Винни Пух и Все Все Все и многое другое - Милн Алан Александр


Могу сказать, что такой книги о Винни-Пухе нет даже в Англии, откуда он, как вы помните, родом. Недаром она - юбилейная! Это, пожалуй, самая-самая полная книга про Пуха - в ней не только Все-Все-Все, но и Всё-Всё-Всё. В ней, между прочим, не восемнадцать глав, как было в прежних изданиях, а целых двадцать, так что она заметно подросла. И кроме того, в ней есть Многое Другое (смотрите Приложения!).

Борис Заходер

Содержание:

  • Художник рассказывает 1

  • Предисловие 1

  • Книга первая. Винни-Пух 1

  • Книга вторая. Дом на Пуховой опушке 17

  • Многое другое, т. е. приложения 36

Алан Александр Милн, Борис Владимирович Заходер
Винни Пух и Все-Все-Все и многое другое

Художник рассказывает

Прежде в московских издательствах существовала, практика: художник давал заявку на книгу, которую он хотел бы иллюстрировать.

Я написал заявку на "Винни-Пуха". Прошло лет десять, и наконец получил долгожданную рукопись Б. В. Заходера.

Надо сказать, что художники любят рисовать его книжки. Секрет этой любви прост. Заходер создаёт очень яркие, запоминающиеся персонажи, и сюжеты у него интригующие, весёлые.

Специалисты утверждают, что пересказ "Винни-Пуха", исполненный Борисом Владимировичем, занятнее и интереснее, нежели первоисточник.

Книга вышла с моими рисунками в 1986 году.

Однажды встречался я с юными читателями в детской библиотеке. Показывал, слайды с моих иллюстраций к различным книгам, в том числе и к "Винни-Пуху".

Тут встаёт маленький мальчик и спрашивает':

- А почему у вас Винни-Пух не похож?

- На кого не похож?

- На Винни-Пуха! Он ведь в мультике не такой.

Сам того не подозревая, мальчишка затронул сложнейший вопрос.

Я постарался объяснить, что каждый художник придумывает своего героя книги, что, во-первых, неинтересно копировать чужие образы, а, во-вторых, просто нельзя этого делать по этическим и юридическим соображениям.

Да, мультфильм сразу завоёвывает многомиллионную аудиторию, особенно если он создан талантливыми людьми. Режиссёр, художник, композитор, оператор, армия мультипликаторов - каждый вносит свою выдумку своё настроение.

В книге на читателя работают только автор, художник и типография. Всё. Тираж не больше ста тысяч, поэтому охват населения намного меньше, чем у мультика. Кроме того, чтение - это активный труд, не всякому под силу.

Но книги своего детства я помню без фамилий авторов, художников. Какое это было удовольствие рассматривать картинки! Вспоминаю страницу из старого-старого номера, кажется, "Мурзилки". Сосна, пчёлы, медвежонок повис на воздушных шариках. И название: "Медвежонок Винни…".

Виктор Чижиков

Предисловие

С тех пор, как известный вам медвежонок Винни-Пух со Всеми-Всеми-Всеми своими друзьями поселился в нашей стране, прошло уже… уже… дайте припомнить… Какой у нас на дворе год? 1995? Ой-ой-ой!

Как ни верти, ровнёхонько тридцать пять лет!

Да, ровно тридцать пять лет тому назад, в 1960 году - боюсь, что НЕКОТОРЫХ ещё и на свете не было! - вышла (кстати сказать, в издательстве "Малыш", только тогда оно называлось "Детский мир") большая, красивая книжка с милыми рисунками художницы Алисы Порет - "ВИННИ-ПУХ И ВСЕ ОСТАЛЬНЫЕ".

В предисловии к ней я рассказал, о том, откуда взялся этот славный плюшевый медвежонок и как он появился у нас. Дело было так.

Винни-Пух и его друзья жили в Англии, в Зачарованном Лесу, а неподалёку жил папа самого большого друга Винни-Пуха - мальчика Кристофера Робина - писатель А. А. Милн.

