Убежала Лейла от Дэва. Бежит, райскую розу к сердцу прижимает, из своих белых ручек ее не выпускает. Дэв в один прыжок уже догнал ее, вот-вот схватит. Лейла назад не оглядывается, лишь гребень свой из волос вынимает и за собой на землю его бросает. В тот же момент на этом месте вырастает лес. Деревья из китового уса ощерились, как острые мечи.
Зарычал от злости и бешенства Дэв, руки сразу же об острые колючки поранил, спотыкается, раны зализывает, но снова уже по пятам Лейлы бежит, вот-вот ее догонит.
Лейла назад не оглядывается, лишь зеркальце за собой бросает. Сразу же вырастает на том месте огромный стеклянный бор. Дэв порезался о стеклянные острые ветки, но продолжал погоню, все еще смертью грозя Лейле.
Чувствует Лейла, что силы уже покидают ее, сжимает она райскую розу в руках, ласкает ее и шепчет ей сквозь слезы:
Пусть умру я здесь сегодня,
Моя роза, роза райская,
Никому не отдам я тебя,
Не хочу я жить без тебя.
Моя роза, роза райская,
Не хочу я жить без тебя.
Услышала райская роза такую клятву Лейлы и сразу приказала Дэву идти прочь, туда, откуда он пришел.
Дэв согнулся, к самой земле пригнулся, лбом дорожной пыли касаясь, и улетел назад - в свою Месопотамию. А Лейла натешиться не может райской розой, ее несказанной, неописуемой красотой. С восторгом вдыхая ее аромат, она спешит поскорее вернуться к отцовской хижине. Идет она темным непроглядным лесом и вдруг смотрит - стоит маленький домишко. Хотела она мимо пройти, но в эту минуту райская роза раскрыла свои душистые лепестки и прошептала:
- Тут судьба твоя, Лейла, тут ты найдешь свое счастье, переступи же этот низкий порог.
Лейла постучала в оконце избушки раз, другой. На третий раз вышла на порог старая женщина, вытирая слезы.
- Что с тобой, матушка, что плачешь ты так горько? Может, я тебе в чем-нибудь помогу? - спрашивает Лейла.
- Ах, дорогое мое дитя! Только слезы мне и остались на этом свете. Никто уж не поможет. Я была великой королевой в высоком замке, где жила я со своим единственным сыном. Во всей стране не было рыцаря красивее и мужественнее его. Но однажды, в самый полдень, мой любимый сын вдруг ослеп. Внезапно перестал видеть и вот уже второй год не любуется он на ясное солнышко. Из высокого замка прибрел он сюда, всю свою королевскую свиту назад отослал, а сам поселился в этой избушке. Людей он сторонится, света божьего совсем знать не желает, королевство свое забросил и живет одиноко в этом бору. Тут я и нашла его, сына моего дорогого, и осталась тут с ним. Да и где быть матери, как не со своими детьми?
Сердце Лейлы преисполнилось жалостью, опустила она на грудь голову, и невольные слезы полились у нее из глаз.
И вдруг снова слышит она тихий шепот райской розы: "Ты спроси королеву, не застрелил ли когда-нибудь ее сын в самый полдень белой голубки?".
Повторила Лейла этот вопрос, очень удивилась королева, но тут же обратилась к своему ослепшему сыну:
- Сын мой милый! Скажи мне, скажи, не случалось ли тебе когда-либо в полдень убить белоперую голубку?
- Да, было это в самый полдень, - отвечает королевич. - Охотился я в лесу. Вдруг над моей головой белая голубка пролетела. Я натянул тетиву своего лука, прицелился в самое сердце птицы, и стрела полетела. Голубка упала замертво у моих ног.
И снова услышала Лейла шепот райской розы, и снова обратилась она к старой королеве:
- Так знай же, матушка, что голубка та была любимой служанкой солнца. За то, что твой сын убил ее, солнце в своем гневе ослепило его своими беспощадными лучами.
- Но как же нам теперь умолить солнце? - воскликнул, поднявшись со своего ложа, королевич. - Скажи мне, пожалуйста, скажи, хорошая девушка?
