Мальчик Гарри и его собака Поттер - Постников Валентин Юрьевич 3 стр.


Глава 6

Новый друг Гарри и Поттера. Великий и ужасный Пучеглазый

Школа Волшебства, в которой предстояло учиться и жить ученикам, оказалась огромной. Снаружи школа была большой, но внутри просто таки гигантской. Любопытный пёс Поттер тут же спросил у одного из учителей, кто построил такой огромный замок посреди леса, но ему объяснили, что школу возвели с помощью магии много веков тому назад.

- Вот это да! - только и смог произнести Поттер, когда ему показали его комнату. Это была довольно большая нора, да-да - именно нора, а не комната. По крайней мере, именно так она выглядела: большая, уютная нора, с двумя кроватями, шкафчиком для книг и большим пушистым, зелёным, как мох, ковром.

- Я буду твоим соседом, - объявил кабанчик Фу-Фу.

Оказалось, что в каждой комнате должны жить по два ученика Школы Волшебства. Поттер очень обрадовался, что его соседом будет именно кабанчик Фу-Фу - он ему понравился ещё в классе.

- А где живут другие ученики? - спросил Поттер у рыжей росомахи Бегги, которая бегала по коридорам и проверяла, всё ли в порядке.

- Другие ученики Школы Волшебства спят на разных этажах, - сказала Бегги, щёлкая зубами.

- А можно ночью… - хотел что-то спросить кабанчик Фу-Фу, но договорить не успел, как получил подзатыльник от миссис Бегги.

- Ночью ученики должны спать! - подпрыгнув, пискляво закричала миссис Бегги. - И не вздумайте выходить ночью из дома!

- Но почему? - тут же полюбопытствовал Поттер.

- Потому что ночью в лесу можно встретить ужасного и страшного Пучеглазого… - начала говорить Бегги, но, не договорив, сама себе зажала лапой рот и побежала прочь, косолапо переваливаясь с боку на бок.

- Кого можно встретить? - удивлённо переспросил Поттер, но миссис Бегги уже и след простыл.

- Дети, почему вы ещё не спите? - раздался рокочущий бас прямо у них над ухом.

Перед ними стоял огромный, как гора, Муравьед. Он был такой большой и толстый, и так неожиданно подкрался к ученикам Школы Волшебства, что Поттер и Фу-Фу чуть не шлёпнулись от испуга на пол. Тёмно-коричневая шерсть у муравьеда торчала во все стороны так, словно её никто и никогда в жизни не знакомил с гребешком. Морда у муравьеда вытянутая, и немножечко загнутая вниз, нос чёрный и мокрый, под которым торчат короткие острые усики, а глазки сверкают, словно две маленькие чёрные бусинки.

- Добрый вечер… - вымолвил Поттер.

- Не бойтесь, - добродушно рассмеялся муравьед. - Меня зовут Шуршик, я - домоправитель.

- Домо… кто? - не понял Фу-Фу.

- До-мо-пра-ви-тель, - пояснил муравьед Шуршик. - Я слежу за порядком в Школе Волшебства.

- А какой предмет вы у нас будете преподавать?

- Я не учитель, - покачал усатой мордой муравьед Шуршик. - Зато, после директора, я тут самый главный. Мне велено следить за порядком в Школе Волшебства. А если захотите настоящего черничного варенья с липовым чаем, заходите ко мне в гости! Моя комната находится на вершине башни, под самой крышей, но приходить ко мне можно только днём, после уроков. А ночью всем надо сидеть по своим норам и ни в коем случае не выходить за пределы замка! Запомнили?

- А почему? - допытывался любознательный Поттер.

- Потому что ночью вокруг школы бродит… хотя вам лучше не знать, кто по ночам бродит возле школы, - пробубнил сам себе под нос Шуршик. - В общем, из школы ночью ни ногой! - потребовал муравьед рокочущим басом. - Поняли меня?

- А кто нас будет учить волшебству, и какие у нас в Школе будут предметы? - спросил любопытный Фу-Фу.