Он и написал, об их жизни и приключениях - написал целых две книги. Я прочитал эти книги и сразу так полюбил Пуха и Всех-Всех-Всех, что мне ужасно захотелось познакомить с ними и вас, ребята.

"К сожалению, писал я, - сделать это было не так-то легко, потому что Винни-Пух и все его приятели умели говорить только по-английски, а это очень-очень трудный язык - особенно для тех, кто его не знает.

Поэтому я решил сперва выучить Винни-Пуха и его друзей объясняться по-русски, что, уверяю вас, тоже было нелегко. Конечно, по-английски они и сейчас говорят гораздо лучше, чем по-русски, но всё же мне кажется, что теперь вы их поймёте и, я надеюсь, подружитесь с ними, как дружат с ними многие тысячи ребят во многих странах.

А ведь это - самое главное!"

Ну что ж, теперь я могу сказать без всякого преувеличения! - что мои надежды оправдались, С Винни-Пухом за эти годы подружились в нашей стране, по скромным подсчётам, миллионы ребят (да и взрослые, особенно те, которые поумней). А сам Винни-Пух стал совсем-совсем русским медвежонком, и некоторые даже считают, что он говорит по-русски лучше, чем по-английски. Ну, это уж чересчур!

Хотя одно время он даже учил наших ребят по радио РУССКОМУ языку! Хотите верьте, хотите нет - была такая передача! Может быть, ваши старшие о ней помнят.

Между прочим, когда мы с Пухом были в Америке, мы рассказали о ней американскому журналисту, но он, видимо, нам не поверил.

Во всяком случае, когда наше интервью появилось в журнале "Америка", там напечатали, что Пух учил ребят АНГЛИЙСКОМУ языку. Мы с Пухом здорово посмеялись!

А уж как мы с ним за эти годы сроднились - ни в сказке сказать, ни пером описать!

Дело ещё в том, что Пуха (и Всех-Всех-Всех его друзей, понятно!) у нас так полюбили, что им пришлось и сниматься в кино, и выступать, на эстраде, и играть на сценах театров - и простых и кукольных в разных пьесах.

И нашему трудолюбивому медвежонку приходилось снова и снова сочинять Шумелки, потому что истории-то были новые, а значит, и песенки требовались новые.

Должен вам признаться, что тут (как вы, вероятно, и сами догадываетесь) не обошлось без моего участия; мне пришлось писать для фильмов - сценарии, для театров - пьесы и даже либретто, - и, уж конечно, все русские Шумелки, Пыхтелки и Вопилки Пух сочинял под моим руководством. Словом, мы с ним все эти годы не расставались, и, в конце концов, я стал считать медвежонка Пуха своим приёмным сыном, а он меня - своим вторым отцом…

Вот почему на обложке этой книги и стоят две фамилии - Милна и моя. Кстати, могу сказать, что такой книги о Винни-Пухе нет даже в Англии, откуда он, как вы помните, родом. Недаром она - юбилейная! Это, пожалуй, самая-самая полная книга про Пуха - в ней не только Все-Все-Все, но и Всё-Всё-Всё.

В ней, между прочим, не восемнадцать глав, как было в прежних изданиях, а целых двадцать, так что она заметно подросла.

И кроме того, в ней есть Многое Другое (смотрите Приложения!).

Ну, пожалуй, на этом можно и закончить - я, кажется, сказал Всё-Всё-Всё, что собирался, а то и больше! Оставляю вас с Винни-Пухом и его друзьями. Ваш старый товарищ

Борис Заходер

Книга первая. Винни-Пух

ГЛАВА ПЕРВАЯ, в которой мы знакомимся с Винни-Пухом и несколькими пчелами

Ну вот, перед вами Винни-Пух.

Как видите, он спускается по лестнице вслед за своим другом Кристофером Робином, головой вниз, пересчитывая ступеньки собственным затылком: бум-бум-бум. Другого способа сходить с лестницы он пока не знает. Иногда ему, правда, кажется, что можно бы найти какой-то другой способ, если бы он только мог на минутку перестать бумкать и как следует сосредоточиться. Но увы - сосредоточиться-то ему и некогда.