А Лейла уже снова на райскую розу поглядывает, к ее шепоту изо всех сил прислушивается, а потом и говорит:
- Есть только одна-единственная возможность умолить солнце и смягчить его гнев.
- Какая же это возможность? Говори скорее, дорогая моя, - с нетерпением спрашивает ее мать-королева.
Лейла отвечает:
- Королевич должен лепестком райской розы протереть свои глаза, лишенные зрения. Но нельзя ему розы у себя оставить, должен он покорно преподнести ее в дар солнцу.
- Но как же мой сын раздобудет райскую розу? Он не видит даже белого света!
- Я ему дам розу, чтоб вернулось к нему зрение, чтоб солнце сняло с него столь жестокое наказание.
Вошла Лейла в убогую избушку, где поселился ослепший королевич. Протерла Лейла его ослепшие очи лепестками розы из райского сада. Сразу вернулось зрение к юноше, и счастьем заблистали глаза сына и матери.
Чудесную розу принес он в дар солнцу, а оно, в знак своего прощения и примирения, засверкало своими светлыми лучами.
А прекрасную Лейлу королевич взял себе в жены. Ее отец-дровосек ронял слезы счастья на том свадебном пиру, где и я был вместе с множеством приглашенных гостей. Там и услышал я впервые эту историю о Лейле, о райской, розе, о слепом королевиче, и вам, мои дорогие, историю эту я рассказал.
Шерунгал (Сказка острова Борнео)
Жил-был молодой Шерунгал. Был он очень беден.
- Поищу-ка по белому свету себе счастья, - решил он однажды и пустился в путь.
Шел он, шел и добрался до деревни у самой реки. Видит - на берегу деревенские ребятишки копаются в земле и что-то выкрикивают. Шерунгал подошел поближе.
- Что вы делаете, мальчики?
- Да вот муравейник раскапываем, - говорят дети.
- Не делайте этого! Зачем вы разрушаете жилище, которое муравьи построили с таким трудом? А если бы вашу хижину кто-нибудь начал ломать, хорошо бы вам было?
Дети приумолкли, переглянулись и разошлись, оставив муравейник в покое.
Пошел Шерунгал дальше. Уже темнело. Из лесу донеслись до него какие-то крики. Подошел он и видит: ребятишки из ближайшей деревни ловят светлячков и убивают их.
- Зачем вы убиваете светлячков, которые так красиво блестят по ночам?!
Дети, пристыженные, оставили свою забаву, потом повернулись и побежали по домам, оставив светлячков в покое.
На другой день снова пустился в путь Шерунгал и вдруг видит: мальчишки гоняются по полянке за перепуганной, едва дышащей белочкой.
- Оставьте вы ее в покое. Разве она вам сделала что-нибудь плохое? - сказал Шерунгал. - Посмотрите только, ведь она со страху еле жива!
Стало мальчикам жаль белочки, и перестали они ее мучить.
А Шерунгал все шел и шел дальше, пока не дошел до большого прекрасного города. Как раз в это время раджа объявил, что отдаст в жены свою самую младшую дочку тому, кто исполнит три ее желания.
Пошел Шерунгал ко дворцу, явился к радже и его младшей дочери и говорит:
- Государь! Хотел бы и я попытать свое счастье - заслужить руку твоей дочери.
- Хорошо, - отвечает раджа. - Спроси же, каково будет ее первое желание.
Дочка раджи сказала:
- Мое первое желание такое: в лесу я закопала свой перстень. Найди его и принеси во дворец.
Пошел Шерунгал в лес, бродит средь деревьев и кустов, покопает тут, покопает там, в норы мышиные заглядывает, - нигде перстня найти не может. Лес большой, деревьев - тысячи, а под каждым из них может быть перстень закопан. Как же ему отыскать его?
Сел Шерунгал под дерево и печально задумался о своей судьбе.
- Что тебя опечалило так, о Шерунгал? - обратился к нему вдруг большой красный муравей, который тащил в свой муравейник какую-то скорлупу.