- Хм, - задумался Шуршик. - Вот, например, научное волшебство, в нашей школе преподает енот - Брякус. Он очень умный и самый учёный среди всех учителей, но и самый рассеянный: всё время что-то теряет и путает. Но уроки у него очень интересные. А вот профессор Шнайдер, который преподаёт чёрную магию, наоборот очень загадочный и весьма строгий учитель. Его уроки очень неожиданные и страшные. Но, лично я больше всего обожаю, уроки мисс Пипс, - довольно урча и поглаживая себя по животу сказал муравьед Шуршик. - Она у нас преподаёт продуктовые чудеса. Это самые вкусные уроки. Мисс Пипс единственная дама среди наших учителей.

- А как же миссис Беги? - удивился Поттер. - Что она преподаёт в Школе Волшебства?

- Миссис Беги - правая рука директора Филиндора - главного волшебника леса. Она не ведёт ни один из предметов в Школе, но, говорят, что она владеет многими ныне забытыми магическими заклинаниями и рецептами.

- Ух, ты! - восхитился кабанчик Фу-Фу.

- Правда, - переходя на шёпот, вспомнил Шуршик. - Я слышал, что раньше, много лет тому назад, рассамаха жила у какой-то чёрной колдуньи и заведовала волшебными травами и зельями. Но, когда она решила бросить колдовство, бывшая хозяйка заколдовала её, и у рассамахи полностью пропал голос, а шерсть и подавно стала вылезать целыми клоками. А мистер Филиндор, взяв миссис, Беги к себе в помощники, сумел расколдовать её. Но видимо не полностью, потому что голос к ней вернулся, но стал каким-то писклявым, а шерсть с тех пор так и осталась очень лохматой.

- Ну, шерсть, можно и расчесать, - сказал Поттер.

- Она всё время пытается пригладить свою шерсть, но лучше не становится! - горько усмехнулся Шуршик. - Она этого очень стесняется, но ничего с этим поделать не может.

- А какие волшебные предметы ещё у нас будут?

- Что-то заболтался я с вами, - спохватился Шуршик. - Вам давно пора спать, а у меня дел полно. Всё, марш в кровать!

- Хорошо, - кивнули Поттер и Фу-Фу, и наконец-то отправились спать.

Глава 7

Ночной гость. Тайный заговор в чаще леса

На небо выползла огромная, словно большой спелый апельсин Луна и повисла прямо над остроконечными башнями Школы Волшебства. Все звери в школе уже давно уснули, как вдруг в окно комнаты-норы Поттера и Фу-Фу кто-то тихонечко постучал.

- Вставай, - услышал шёпот Поттер. - Кажется, к нам кто-то стучался, - сообщил Фу-Фу.

- Как стучался? - тут же проснувшись, спросил Поттер.

- В окно стучался, - пояснил Фу-Фу. - Тихонечко. Я сквозь сон услышал.

- Может быть, тебе это приснилось? - с надеждой спросил Поттер.

Но не успел Фу-Фу ответить, как в окошко снова кто-то постучал.

- Тук-тук-тук! - раздался осторожный стук в полной темноте.

- Мне страшно, - задрожал всем телом кабанчик Фу-Фу. - А вдруг там, за окном этот… Пучеглазый, которого так все боятся?

- Не бойся, - сказал Поттер, хотя ему тоже было страшновато.

- Откройте! - раздался знакомый голос за окном.

- Кто там? - спросил Фу-Фу. - Уходи, а то мы сейчас закричим, - на всякий случай предупредил Фу-Фу.

- Это я - Гарри! - ответил голос. - Впустите меня.

- Гарри! - обрадовался Поттер и бросился открывать окно.

- А вдруг он только прикидывается Гарри? - захныкал Фу-Фу. - Ты ему откроешь, а он как прыгнет на нас!

Но Поттер его не слушал. Он распахнул окно и впустил мальчика внутрь.

- Что случилось, Гарри? - спросил Поттер у своего друга. - Я думал, что ты отправился домой, к бабушке?

- Я и отправился домой, - сказал Гарри. - Но в лесу быстро стемнело. Я заблудился и долго бродил, в поисках волшебного дерева, пройдя через которое можно вернуться, домой к бабушке.

Как вдруг, в кромешной тьме, я заметил впереди слабое голубое свечение. Мне стало любопытно, и я подошёл…

- И что это было?! - испуганно спросил трусливый кабанчик Фу-Фу.

- В густой траве я увидел необыкновенно красивый, голубой цветок, похожий на лилию. Он едва светился, словно маленькая звёздочка на небе. Я наклонился, что бы рассмотреть поближе, и понюхать его.