Алан Милн, Борис Заходер - Винни-Пух и Все-Все-Все и многое другое

Как бы то ни было, вот он уже спустился и готов с вами познакомиться.

- Винни-Пух. Очень приятно!

Вас, вероятно, удивляет, почему его так странно зовут, а если вы знаете английский, то вы удивитесь еще больше.

Это необыкновенное имя подарил ему Кристофер Робин. Надо вам сказать, что когда-то Кристофер Робин был знаком с одним лебедем на пруду, которого он звал Пухом. Для лебедя это было очень подходящее имя, потому что если ты зовешь лебедя громко: "Пу-ух! Пу-ух!" - а он не откликается, то ты всегда можешь сделать вид, что ты просто понарошку стрелял; а если ты звал его тихо, то все подумают, что ты просто подул себе на нос. Лебедь потом куда-то делся, а имя осталось, и Кристофер Робин решил отдать его своему медвежонку, чтобы оно не пропало зря.

А Винни - так звали самую лучшую, самую добрую медведицу в зоологическом саду, которую очень-очень любил Кристофер Робин. А она очень-очень любила его. Ее ли назвали Винни в честь Пуха, или Пуха назвали в ее честь - теперь уже никто не знает, даже папа Кристофера Робина. Когда-то он знал, а теперь забыл.

Словом, теперь мишку зовут Винни-Пух, и вы знаете почему.

Иногда Винни-Пух любит вечерком во что-нибудь поиграть, а иногда, особенно когда папа дома, он больше любит тихонько посидеть у огня и послушать какую-нибудь интересную сказку.

В этот вечер…

- Папа, как насчет сказки? - спросил Кристофер Робин.

- Что насчет сказки? - спросил папа.

- Ты не мог бы рассказать Винни-Пуху сказочку? Ему очень хочется!

- Может быть, и мог бы, - сказал папа. - А какую ему хочется и про кого?

- Интересную, и про него, конечно. Он ведь у нас ТАКОЙ медвежонок!

- Понимаю. - сказал папа.

- Так, пожалуйста, папочка, расскажи!

- Попробую, - сказал папа.

И он попробовал.

Давным-давно - кажется, в прошлую пятницу - Винни-Пух жил в лесу один-одинешенек, под именем Сандерс.

- Что значит "жил под именем"? - немедленно спросил Кристофер Робин.

- Это значит, что на дощечке над дверью было золотыми буквами написано "Мистер Сандерс", а он под ней жил.

- Он, наверно, и сам этого не понимал, - сказал Кристофер Робин.

- Зато теперь понял, - проворчал кто-то басом.

- Тогда я буду продолжать, - сказал папа.

Вот однажды, гуляя по лесу, Пух вышел на полянку. На полянке рос высокий-превысокий дуб, а на самой верхушке этого дуба кто-то громко жужжал: жжжжжжж…

Винни-Пух сел на траву под деревом, обхватил голову лапами и стал думать.

Сначала он подумал так: "Это - жжжжжж - неспроста! Зря никто жужжать не станет. Само дерево жужжать не может. Значит, тут кто-то жужжит. А зачем тебе жужжать, если ты - не пчела? По-моему, так!"

Потом он еще подумал-подумал и сказал про себя: "А зачем на свете пчелы? Для того, чтобы делать мед! По-моему, так!"

Тут он поднялся и сказал:

- А зачем на свете мед? Для того, чтобы я его ел! По-моему, так, а не иначе!

И с этими словами он полез на дерево.

Он лез, и лез, и все лез, и по дороге он пел про себя песенку, которую сам тут же сочинил. Вот какую:

Мишка очень любит мед!
Почему? Кто поймет?
В самом деле, почему
Мед так нравится ему?

Вот он влез еще немножко повыше… и еще немножко… и еще совсем-совсем немножко повыше… И тут ему пришла на ум другая песенка-пыхтелка:

Если б мишки были пчелами,
То они бы нипочем
Никогда и не подумали
Так высоко строить дом;
И тогда (конечно, если бы
Пчелы - это были мишки!)
Нам бы, мишкам, было незачем
Лазить на такие вышки!