- Ах, - ответил ему Шерунгал, - все мое счастье зависит от того, найду ли я в этом лесу перстень, закопанный дочкой раджи. Но это выше человеческих сил, никто, вероятно, не сможет выполнить это ее желание.
- Не огорчайся, о Шерунгал! Мы хорошо помним, что ты сделал для нас, муравьев. Подожди меня здесь.
Созвал красный муравей тысячи своих друзей. По всему лесу разошлись вести о Шерунгале и его испытаниях.
- Братья, сестры! Ищите перстень, ищите перстень! - взывали муравьи.
Услышала это белочка и говорит:
- Я видела, как дочь раджи что-то закапывала в землю под огромным баобабом.
Поползли муравьи к баобабу, нашли перстень и отдали его Шерунгалу.
- А теперь, - молвил раджа, когда Шерунгал вернулся с перстнем в руках, - спроси у моей дочери, каково будет ее второе желание.
Дочь раджи сказала:
- Вот мое второе желание: за дворцом тянется роща финиковых пальм. До вечера ты должен успеть снять все финики с деревьев и уложить их в корзины.
Идет Шерунгал по роще, смотрит, кругом тысячи пальм растут, а на каждой ветви не меньше сотни фиников.
"Нет, это невозможно! - думает Шерунгал. - Такой задачи ни один человек не выполнит. Тут на целый год работы".
- Чем ты так опечален, о Шерунгал? - вдруг услышал он голос откуда-то сверху, с верхушек деревьев.
Это была белочка.
- О подружка моя! - обратился к ней Шерунгал. - Дочь раджи велела мне до вечера оборвать все финики.
- Ну, это - проще простого! Сейчас же я созову сюда всех своих сестер.
По ее зову тут же сбежались к ней все белочки и ловко, быстро с работой справились. Немного прошло времени, а уже все финики лежали в порядке, разложенные по корзинам.
- Что же делать, ничего другого мне не остается, как отдать тебе в жены мою дочку, - сказал раджа, видя, что и второе желание его дочери исполнено. - Еще только одну задачу реши - и будет моя дочь твоей женой: как только ночь опустится на город, подымись на самую высокую террасу дворца. Там будут ждать тебя мои дочери, закутанные в покрывала. Ты должен выбрать самую младшую из семи. Если ты ошибешься, ни одна из них не станет твоей женой, а голова твоя слетит с плеч за то, что ты осмелился так высоко забраться.
"Как же я узнаю ее, если вокруг будет темная ночь, - с отчаянием подумал Шерунгал, - да девушка к тому же еще будет под покрывалом?".
Уже смеркалось, приближалось время его последнего испытания. Весь дрожа, поднялся Шерунгал по ступеням террасы.
- Что так опечалило тебя? - вдруг услышал он тоненький голосок, который донесся до него, как слабое бренчание.
Это прилетел ночной светлячок.
- О, это ты, мой дорогой светлячок! - отозвался Шерунгал. - Я в отчаянии. Через минуту решается моя судьба. Ждет меня счастье или смерть. Если из семи дочерей раджи мне не удастся узнать под покрывалом самую младшую, ту, что должна стать моей женой, я погибну.
- Ах, Шерунгал! - тоненько забренчал светлячок. - Пусть вернется улыбка на твои уста. Увидишь, что все уладится. Созову я всех своих братьев и сестер, мы начнем водить хороводы над головой самой младшей дочери раджи, и ты сразу же поймешь, какую из семи тебе выбрать.
Так и случилось. Множество светлячков начало водить хороводы над головой младшей дочери раджи, и она вся как бы засияла от их голубого блеска.
Шерунгал смело подошел к ней и сказал:
- Ты та, которую я выбираю. - Ты - моя суженая.
А вскоре была сыграна и свадьба - свадьба бедняка Шерунгала и самой младшей дочери раджи.