- Я бы не стал нюхать незнакомые цветы, - трусливо поджав лапки, сказал кабанчик Фу-Фу.

- Вдруг, тишина вокруг меня наполнилась множеством разных звуков: птичьими криками, шумом ветра, скрипом деревьев. И тут я услышал голоса! Я вскочил, стал оглядываться по сторонам, но никого рядом не было!

- Ух, ты! Ты нашёл настоящий голубой папоротник! - восторженно закричал Поттер. - Про этот цветок, ходит множество легенд и сказок! Это растение цветёт только один день в год, в полнолуние, и отыскать его очень сложно. Говорят, что тот, кто вдохнул пыльцу этого цветка, несколько минут слышит все звуки и голоса, что звучали рядом с папоротником в течение последних дней!

- И что же ты услышал? - спросил Фу-Фу.

- Я узнал, что кто-то замышляет нечто страшное!

- Тогда, мне об этом лучше не знать, - забираясь с головой под одеяло, сообщил Фу-Фу. - Мне и так страшно, а если я узнаю что-то очень жуткое, я не смогу уснуть.

- Разговаривали двое. Один из них сказал, что теперь, когда в Дождевом Лесу, снова появилась Школа Волшебства, им, чёрным магам житья совсем не станет. А второй сказал, что знает один хитрый способ, как одним разом избавиться от учеников и от учителей Школы!

- А дальше что, было? - спросил Поттер.

- А ещё, тот, второй сказал, что главное это избавиться от Поттера, тогда и со всеми остальными будет легче справиться!

- Вот это да! - испуганно произнёс Поттер.

- Но первый голос велел ему оставаться в Школе Волшебства и ждать его приказов! - взволнованно продолжил Гарри.

- Кто же это был? - нахмурился Поттер.

- Не знаю. Но это точно кто-то из учителей Школы Волшебства!!! И они хотят тебя уничтожить!!! - испуганно сообщил мальчик Поттеру.

- Я так и знал, - выглядывая из-под одеяла, захныкал кабанчик Фу-Фу. - Теперь нам точно не поздоровится…

- Мы ещё посмотрим! - расхрабрился Поттер. - Мы всё-таки волшебники!

- Мы не волшебники, а только ученики, а они самые настоящие маги и чародеи! - хлюпая носом, сказал Фу-Фу. - Нам с ними не совладать! Они могут превратить нас в кого угодно, могут развеять нас по ветру!

- Ничего, я вам помогу! Я не оставлю вас в беде! - решительно сказал Гарри. - Главное узнать - кто эти злодеи. А когда у нас будут доказательства, мы все расскажем мистеру Филиндору, ведь злодеи угрожают всем обитателям Школы Волшебства. С сегодняшнего дня мы начинаем расследование! Мы выясним, кто здесь замышляет черное дело!

Глава 8

Уроки волшебства начинаются. Дрессированные пчёлы

Утром начался первый урок волшебства. Директор Школы Волшебства Филиндор, представил ученикам нового учителя - профессора Абрахамса, который должен был научить учеников на первом уроке превращаться из животных в разные растения. Учителем был коренной житель Австралии - утконос, низенький добродушный толстячок, похожий на крупного бобра с бархатной бурой шерсткой, большим плоским хвостом и удивительным черным широким клювом, как у утки.

- Я буду вести у вас два предмета: первый - практическая магия, а второй - растениемагия, эта волшебная наука вам обязательно пригодится, - начал урок профессор Абрахамс, у него был низкий, чуть хрипловатый голос. - Каждый уважающий себя волшебник должен уметь превращаться в различные растения, например, в цветы, - Утконос говорил очень неторопливо и прохаживался вдоль классной доски, заложив лапы за спину.

Гарри и Поттер слушали учителя раскрыв рты.

- Вам это обязательно пригодится в жизни, - важно говорил профессор Абрахамс.

- А заче-ем? - протянула кошка Фифа, царственно помахивая тоненьким хвостиком.

- Ну, например, если за вами будут гнаться какие-нибудь злодеи, - улыбнулся утконос. - Вам не нужно будет никуда бежать, или прятаться. Вам достаточно будет сказать: Мацуца-Барбацуца-Кря, - произнёс учитель и тут же на глазах у всех учеников Школы Волшебства растворился в воздухе. Только разноцветные звездочки, сверкая, кружились в том месте, где только что стоял профессор.

