрямился и повернулся к окружившим нас тыквоголовым существам:

- Благодарим за помощь, братья и сестры! А теперь идите скорей по домам, пока кто-нибудь не увидел, что мы захватили весь район!

Смеясь и весело переговариваясь, остальные тыквоголовые поспешили обратно в свои дома. В несколько секунд улица совершенно опустела - если не считать нашей дружной четверки.

Мы пустились в обратный путь к нашему дому. Мы с Уолкером волокли за собой тяжеленные мешки со сладостями.

Уолкер повернулся к Шейну с Шейной и расплылся в довольной улыбке:

- Как думаете, когда до Табби и Ли дойдет, что тыквенные головы можно запросто снять?

- Может, никогда! - ответила Шейна.

И мы снова дружно расхохотались.

Мы не могли успокоиться, пока не достигли моего квартала.

- И еще раз спасибо, - сказала я Шейну и Шейне. - Вы, ребята, были великолепны!

- Вы были великолепнее великолепных! Вы были потрясны! - заявил Уолкер. - Даже меня пару раз напугали! А ведь я знал, что это вы.

- А знаешь, почему еще клево дружить с инопланетянами? - спросила я. - Вы конфет не едите!

- Это верно, - согласились Шейн с Шейной.

- А значит, мы с Уолкером оставим все себе! - со смехом воскликнула я.

Внезапно мне пришла в голову одна мысль, от которой я перестала смеяться.

- А знаете, мы ведь никогда не видели, как вы кушаете, - сказала я пришельцам. - Чем вы вообще питаетесь?

Шейна протянула руку и ущипнула меня.

- По-прежнему кожа да кости, Дрю, - сказала она. - Вы узнаете, чем мы питаемся, когда маленько поправитесь да подрастете.

- Ага, - подхватил Шейн. - У нас на планете кушают только хорошо откормленных взрослых. Так что пока можете не переживать.

Я разинула рот.

- Эй, ты же шутишь, верно? - воскликнула я. - Шейн? Шейна? Вы же это не всерьез, да? Это просто шутка, правда? Правда?!

Роберт Стайн - Нашествие тыквоголовых

Примечания

1

Серебряный Сёрфер - популярный супергерой в серии комиксов "Марвел". Прим. перев.

2

Популярная в США марка конфет. Прим. перев.

3

"Hershey's Kisses" - "Поцелуйчики Херши" - еще одна популярная в США разновидность конфет. Прим. перев.

Назад