По правде говоря, Пух уже порядком устал, поэтому Пыхтелка получилась такая жалобная. Но ему осталось лезть уже совсем-совсем-совсем немножко. Вот стоит только влезть на эту веточку - и…

ТРРАХ!

- Мама! - крикнул Пух, пролетев добрых три метра вниз и чуть не задев носом о толстую ветку.

- Эх, и зачем я только… - пробормотал он, пролетев еще метров пять.

- Да ведь я не хотел сделать ничего пло… - попытался он объяснить, стукнувшись о следующую ветку и перевернувшись вверх тормашками.

- А все из-за того, - признался он наконец, когда перекувырнулся еще три раза, пожелал всего хорошего самым нижним веткам и плавно приземлился в колючий-преколючий терновый куст, - все из-за того, что я слишком люблю мед! Мама!..

Пух выкарабкался из тернового куста, вытащил из носа колючки и снова задумался. И самым первым делом он подумал о Кристофере Робине.

- Обо мне? - переспросил дрожащим от волнения голосом Кристофер Робин, не смея верить такому счастью.

- О тебе.

Кристофер Робин ничего не сказал, но глаза его становились все больше и больше, а щеки все розовели и розовели.

Итак, Винни-Пух отправился к своему другу Кристоферу Робину, который жил в том же лесу, в доме с зеленой дверью.

- Доброе утро, Кристофер Робин! - сказал Пух.

- Доброе утро, Винни-Пух! - сказал мальчик.

- Интересно, нет ли у тебя случайно воздушного шара?

- Воздушного шара?

- Да, я как раз шел и думал: "Нет ли у Кристофера Робина случайно воздушного шара?" Мне было просто интересно.

- Зачем тебе понадобился воздушный шар?

Винни-Пух оглянулся и, убедившись, что никто не подслушивает, прижал лапу к губам и сказал страшным шепотом:

- Мед.

- Что-о?

- Мед! - повторил Пух.

- Кто же это ходит за медом с воздушными шарами?

- Я хожу! - сказал Пух.

Ну, а как раз накануне Кристофер Робин был на вечере у своего друга Пятачка, и там всем гостям дарили воздушные шарики. Кристоферу Робину достался большущий зеленый шар, а одному из Родных и Знакомых Кролика приготовили большой-пребольшой синий шар, но этот Родственник и Знакомый его не взял, потому что сам он был еще такой маленький, что его не взяли в гости, поэтому Кристоферу Робину пришлось, так и быть, захватить с собой оба шара - и зеленый и синий.

- Какой тебе больше нравится? - спросил Кристофер Робин.

Пух обхватил голову лапами и задумался глубоко-глубоко.

- Вот какая история, - сказал он. - Если хочешь достать мед - главное дело в том, чтобы пчелы тебя не заметили. И вот, значит, если шар будет зеленый, они могут подумать, что это листик, и не заметят тебя, а если шар будет синий, они могут подумать, что это просто кусочек неба, и тоже тебя не заметят. Весь вопрос - чему они скорее поверят?

- А думаешь, они не заметят под шариком тебя?

- Может, заметят, а может, и нет, - сказал Винни-Пух. - Разве знаешь, что пчелам в голову придет? - Он подумал минутку и добавил: - Я притворюсь, как будто я маленькая черная тучка. Тогда они не догадаются!

- Тогда тебе лучше взять синий шарик, - сказал Кристофер Робин.

И вопрос был решен.

Друзья взяли с собой синий шар, Кристофер Робин, как всегда (просто на всякий случай), захватил свое ружье, и оба отправились в поход.

Винни-Пух первым делом подошел к одной знакомой луже и как следует вывалялся в грязи, чтобы стать совсем-совсем черным, как настоящая тучка. Потом они стали надувать шар, держа его вдвоем за веревочку. И когда шар раздулся так, что казалось, вот-вот лопнет, Кристофер Робин вдруг отпустил веревочку, и Винни-Пух плавно взлетел в небо и остановился там-как раз напротив верхушки пчелиного дерева, только немного в стороне.

Дальше