Примечания
В "Приложения" к настоящему изданию вошли следующие разделы: фрагменты из переписки Беньямина с Гершомом Шолемом, Вернером Крафтом и Теодором Адорно, а также заметки Беньямина о Кафке.
Из переписки с Гершомом Шолемом
В данный раздел входят фрагменты из переписки Вальтера Беньямина с Гершомом Шолемом, охватывающей период с 1925 по 1939 год. Герхард (позднее Гершом) Шолем (1897–1982) – виднейший исследователь иудейской мистики и иудейской культурной традиции, профессор Еврейского университета в Иерусалиме, затем – президент Академии наук Израиля.
Знакомство Шолема и Беньямина состоялось в Берлине в 1915 году, довольно быстро их отношения переросли в тесную дружбу. В 1923 году Шолем переселился в Палестину, так что с этого момента их общение происходило главным образом письменно; в 1927 и 1938 годах им удавалось встречаться в Париже. Неоднократные чрезвычайно энергичные попытки Шолема подвигнуть Беньямина на переезд в Палестину остались безуспешными; не нарушали их дружеских отношений и расхождения во взглядах, в особенности после перехода Беньямина на "левые" позиции. О своей дружбе с Беньямином Шолем написал книгу: Scholem G. Wilter Benjamin: Die Geschichte einer Freundschaft. Frankfurt a. M., 1975; см. также их переписку: Walter Benjamin – Gerschom Scholem: Briefwechsel 1933–1940. Frankfurt a. M., 1980.
Из переписки с Вернером Крафтом
Вернер Крафт (1896–1991) – литератор и литературовед. Одним из первых начал серьезную литературоведческую работу над Кафкой (его этюды о Кафке опубликованы в сборнике: Kraft W. Franz Kaf a: Durchdringung und Geheimnis. Frankfurt a. M., 1968).
Знакомство Беньямина и Крафта произошло в их студенческие годы в Берлине (1915). Отношения между ними несколько раз прерывались. Очередное возобновление отношений произошло в Париже, где оба эмигранта случайно встретились в конце 1933 года. К этому периоду относятся и публикуемые письма. Параллельно с перепиской проходило устное обсуждение проблем, связанных с интерпретацией текстов Кафки. Прочитав эссе "Франц Кафка", Крафт тут же признал его "значительным достижением" и "оригинальным опытом интерпретации", в то же время отмечая, что Беньямин концентрирует свое внимание на "поверхности": "найденные им при этом частности в высшей степени существенны, но истиной они не являются… Слишком очевидна фигура pars pro toto".
Окончательный разрыв последовал в конце 1930-х по инициативе Крафта. Позднее Крафт признавал Беньямина
"критическим гением, возможно даже метафизическим", упоминая среди его важнейших работ и эссе о Кафке.
В настоящий раздел включены фрагменты переписки Беньямина с Крафтом, относящейся к 1934–1935 годам.
Из переписки с Теодором В. Адорно
Теодор В. Адорно (наст. фамилия Визенгрунд, 1903–1969) – философ, социолог, музыковед, один из ведущих представителей франкфуртской школы. Знакомство Беньямина с Адорно произошло в 1923 году во Франкфурте. На протяжении 1920–1930-х годов Беньямин и Адорно активно обменивались своими текстами (в том числе неопубликованными) и обсуждали их. По-видимому, в конце 1920-х – начале 1930-х годов влияние Беньямина на Адорно было значительным, хотя тот никогда этого не признавал, постоянно подчеркивая свою самостоятельность. В начале 1930-х Адорно вел во Франкфуртском университете семинар по книге Беньямина "Происхождение немецкой драмы". Опубликована переписка Адорно и Беньямина: Adorno Th., Benjamin W. Briefwechsel: 1928–1940. Frankfurt a. M., 1994.
