Сто русских литераторов. Том третий - Виссарион Белинский 6 стр.


Портрет покойного Ушакова был бы совершенным сюрпризом для русской публики, если б только он не опоздал пятнадцатью годами и если б приложенная к нему повесть хоть сколько-нибудь могла объяснить своим достоинством необходимость и смысл этого неожиданного появления с того света. Г-н Ушаков приобрел себе известность повестью в двух томиках – "Киргиз-кайсак", изданною, кажется, в 1831 году; а до тех пор он был известен только в литературном кругу своими статьями о театре, исполненными грубой журнальной брани и плоскими остротами на ложнославянском языке. "Киргиз-кайсака" теперь нет никакой возможности перечесть; но это происходит не столько оттого, чтоб в этом произведении вовсе не было таланта и хотя относительного достоинства, сколько оттого, что наша литература и вкус нашей публики с тех пор быстро подвинулись вперед. Мы уже не раз имели случай замечать, что до Гоголя нашим романистам и нувеллистам было легко быть талантливыми, по крайней мере в тысячу раз легче, нежели теперь. Но как бы то ни было, все же успех, разумеется, неподготовленный и неподкупленный, всегда есть признак силы в известной степени, следовательно, всегда – заслуга и право на внимание; а "Киргиз-кайсак" пользовался непродолжительным, но тем не менее замечательным успехом, так что, если б вышло второе издание этой повести с портретом автора, портрет был бы там очень кстати. Другие сочинения г. Ушакова доказали, что у него достало дарования только на одну эту повесть: последовавшие за нею сочинения были одно другого бесталаннее, одно другого уродливее. Помещенная в третьем томе "Ста русских литераторов" повесть его "Хамово отродье" (картина русского быта) – верх бездарности, дурного тона, скуки, вялости, растянутости и пустословия. Беспутно воспитанного дворянчика обворовывает его лакей, которого в детстве нещадно пороли за шалости барина. Дворянин промотался и его имение перешло в руки его же холопа, который сумел сделаться чиновником. Сын этого холопа, непричастный грехам отца и воспитанный гораздо лучше, нежели был воспитан барин его отца, во время нашествия Наполеона переходит в службу неприятеля, сражается против русских и потом зло погибает, как подобает изменнику, – погибает не от презрения общественного, а от ран… И между тем он был, по словам сочинителя, не зол, не развратен, не порочен: вся беда вышла, во-первых, от холопской крови, во-вторых, оттого, что строгому правосудию морального сочинителя необходимо было погибелью сына наказать преступления отца. Между тем сын промотавшегося дворянчика выиграл в Париже в рулетку более полутораста тысяч франков, в оправдание мудрого правила, что добродетель награждается, – дал себе клятву больше никогда не играть и быть добродетельным; потом выкупил наследие своих благородных предков и зажил на славу. Все это рассказано нескладно и растянуто; рассказ начинается с яиц Леды и тянется с отступлениями, рассуждениями, эпизодами, так что сам сочинитель не раз обращается к своим читателям с советом – не читать, если скучно. По своему обыкновению, он не утерпел, чтоб не вставить в рассказ плохого диспута о классицизме и романтизме, о которых он хлопотал во все время своего сочинительства, не понимая их…

Но позвольте дух перевести! Мы прошли через восемь песчаных степей, на которых ни деревца, ни былинки, ни капельки росы… Есть от чего устать!.. Чтоб вознаградить нас за это, г. Смирдин даром дает, или, лучше сказать, придает нам статью своего исключительного автора, Барона Брамбеуса. В самом деле, имя Барона Брамбеуса неразлучно с именем г. Смирдина; оба они поднялись в одно время и в одно же время оба потерпели расстройство – один в своих финансовых обстоятельствах, другой – со стороны своего таланта и своей авторской знаменитости… Увы! Барон и в самом деле уже не тот, что был, может быть, оттого, что теперь не та уже стала русская публика… Оно, если угодно, все еще потешно, но уж местами только, а в общем скучно и плоско. Повесть называется "Микерия, Нильская лилия" (перевод древнего египетского папируса, найденного на груди одной мумии в фивских катакомбах). Содержание ее – известный египетский анекдот о сыне архитектора, который обокрал сокровищницу фараона, выручил труп своего брата, обманул дочь царя и потом, за свои мошенничества, женился на ней. Мимоходом излагается египетская мудрость, танцующая у Барона Брамбеуса польку. В августовской книжке "Библиотеки для чтения" вот что, между прочим, сказано о статье Барона: "Теперь вопрос состоит в том, как мудрым читателям понравится эта метода превращать в шутки самые темные задачи древней космогонии, самые спорные статьи таинственной науки жрецов о бытиях (entia) и числах". Мы думаем, что эта шутовская метода не понравится мудрым читателям. Наука с погремушкою в руке и шутовским колпаком на голове – не наука, а гаерство. Всему есть свое место и свое время: на бале веселятся и пляшут, на похоронах плачут или хранят важное молчание; перемените наоборот – и выйдет отвратительно. Кто наделен даром остроумия, тот может найти широкий разгул своему таланту и не паясничая во храме науки. Далее в "Библиотеке для чтения" сказано: "В глазах некоторых важных мужей, почитающих скуку драгоценнейшим достоянием учености, это может составить ужасное преступление; но Барона Брамбеуса давно уже обвиняют в том, что охотник сочинять шутку: так уж один лишний грех – для него не в счет". Плохое оправдание! Кто хочет знать, для того наука не скучна и без фиглярства, и он требует только, чтоб ее предметы излагались сколько можно яснее; для кого же наука скучна без пляски вприсядку, тот не достоин знать что-нибудь… Впрочем, потешная сказка Барона Брамбеуса местами действительно потешна, а после несравненных и невероятных произведений гг. Бенедиктова, Греча, Мятлева, Хмельницкого, Ободовского, Бегичева, Маркова, Ушакова она перелистывается не без удовольствия, особенно с пропусками. Рисунки явно сочинены Бароном, хотя в них и сохранен тип и стиль египетских иероглифов.

