19
Любимыми книгами – были – "Liaisons dangereuses", "La Chartreuse de Parme", "La Faustina, "Salammbot"" и "М-те Bovary". – "Опасные связи" (1782) – роман Ш. де Лакло, "Пармская обитель" (1839) – роман Стендаля, "Фостен" (1881) – роман Э. де Гонкура, "Саламбо" (1862) и "Госпожа Бовари" (1857) романы Флобера.
20
"Можно было думать со собственной призрачностью". – Цитата с сокращениями: Regnier H. de. La canne de jaspe, p. 203–205; ср.: Ренье А. де. Собр. соч.:
8 17-ти т., т. 1, с. 200–202. В переводе одной из фраз: "Я вспоминал закрытую дверь…" Волошин допустил ошибку. В оригинале: "Я вспоминал открытую дверь…"("Je me souvenais d'une porte ouverte…").
21
"Человек, объясняющий свои поступки оо только эпивод.". Фразы из рассказа "Господин д'Амеркер" (см.: Regnier H. de. La canne de jaspe, p. 19, 18; ср.: Репье Анри де. Маркиз д'Амеркер. М., 1914, с. 14, 13).
22
…"Le ban plaisir" дает еще некоторые исторические профили… Действие романа "Прихоть" (в русском переводе: "По прихоти короля") относится ко времени второй франко-голландской войны 1672–1678 гг. Вторая часть романа стилизована под мемуары периода царствования Людовика XIV, однако вымышленными являются и фигура маршала Маниссара, и города Дортмюд и Варикур, и, в сущности, все "исторические" эпизоды.
23
… повести из книги "Les amants singuliers" – сам Ренъе считает, вместе с историями о маркизе д'Амеркэр, лучшим, что было им написано. – В интервью Полю Леото А. де Ренье отмечал: "Я считаю, что лучшие мои рассказы – это рассказы из "Господина д'Амеркера" (в "Яшмовой трости") и "Жизни Альдрамина" (в "Необыкновенных любовниках"). Очень люблю "Соперника" (там же). Мой самый забавный роман, как мне кажется, это "Двойная возлюбленная". Хороши сто последних страниц из "Полуночной свадьбы". В "Прихоти" есть несколько удавшихся картин. Из всего, что я написал, я больше всего люблю, в отношении стиля, этюд о Мишле в "Лицах и характерах"" (см.: Leautaud P. Henri de Regnier, p. 23–24).
24
Недавно Анри де Ренъе избран во Французскую академию… – В начале 1911 г.