О четырех колоколах (Сказка острова св. Маврикия, что в Индийском океане, на восток от острова Мадагаскара)
Жил-был старый нищий. Однажды он заболел и почти полумертвый свалился на чьем-то крыльце. Там и нашел его молодой охотник, отнес в свою хижину и так хорошо ухаживал за ним, что старик выздоровел.
А когда нищий собрался в далекую дорогу, он сказал охотнику:
- Сын мой! Ты спас мне жизнь. Хотелось бы мне отблагодарить тебя за твою доброту. На берегу моря под огромной скалой лежат закопанные в землю четыре колокола. Дала их мне когда-то мать великих Дэвов. Один лишь раз мог ударить в них, - иначе на всю деревню накликал бы я несчастье. Потом я закопал их под скалой, и до сих пор они там лежат. А теперь я открою тебе эту тайну, мой сын. Но помни одно: ты тоже можешь только раз ударить в каждый колокол. А ударишь два раза - горько пожалеешь.
Так сказав, двинулся старик-нищий в свой дальний путь.
А охотник пошел на берег моря, нашел там высокую скалу и выкопал из земли четыре колокола. Один колокол был из железа, другой - из меди, третий - из серебра, а четвертый - из золота.
Ударил охотник в железный колокол. На звон его разверзлась земля и открыла перед охотником все свои богатства.
Потом он ударил в медный колокол. Выросла перед ним медная гора.
Ударил он в серебряный колокол. Пополам раскололась скала, и серебро засверкало на солнце.
- А на что мне железо и медь? - подумал охотник. - Добывать их нелегко, придется из руды выплавлять. К чему напрасный труд? Серебро еще пожалуй - стоящее дело, но ведь у меня еще и золотой колокол есть. Он-то уж наверняка откроет передо мной целые залежи золота!
Ударил он в золотой колокол, и все прибрежные скалы и камни в золото превратились.
- Вот это колокол! И на что мне теперь те три остальные? Еще только разок ударю в золотой - и сразу сделаюсь богаче всех на свете.
Отбросил он подальше железный колокол, а за ним - и медный, и серебряный колокола полетели. А потом во второй раз ударил в золотой колокол.
Но что это? Исчезло вмиг все железо, медь, серебро и золото. Исчезли и сами волшебные колокола, а охотник стоит у обычной скалы, смотрит вокруг, пораженный, прислушивается, не долетит ли до него звон колоколов издали, да всюду царит тишина и покой. Только море внизу, как всегда, шумит.
С этих пор охотник целыми днями на морском берегу просиживает, все прислушивается - не зазвонят ли подземные колокола, но - увы! - никогда ему больше услыхать их не доведется…
О мужественном Джаугазе, его друге Гамене, и о том, как освободили они прекрасную дочь князя Альмадины, как спасли от смерти черноокую Челкалию и ее сорок подружек, кроме одной (Сирийская сказка)
Кабэш-ага был наместником города Багдада. Обладал он такими сокровищами, что считался самым богатым человеком на всем востоке. Был у него сын по имени Джаугаз, до того сильный, что в поединке на мечах никто не мог его одолеть.
Жил также в Багдаде другой юноша по имени Гамен. Он также был силен, как лев, а в кулачном бою непобедим.
Джаугаз и Гамен были друзьями. Однажды прослышали они, что на другом конце света княжна Челкалия томится в плену у сорока великанов, и решили пуститься в путь, чтобы ее освободить. Вскочили они на коней и помчались.
Ехали они долго-долго, днем и ночью, пока не подъехали к стенам какого-то большого города. В это время там происходил рыцарский турнир. Наместник города повелел глашатаям объявить, что победитель турнира получит в награду руку его дочери - прекрасной Мирры.
Джаугаз сразу же вступил в борьбу и победил всех рыцарей, выбивая с одного удара у них из рук мечи и раскалывая их щиты.
- Ты мне нравишься, рыцарь. Из какого ты рода? - спросил наместник.
- Я сын Кабэш-аги, владыки Багдада, - ответил Джаугаз.
- Я отдам за тебя свою дочь, - говорит наместник.