Итак, вот мы пересмотрели два первые тома и внимательно рассмотрели третий том "Ста русских литераторов": что же нашли мы в них? – В первом томе два портрета совершенно лишние и неуместные (гг. Зотова и Свиньина); при двух портретах (г. Александрова и Марлинского) плохие статьи. Во втором: три портрета (гг. Каменского, Веревкина и Масальского) совершенно излишние и неуместные; четыре портрета (гг. Булгарина, Загоскина, Панаева, Шишкова) запоздалые, а, за исключением Крылова, девять портретов с плохими статьями. В третьем: четыре портрета (гг. Ободовского, Мятлева, Бегичева и Маркова) лишние и неуместные; три портрета (гг. Греча, Хмельницкого и Ушакова) запоздалые; при восьми портретах плохие статьи. Итого: из тридцати портретов девять лишних и неуместных, восемь запоздалых; из тридцати с лишком статей – с лишком девятнадцать плохих (считая за одну статью пять стихотворений г. Бенедиктова и за одну же статью десять стихотворений г. Мятлева). Хороший итог!.. Жалуйтесь после этого на холодность и равнодушие русской публики к поддержанию цветущего состояния русской литературы! Объясняйте, отчего пала наша книжная торговля!

Если б еще г. Смирдин в своих "Ста русских литераторах" имел целию представить историко-картинную галерею русской литературы, – по крайней мере в его издании не было бы запоздалых портретов! Но это издание предпринято без всякого соображения: оттого его успех кажется довольно сомнительным…

Примечания

Список сокращений

В тексте примечаний приняты следующие сокращения:

Анненков – П. В. Анненков. Литературные воспоминания. Гослитиздат, 1960.

БАН – Библиотека Академии наук СССР в Ленинграде.

Белинский, АН СССР – В. Г. Белинский. Полн. собр. соч., т. I–XIII. М., Изд-во АН СССР, 1953–1959.

Герцен – А. И. Герцен. Собр. соч. в 30-ти томах. М., Изд-во АН СССР, 1954–1966.

ГПБ – Государственная публичная библиотека имени М. Е. Салтыкова-Щедрина.

Добролюбов – Н. А. Добролюбов. Собр. соч., т. 1–9. М. – Л., 1961–1964.

Киреевский – Полн. собр. соч. И. В. Киреевского в двух томах под редакцией М. Гершензона. М., 1911.

КСсБ – В. Г. Белинский. Соч., ч. I–XII. М., Изд-во К. Солдатенкова и Н. Щепкина, 1859–1862 (составление и редактирование издания осуществлено Н. X. Кетчером).

КСсБ, Список I, II… – Приложенный к каждой из первых десяти частей список рецензий Белинского, не вошедших в данное издание "по незначительности своей".

ЛН – "Литературное наследство". М., Изд-во АН СССР.

Ломоносов – М. В. Ломоносов. Полн. собр. соч., т. 1–10. М. – Л., Изд-во АН СССР, 1950–1959.

Панаев – И. И. Панаев. Литературные воспоминания. М., Гослитиздат, 1950.

ПссБ – Полн. собр. соч. В. Г. Белинского под редакцией С. А. Венгерова (т. I–XI) и В. С. Спиридонова (т. XII–XIII), 1900–1948.

Пушкин – Пушкин. Полн. собр. соч., т. I–XVI. М., Изд-во АН СССР, 1937–1949.

Чернышевский – Н. Г. Чернышевский. Полн. собр. соч. в 15-ти томах. М., Гослитиздат, 1939–1953.