Сноски
1
невзрачного асессора Шувалкина… – Анекдот о Потёмкине известен по пушкинской публикации ("Table-Talks" – А. С. Пушкин. Полное собрание сочинений в 10 томах. М., "Наука", 1964, т. 8, с. 99), где фамилия персонажа – Петушков. Этот анекдот Беньямин публиковал также отдельно – дважды в 1934 году: в Prager Tagblatt и Frankfurter Zeitung (под псевдонимом). Тот же анекдот опубликовал и Э. Блох ("Potemkins Unterschrift") в сборнике "Следы" ("Spuren", 1930).
2
Роман "Замок" (III, 11, гл. 1)
3
Афоризмы (IV, 275, афоризм № 34)
4
Беньямин повторяет ссылку на Лукача из книги Блоха "Дух утопии" (Bloch E. Geist der Utopie. Mьnchen, 1918, S. 22). Георг (Дьердь) Лукач (1885–1971) – венгерский философ и социолог литературы, один из ведущих представителей неомарксизма, автор книг "Теория романа" (1920) и "История и классовое сознание" (1923), которые (особенно вторая) сыграли важную роль в повороте Беньямина к марксизму в течение 1920-х годов. Ср. у Кафки в "Афоризмах" (IV, 286): "Самым важным или самым привлекательным оказалось желание найти такой взгляд на жизнь…, при котором жизнь хоть и сохраняет свои естественные тяжелые падения и подъемы, но в то же время, с наименьшей ясностью, предстает пустотой, сном, неопределенностью. Желание, может быть, и прекрасное, если бы пожелал я по-настоящему. Примерно как пожелал бы сработать стол по всем правилам ремесла и в то же время ничего не делать, причем не так, чтобы можно было сказать: "Для него сработать стол – пустяк", а так, чтобы сказали: "Для него сработать стол – настоящая работа и в то же время пустяк", отчего работа стала бы еще смелее, еще решительнее, еще подлиннее и, если хочешь, еще безумнее". (Пер. С. Апта).
5
"На галерке" (IV, 13).
6
"Приговор" (I, 277–280)
7
"Замок" (III, 202, гл. 21).
8
Афоризмы (Он. Записи 1920 года. IV, 288).
9
"Процесс" (II, 43, гл. 3).
10
Герман Коген (1842–1918) – основатель марбургской школы неокантианства, в социальной сфере стоявший на позициях "этического социализма". Цитируемые Беньямином строки взяты из книги "Этика чистой воли" (Hermann Cohen. Ethik des reinen Willens. Berlin, 1907. S. 362), в которой изложены основные положения этики Когена, понимаемой широко как наука о человеке. В разделе об ответственности за собственные поступки (7 гл. "Автономия самосознания") речь идет о происхождении зла и мифологических истоках представлений об изначальности зла, а также рассматриваются древние взгляды на связь зла, вины и неотвратимого рока.
11
"Замок" (III, 147, гл. 16)
12
"Замок" (III, 39–40, гл. 3).
13
"Процесс" (II, 145, гл. 8).
14
Max Brod. Der Dichter Franz Kaƽ a. – Die Neue Rundschau, 1921 (Jg ll) 1213.
15
"Гибрид" (IV, 180).
16
"Заботы отца семейства" (IV, 24).
17
Герой новеллы "Превращение" (I, 281)
18
"Разоблаченный проходимец" из сборника "Созерцание" (I, 256).
19
Эпизод из романа "Пропавший без вести" ("Америка", I, 208–214, гл. 8).
20
"Дети на дороге" (I, 255)
21
Роберт Вальзер (1878–1956) – швейцарский писатель, оказал влияние на литературную среду Кафки и на самого Кафку; Беньямин посвятил Вальзеру, которого он высоко ценил, небольшое эссе (1929). Роман Вальзера "Помощник" вышел в 1908 году.
22
"Замок", глава "Первый разговор с хозяйкой" (III, 42, гл. 4, пер. Р. Райт-Ковалевой).