- Ой, - сказал Поттер. - Куда это он пропал?

- Я тут, - услышали ученики хрипловатый голос профессора Абрахамса.

- Где тут? - спросил Бутч.

- Прямо перед вами!

Гарри, Поттер и другие ученики таращили глаза прямо перед собой изо всех сил, но никого так и не увидели.

- Посмотрите себе под ноги. Видите: большой, жёлтый одуванчик?

- Да вот же он! - воскликнула кошка Фифа, срывая цветок.

- Ой, ой, мне же больно! - закричал цветок голосом профессора.

- Он превратился в цветок! - догадался Гарри.

- Правильно, - сказал одуванчик. - И всё благодаря моему заклинанию, - добавил одуванчик и тут же снова, на глазах у всех, обернулся улыбающимся профессором Абрахамсом, толстым добродушным утконосом.

Ученики Школы Волшебства восхищённо ахнули.

- Вот бы и нам так научиться, - сказал Поттер. - Здорово у вас получается!

- Сейчас и вы попробуете, - пообещал учитель. - Запомнили заклинание? Закрываете глаза, загадываете цветок или дерево, в которое хотели бы превратиться, и громко произносите заклинание, - повторил учитель.

Ученикам не терпелось попробовать, поэтому все тут же закрыли глаза и принялись колдовать. Но не у всех получалось. Кто-то неправильно произнёс волшебное заклинание, а кое-кто стоял и никак не мог решить, в какое же ему растение превратиться. Это был кабанчик Фу-Фу. Он закрыл глаза и задумался. Сначала он решил, что хочет стать кактусом, но уже через секунду передумал и решил обернуться финиковой пальмой. Пока он решал, какое растение лучше, заклинание выскочило у него из головы. А вот у Поттера получилось. Он, недолго думая превратился в ромашку.

Теперь он выглядел, как самая настоящая ромашка. Он всё видел и слышал и даже мог разговаривать. Так удивительно, невероятно и даже здорово. Правда, он стал очень тоненьким и не мог ходить, так как теперь вместо ног у него была лишь одна крошечная ножка. Рядом с ним стояла фиалка.

- Привет, - сказала фиалка.

- Привет, - ответил Поттер. - Ты кто?

- Это я - Шагги.

- Ты здорово изменился! - засмеялся Поттер, вспоминая своего товарища по учёбе. - Тебя просто не узнать.

- Конечно, - сказала фиалка, - это же настоящее волшебство.

Скоро все снова стали прежними. Урок пролетел незаметно - всем невероятно понравилось превращаться в цветы и растения. Единственный, кто не был доволен уроком, - красноухий дьявол Грызля.

- Тоже мне колдовство, - пробурчал он. - Это неинтересно!

- Что же тебе интересно? - спросил его учитель.

- Я хочу обучаться настоящему колдовству, - рявкнул Грызля. - Я хочу обучаться чёрной магии, а не превращаться в разные цветочки и травинки, - зло, посмотрев на учителя, прорычал ученик.

- Скоро у вас будет урок Чёрной Магии, - пообещал им профессор Абрахамс. - А теперь марш в столовую.

Школа Волшебства казалась новым обитателям очень необычной, а столовая показалась так просто великолепной. В огромном зале стояли длинные, накрытые светлыми льняными скатертями, столы.

С потолка тут и там свешивались огромные старинные люстры, вместо лампочек в которых находились самые настоящие восковые свечи. И лишь только ученики Школы Волшебства пересекли границу столовой, как все эти тысячи свечей, тут же вспыхнули, озарив волшебным светом всё вокруг. Как ни странно, никакой еды на столе не было и в помине.

- Интересно, а чем кормят в Школе Волшебников? - тихо спросил Гарри.

- Не знаю, - ответил Бутч, который стоял поблизости.

- Но надеюсь, что чем-нибудь вкусным. Потому что я ужасно проголодался!

- Я тоже, - сказал кабанчик Фу-Фу. - Признаюсь, очень люблю поесть, но особенно я люблю грызть жёлуди. Интересно, тут угощают желудями?