Сто русских литераторов. Том третий

Впервые – "Отечественные записки", 1845, т. XLII, № 9, отд. V "Критика", с. 1–24 (ц. р. 31 августа; вып. в свет 4 сентября). Без подписи. Вошло в КСсБ, ч. IX, с. 439–483.

"Сто русских литераторов" – издание, предпринятое А. Ф. Смирдиным и рассчитанное на 10 томов, в каждом из которых должны были быть представлены произведения (повести, рассказы, очерки, стихотворения и т. д.) десяти современных авторов. Оно было задумано по образцу французского издания: "Paris, ou le Livre de Centetun" ("Париж, или Книга Ста одного"), выпущенного книгопродавцем Лавока в 1831–1833 гг. в 10-ти томах. Первый том "Ста русских литераторов" вышел в 1839 г. (см. рецензию на него – наст. изд., т. 2, с. 399–406); второй – в 1841 г. (см. статью о нем – наст. изд., т. 4, с. 64–93); третий (оказавшийся последним) – в 1845 г.

Появлению статьи 1845 г. предшествовала краткая заметка в отделе библиографии кн. 8 "Отечественных записок" о выходе т. III издания. В ней между прочим говорилось: "Какая книга! Толстая, увесистая, с портретами, с картинками, пятнадцать стихотворений, восемь статей в прозе, огромная драма в стихах! О такой книге – или надо говорить все, или не надо ничего говорить". Далее давалась следующая ироническая характеристика тома: "Эта книга так наивно, так добродушно, сама того не зная, выражает собою русскую литературу, впрочем не совсем современную, а особливо русскую книжную торговлю" (Белинский, АН СССР, т. IX, с. 222). Это обстоятельство Белинский и обещал избрать основной темой будущей статьи.

Касаясь материалов не только третьего, но и двух предыдущих томов издания и повторяя наиболее существенные заключения, уже высказанные в статье 1841 г., Белинский основной удар обращает против "советчиков" Смирдина, то есть против Булгарина и Греча – издателей "Северной пчелы", и Сенковского – редактора "Библиотеки для чтения", чьи мнения и пристрастия определяли выбор авторов для издания.

Статья Белинского полемически противопоставлена появившейся незадолго перед тем статье Сенковского о том же издании в "Библиотеке для чтения" (1845, т. LXXI, № 8, отд. V). Сенковский писал о смирдинской "эпохе деятельности, блеску и дарований" в русской литературе, когда "все кипело умственной жизнью, все старалось думать, все изобретало, ухищрялось, писало, потому что Смирдин все печатал" (с. 27). Соответственно падение литературной деятельности связывалось с коммерческим упадком предприятия Смирдина.

Белинский противопоставляет этому апологетическому отзыву, как он это делал и в обзорах русской литературы за 1843 и 1844 гг., утверждение о лишь мнимом численном богатстве литературы предшествовавших лет, не определявшем еще ее истинного уровня и социального значения. Противостоят друг другу эти две статьи и оценками отдельных авторов и произведений. Так, иронически обостренная характеристика пяти помещенных в томе стихотворений Бенедиктова, подчеркнуто сниженный образ его "Музы" ("женщина средней руки", "страшная щеголиха, но без вкуса") противостоят дифирамбическим, также не отличавшимся вкусом определениям Сенковского ("пять блестящих перл", "пять очаровательных мелодий") и т. д. Отметим попутные полемические выпады в статье и в отношении славянофилов.

Сноски

1

судьба (лат.).Ред.

2

непременное условие (лат.).Ред.

3

Здесь: повод (фр.).Ред.

4

Совет поэтам! (фр.). – Ред.

5

"Всякая всячина" (ит.). – Ред.

Комментарии

1

Об информации, содержавшейся в заметке Белинского "Литературные новости" ("Московский наблюдатель", 1839, ч. I, № 1), см. в примеч. к рецензии на т. I "Ста русских литераторов" – наст. изд., т. 2, с. 591–592.

2

В издании А. Ф. Смирдина "История государства Российского" Карамзина выходила в 1830–1831 и 1833–1835 гг. Полное издание И. Эйперлинга в 12-ти томах, включавшее все примечания к тексту, "Ключ, или алфавитный указатель", составленный П. Строевым, и отрывки из "Записки о древней и новой России", вышло в 1842–1843 гг. О достоинствах этого издания см. в специальных рецензиях на кн. I и кн. III "Истории" (Белинский, АН СССР, т. VI, с. 231–233, и наст. изд., т. 5).

3

Имеется в виду "Роспись российским книгам для чтения из библиотеки Александра Смирдина", ч. I–IV. СПб., 1828 (с прибавлениями, вышедшими в 1829 и 1832 гг.), составленная известным библиографом В. Г. Анастасевичем. При всех недостатках в классификации книг, отмеченных здесь Белинским, "Роспись" представляла выдающийся библиографический труд.