23
"Молчание сирен" (IV, 184). Одиссей, миф и сказка, пение сирен – эти мотивы позднее были подробно разработаны в культурно– и социально-историческом аспекте М. Хоркхаймером и Т. Адорно в книге "Диалектика Просвещения" (1947, рус. издание: М. Хоркхаймер, Т. Адорно. Диалектика Просвещения. Философские фрагменты. Пер. с нем. М. Кузнецова. М., – СПб., "Медиум", "Ювента", 1997).
24
"Молчание сирен" (IV, 184). Одиссей, миф и сказка, пение сирен – эти мотивы позднее были подробно разработаны в культурно– и социально-историческом аспекте М. Хоркхаймером и Т. Адорно в книге "Диалектика Просвещения" (1947, рус. издание: М. Хоркхаймер, Т. Адорно. Диалектика Просвещения. Философские фрагменты. Пер. с нем. М. Кузнецова. М., – СПб., "Медиум", "Ювента", 1997).
25
"Молчание сирен" (IV, 184). Одиссей, миф и сказка, пение сирен – эти мотивы позднее были подробно разработаны в культурно– и социально-историческом аспекте М. Хоркхаймером и Т. Адорно в книге "Диалектика Просвещения" (1947, рус. издание: М. Хоркхаймер, Т. Адорно. Диалектика Просвещения. Философские фрагменты. Пер. с нем. М. Кузнецова. М., – СПб., "Медиум", "Ювента", 1997).
26
"Молчание сирен" (IV, 184). Одиссей, миф и сказка, пение сирен – эти мотивы позднее были подробно разработаны в культурно– и социально-историческом аспекте М. Хоркхаймером и Т. Адорно в книге "Диалектика Просвещения" (1947, рус. издание: М. Хоркхаймер, Т. Адорно. Диалектика Просвещения. Философские фрагменты. Пер. с нем. М. Кузнецова. М., – СПб., "Медиум", "Ювента", 1997). с. 185.
27
Герой сказки "О том, кто ходил страху учиться" из сборника братьев Гримм.
28
"Певица Жозефина, или Мышиный народ" (IV, 67).
29
"Желание стать индейцем" – название ранней миниатюры Кафки (I, 266).
30
"Желание стать индейцем" – название ранней миниатюры Кафки (I, 266).
31
"Пропавший без вести" ("Америка", I, 231, последний фрагмент)
32
Миниатюра "Тоска" (I, 266).
33
Название ранней миниатюры Кафки (I, 264)
34
"Новый адвокат" (IV, 12, пер. Р. Гальпериной).
35
"Дети на дороге" (I, 255, пер. Р. Гальпериной)
36
"Пропавший без вести" ("Америка", I, 177, гл. 7).
37
Франц Розенцвейг (1886–1929) – немецкий философ и педагог, основавший в 1919 году во Франкфурте-на-Майне Свободное еврейское училище (Freies Jьdisches Lehrhaus). Начал совместно с М. Бубером работу над новым переводом Ветхого Завета на немецкий язык (завершен Бубером после смерти Розенцвейга). Беньямин цитирует основной труд Розенцвейга – книгу "Звезда избавления" (Franz Rosenzweig. Der Stern der Erlosung. Fr. a. M., 1921, S. 96), содержащую его философскую систему мистического откровения, построенную как диалог иудейской и христианской традиции. Розенцвейг оказал влияние на Беньямина во время его работы над книгой "Происхождение немецкой драмы".
38
Werner Kraft. Franz Kaĭ a. Durchdringung und Geheimnis. Fr.a.M, 1968, S. 24, цитируется рассказ "Братоубийство" (IV, 29).
39
(I, 282, пер. С. Апта).
40
"Процесс" (II, 164, гл. 9, пер. Р. Райт-Ковалевой).
41
"Стук в ворота" (IV, 179)
42
"Процесс" (II, 102–103, гл. 7, пер. Р. Райт-Ковалевой).