- Желудями? - скривился Поттер. - Надеюсь, что нет. - Вот от сахарной косточки я бы не отказался.

- Это всё потому, что ты их никогда не пробовал, - настаивал на своём кабанчик Фу-Фу. - Они такие сладкие!

- А мышей кто-нибудь из вас пробовал? - спросила кошка Фифа. - Нет ничего вкуснее мышки, - заявила она, облизнувшись.

- Ну и дела, - тихо вздохнул Гарри. - Один жёлуди любит, другой кости грызёт, а некоторые вообще мышей едят. Мне такая кухня совсем не нравится. Вот от хорошей котлетки я бы точно не отказался. Например, от таких, какие жарит моя бабушка на подсолнечном масле. Просто пальчики оближешь.

Но не успел Гарри договорить, как в зал вбежал муравьед Шуршик и три раза хлопнул в ладоши. И тут произошло что-то совсем невероятное и удивительное. В зал влетела чёрная туча. Да, да, чёрная туча, по крайней мере, Гарри и Поттеру показалось именно так. Эта туча накрыла собой стол, зависнув на мгновение над ним, а уже буквально через секунду, она так же быстро как и прилетела вылетела в окно замка. А стол был просто усыпан разными вкусностями. Причём, на тарелках появилось всё то, что заказывали ученики Школы Волшебства. И косточки, и молоко и… в общем, все остались довольны.

- Волшебство! - только и смог произнести Гарри.

- Подумаешь, волшебство, - махнул лапой Грызля. - Ерунда, фокусы-покусы.

- Почему ты такой вредный? - спросил Поттер у Грызли. - Ты постоянно чем-то недоволен.

- Потому что я - Грызля! - важно ответил красноухий дьявол, и его уши стали из красных фиолетовыми.

- А я - Поттер, - ещё важнее сказал пёс.

- Мы, красноухие дьяволы, самые свирепые и бесстрашные животные на земле, - заявил Грызля, вгрызаясь зубами в кость, которую он ухватил с тарелки. - Моя мама говорила, что из меня получится самый настоящий лесной колдун. Я стану самым великим красноухим дьяволом нашего рода. Все станут меня бояться и слушаться. Я буду хозяином джунглей! Я стану самым великим…, - расхвастался Грызля и чуть не подавился костью.

- Подумаешь, какой-то дьявол, - усмехнулся пёс Бутч.

- Не какой-то, а великий и ужасный! - зарычал Грызля.

- Лучше его не злить, - тихо сказал кабанчик Фу-Фу. - Я слышал про красноухих дьяволов. Это самые коварные животные, которые обитают на Тасманских островах. Он может очень больно укусить.

- А ещё он выть умеет, - так же тихо сказала косуля Конни. - Я его побаиваюсь, он такой свирепый.

- Я тоже свирепый, - подслушав разговор зверей, сказал сидящий неподалёку волчонок по имени Рвакля. Это имя ему очень подходило, потому что он не ел, а именно рвал своими острыми зубами мясо, лежащие перед ним на тарелке.

- Ребята, не ссорьтесь, - пискляво сказала пробегающая мимо рыжая росомаха миссис Бегги. - Ешьте поскорее, а то вот-вот перерыв закончится и начнётся новый урок, - бросила она на ходу, пытаясь неуклюже пригладить лохматую красно-рыжую шерсть на боках.

- Скажите, это было волшебство или нет? - спросил Гарри у росомахи.

- Что именно? - спросила, на секунду останавливаясь, росомаха.

- Туча, которая влетела в окно и доставила нам обед? - спросил Гарри.

- Нет, это пчелы, - пояснила Бегги. - Они хватают цепкими лапками продукты и раскидывают их по тарелкам. Правда, они влетают в зал и вылетают обратно так быстро, что кажется, будто это чёрная туча.

- Я же говорил, что это не волшебство, - сказал Грызля.

- Это не волшебство, но пчёлы у нас действительно волшебные, - пробасил, подходя к ученикам, муравьед Шуршик.

- Вы их что, специально дрессировали?

- Я их вывел на нашей пасеке, что находится на заднем дворе школы, - объяснил муравьед Шуршик, слизывая муравьёв со своей усатой морды. - У нас есть пасека, а я на ней главный пчеловод.

Назад Дальше