- Государь! Это великая честь и счастье стать супругом прекрасной Мирры, но мое сердце, мои мысли устремлены к несчастной княжне Челкалии, которая томится в плену у сорока великанов. Освободить ее или погибнуть - такова моя судьба, - ответил Джаугаз.
Снова вскочили на своих коней Джаугаз и Гамен и снова пустились в долгий путь.
Долго путешествовали они по пустыне, пока не увидели впереди высокие дикие горы.
Поехали осторожно по крутым и обрывистым тропинкам. На каждом шагу, преграждая им путь, вставали глыбы и кучи камней.
Наконец, юноши подъехали к высокой отвесной скале. В ней была пробита глубокая пещера, а посреди пещеры - в круглом бассейне плескалась вода.
Напоив своих рысаков и напившись сами, друзья расположились в холодке на отдых после тяжелого горного перехода, как вдруг до них донесся тихий стон.
Вскочили они на ноги и внимательно прислушались. Минуту спустя стон повторился - шел он как-будто снизу, из-под земли.
- Должно быть там, внизу, кто-то сидит взаперти, - сказал Джаугаз. - Голос, мне кажется, доносится из этого бассейна.
Заглянув вглубь пещеры, они увидели там выбитые в камне ступеньки.
- Сойдем-ка мы туда, Гамен; там, наверное, скрыта еще одна пещера.
Они привязали к краю бассейна крепкую веревку и по скользким ступенькам начали осторожно спускаться вниз. Чуть повыше поверхности воды был просверлен проход. Стоны снизу с каждой минутой доносились все громче и громче.
- Люди, люди, спасите меня! - вдруг уже совсем отчетливо услышали они.
- Это тут, в проходе, пробитом в скале, - шепнул Гамен, - голос доносится оттуда.
Джаугаз первым пополз по узкой, влажной расщелине, а за ним - Гамен. Но вот стены узкого коридора постепенно начали расступаться и, в конце концов, наши смельчаки оказались в широком и светлом подземелье, выбитом в гранитной скале.
Тут, на каменном ложе, сидела девушка с золотыми волосами и громко рыдала. Ноги и руки ее были закованы в тяжелые цепи.
При виде рыцарей, она подняла свои закованные руки так, что зазвенели тяжелые цепи, и воскликнула:
- Само небо вас прислало, о рыцари, ко мне, которая потеряла всякую надежду на спасение.
- Кто ты? Кто тебя сюда посадил? - спросил Джаугаз, одним ударом меча разбивая цепи.
- Я дочка князя Альмадины. Сидела я однажды вечером в саду нашего дворца. Вдруг меня схватил злой волшебник-карлик, унес сюда и заточил здесь, в это подземелье. Он - старый враг моего отца. О, бежим скорее, пока он еще далеко - за семь пустынь отсюда. Он возвращается к заходу солнца. Берегитесь - он может превратиться в любого зверя: в рычащего тигра, в ядовитую змею, или - хищную пантеру.
Джаугаз и Гамен вывели княжну из подземелья и уже хотели посадить ее на лошадь и отъехать, как налетел на них на своем черном коне карлик. Увидев рыцарей да еще с ними дочку князя Альмадины, он испустил ужасный вопль, обратился в тигра и с рычаньем бросился на них. Но быстрее тигра оказался меч Джаугаза. Он рассек чудовище пополам - тигр замертво свалился на землю.
Велика была радость княжны! Ее преследователь-злодей больше уже не будет ее терзать, и она, свободная, может вернуться к своему родному батюшке, в свой родной дом…
- А далеко ль отсюда та страна - Альмадина, которой правит твой отец? - спрашивает княжну Гамен.
- На другом конце света, там, где солнце заходит, - ответила девушка.
- Ну, значит, нам по пути, - обрадовались рыцари. - Мы едем в ту же сторону, вырвать из плена у великанов королевскую дочь Челкалию. Передав тебя твоему батюшке, мы отправимся дальше.
- О, Челкалию похитили великаны? - воскликнула княжна. - Ведь я же - одна из сорока ее подружек… Едем, не теряя ни минуты, чтобы поскорее ее освободить!