43
Парабола эта, первоначально опубликованная Кафкой в сборнике "Сельский врач", затем вошла в роман "Процесс" (гл. 9, II, 167–168).
44
Парабола эта, первоначально опубликованная Кафкой в сборнике "Сельский врач", затем вошла в роман "Процесс" (гл. 9, II, 169–170).
45
Агада и галаха – части талмудической литературы. Галаха ("[принятый] путь", "закон") – нормативная часть иудаизма, регламентирующая религиозную, семейную и гражданскую жизнь. Агада – часть устного закона, не входящая в галаху и не имеющая характера религиозно-юридической регламентации. Агада разнородна в жанровом отношении: это собрание притч, легенд, сентенций, проповедей, философско-теологических рассуждений. Многие из повествовательных текстов представляют собой записи народных преданий, связанных с библейскими персонажами. Агада считается важным источником еврейского мистицизма, в том числе его эсхатологического характера. По свидетельству В. Крафта, Беньямин утверждал, что без знания еврейского фольклора, агады и галахи подступаться к Кафке не имеет смысла.
46
Гёте цитирует эту фразу Наполеона в своем разговоре с Ф. фон Мюллером от 2 ноября 1808.
47
"Как строилась Китайская стена" (IV, 167, 170).
48
Л. Мечников. Цивилизация и великие исторические реки. 1889, франц. изд., с. 189, раздел VII, "Территория речных цивилизаций".
49
Ф. М. Достоевский. Полное собрание сочинений в 30 томах. Л., "Наука", 1976, т. 14, с.234.
50
Дневниковая запись от 26.03.1919 (II, 189)
51
Афоризмы (Он. Записи 1920 года. IV, 285)
52
"Отчет для академии" (IV, 39).
53
"Процесс" (II, 175, гл. 10).
54
"Пропавший без вести" ("Америка", I, 246, последний фрагмент).
55
"Пропавший без вести" ("Америка", I, 234, последний фрагмент)
56
Название рассказа Кафки (IV, 42–44).
57
Название рассказа Кафки (IV, 43)
58
"Братоубийство" (IV, 28).
59
Беньямин ссылается здесь на свой разговор с Сомой Моргенштерном, зафиксированный в его архиве (см.: Walter Benjamin. Gesammelte Schriften, Bd. II – 3, S. 1273).
60
Миниатюра Кафки (IV, 22–23)
61
Беньямин пользуется немецким переводом, дающим достаточно вольную ("поэтическую") трактовку текста Лао Цзы. Ср. русский перевод "Дао дэ цзин", 80: "Пусть люди до конца своей жизни не уходят далеко [от своих мест]. Если в государстве имеются лодки и колесницы, не надо их употреблять… Пусть соседние государства смотрят друг на друга, слушают друг у друга пение петухов и лай собак, а люди до самой старости и смерти не посещают друг друга" (Древнекитайская философия. М., 1972. Т. 1, с. 138).
62
Этого сообщения в послесловии Брода нет, его, ссылаясь на устное высказывание Брода, приводит в своей книге Вилли Хаас: Willy Haas. Gestalten der Zeit. Berlin, 1930, S.183.
63
"Сельский врач" (IV, 7).
64
"Замок" (III, 35, гл. 3).
65
"Стук в ворота" (IV, 179).
66
Роман норвежского писателя Кнута Гамсуна (1859–1952) "Соки земли" вышел в 1917 г., автор был удостоен за него Нобелевской премии по литературе (1920).
67
Hellmuth Kaiser. Franz KaNJ as Inferno. Psychologische Deutung seiner Strafphantasie. Wien, 1931.
68
Schoeps Hans-Joachim. Unveroffentlichtes aus Franz Kafkas NachlaB, – Der Morgen. Berlin, 2.05.1934 (Jg. 10); Bernhard Rang. Franz KaNJ a, – Die Schildgenossen. Augsburg, 1932 (Jg. 12, Heft 2/3); Bernard Greuthuysen. A propos de KaNJ a// La Nouvelle Revue Franchise, 1933 (Neue Serie, 40, Heft 4).