4

"Смеющийся Демокрит, или Поле честных увеселений с поруганием меланхолии", переведено с латинского языка" И.-П. Ланге, М., 1769; "Дочь молочника, истинная и занимательная повесть" (1817); "Ключ к таинствам натуры" немецкого мистика К. Эккартсгаузена – русск. перев., в 4-х томах, СПб., 1804.

5

Опекунский совет – учреждение, существовавшее в России при крепостном праве; им устраивались аукционы по продаже имений несовершеннолетних владельцев для покрытия долгов, числившихся за ними.

6

Цитата из статьи С. П. Шевырева "Словесность и торговля" ("Московский наблюдатель", 1835, ч. I, кн. 1). Курсив и знаки восклицания и вопроса в скобках Белинского.

7

С. П. Шевырев поместил в "Библиотеке для чтения" за 1834 г. (т. VI) статью "Сикст V. Историческая характеристика".

8

См. примеч. 50 к статье "Русская литература в 1844 году".

9

Видимо, речь идет о Ф. В. Булгарине и Н. И. Грече.

10

Ср. в стихотворении Е. А. Баратынского "Последний поэт":

Век шествует путем своим железным,
В сердцах корысть, и общая мечта
Час от часу насущным и полезным
Отчетливей, бесстыдней занята.

11

"Энциклопедический лексикон" начал выходить в издательстве А. А. Плюшара в 1835 г. под редакцией Н. И. Греча и О. И. Сенковского. В написании статей для него принимали участие видные ученые того времени (например, Н. И. Надеждин). Плохая организация дела привела к сокращению подписки, прекращению издания в 1841 г. на т. 17 (буква Д) и объявлению о несостоятельности издателя.

12

Лаж (от ит. l'aggio) – превышение рыночного курса бумажных денег и других ценных бумаг по сравнению с номиналом.

13

Имя А. А. Орлова, автора лубочных произведений 1830-х гг., всегда иронически сопоставлялось с именами других плохих писателей после известного фельетона Пушкина "Торжество дружбы, или Оправданный Александр Анфимович Орлов", опубликованного им под псевдонимом "Феофилакт Косичкин" в "Телескопе" (1831, № 3). Там Орлов сопоставлялся с Булгариным. Здесь сопоставление с романистом и драматургом Р. М. Зотовым подкреплялось тем, что последний выступал как фельетонист в "Северной пчеле". Оно связывалось и с намеком (см. далее) на то, что "роковой совет" включить Р. Зотова в состав авторов сборника дан Булгариным и Гречем.

14

Статья – здесь в устарелом значении как обозначение любой отдельной единицы, отдельного сочинения в составе периодического издания или сборника.

15

К "благоприятелям" П. П. Каменского – эпигона Марлинского – следует отнести прежде всего О. И. Сенковского. А. А. Краевский также оберегал его от критики. См. наст. изд., т. 2, с. 606, и т. 4, с. 553. Это первый прямо отрицательный отзыв о Каменском в "Отечественных записках".

16

Наш военный Тит Ливий и Плутарх – А. И. Михайловский-Данилевский, генерал-лейтенант, военный историк, автор описаний войн при Александре I, жизнеописаний русских полководцев 1812–1815 гг. и т. д. Об отношениях его с Белинским – см.: Панаев, с. 256–259.

17

"Воин-литератор", автор книжек и статей на военную тему, в частности для солдатского чтения – И. Н. Скобелев (псевдонимы: "Русский инвалид", "Чесменский инвалид"), генерал, комендант Петропавловской крепости.

18

Эта и пять приведенных выше цитат – из стихотворения В. Г. Бенедиктова "Лебедь". Здесь и далее курсивы и знаки вопроса в скобках принадлежат Белинскому.

19

Эта и предыдущие четыре цитаты – из стихотворения Бенедиктова "Коса".

20

Цитаты из стихотворения Бенедиктова "Разоблачение".

21

Из стихотворения Бенедиктова "Порыв".

22

См., например, стихотворение К. Доводчикова "В. Г. Бенедиктову" ("Библиотека для чтения", 1845, т. LXXI, отд. I, с. 5–6):

Давно я понял, полюбил
Твои роскошные созданья
И, полон весь очарованья,
Тебя в душе благословил.
Твой дивный дар в твоих стихах
Горит, сверкает бриллиянтом:
Певец! перед твоим талантом
Склоняю голову во прах…

23

Речь идет о С. П. Шевыреве и его статье о стихотворениях Бенедиктова ("Московский наблюдатель", 1835, ч. III, август, кн. 1).

24

Об отношении Белинского к Марлинскому см. статью "Полное собрание сочинений А. Марлинского" и примеч. к ней (наст. изд., т. 3); о Языкове см. статью "Русская литература в 1844 году", наст. т., с. 183–192, и примеч. к ней.

Назад Дальше