69
Willy Haas. Gestalten der Zeit. Berlin, 1930, S.175.
70
Bernhard Rang. Franz KaNJ a, a. a.O.
71
Willy Haas. Gestalten der Zeit, a. a. O. S. 176.
72
Ibidem
73
Ансельм Кентерберийский (1033–1109) – представитель ранней схоластики. Имеется в виду его основное богословское сочинение "Cur Deus homo" ("Почему Бог вочеловечился?"), представляющее собой образец крайнего теологического рационализма.
74
"Замок" (III, 182, гл. 20).
75
Denis de Rougemont. Le procas, par Franz KaNJ a// La Nouvelle Revue Franchise. Mai 1934.
76
KaNJ a, Franz. Briefe 1902–1924. New-York – Frankfurt a.M., 1958, S.333 (июнь 1921, письмо Роберту Клопштоку), соотнесенная с Библией цитата (4 Цар., 20,1), как и весь пассаж про Авраама в письме Кафки, связаны с одним из главных произведений датского философа Сёрена Кьеркегора (1813–1855) "Страх и трепет" (1843).
77
Беньямин почти дословно цитирует здесь слова Макса Брода из его послесловия к первому изданию "Процесса". Текст "Завещания" Кафки см.: (IV, 398).
78
Исх., 20, 4.
79
"Процесс" (II, 178, гл. 10).
80
Franz Rosenzweig. Der Stern der Erlosung. Fr.a.M., 1921, S.96, цит. выше.
81
Афоризмы (Он. Записи 1920 года. – IV, 287–288).
82
Афоризмы (IV, 277, афоризм № 48, пер. С. Апта).
83
Иоганн Якоб Бахофен (1815–1887) – швейцарский историк права и антрополог; в его наиболее известном труде "Материнское право" (1861) впервые был обоснован тезис о матриархате как исторической стадии, предшествующей патриархату. Позднее, начиная с середины 20-х годов XX века, возникает интерес к его постромантическим опытам толкования первобытной символики. Беньямин указывает далее на его работу "Опыт о надгробной символике древних" (1859). Фигура Бахофена вообще интересовала Беньямина в это время. Одновременно с работой над эссе "Франц Кафка" Беньямин писал по-французски эссе "Иоганн Якоб Бахофен", считая необходимым познакомить французскую публику с этим автором. Опубликовать это эссе Беньямину не удалось.
84
Одна из первых публикаций Кафки в журнале "Hyperion", 1909, (Jg. 2, Heft 1).
85
Имеется в виду рассказ "Дети на дороге" из первого сборника Кафки "Созерцание" (IV, 253).
86
"Стук в ворота" (IV, 179).
87
"Процесс" (II, 88, гл. 6, пер. Р. Райт-Ковалевой).
88
"Замок" (III, 209, гл. 22).
89
грязные, илистые наслаждения (лат.).
90
Johann Jakob Bachofen. Urreligion und antike Symbole. Systematisch angeordnete Auswahl aus seinen Werken in drei Banden, hrsg. von Carl Albrecht Bernoulli. Leipzig, 1926, Bd.l, S. 386 ("Versuch uber Grabersymbolik der Alten"); Арнобиус – латинский автор, один из ранних христианских писателей конца III – начала IV веков н. э.
91
Willy Haas. Gestalten der Zeit, a. a. O. S. 196.
92
Ibidem, S. 195.
93
Ibidem.
94
Franz Rosenzweig. Der Stern der Erlцsung. Fr.a. M, 1921, S. 76
95
Имеется в виду знаменитая новелла-сказка "Белокурый Экберт" немецкого писателя-романтика Людвига Тика (1773–1853).
96
"Голодарь" (IV, 56, пер. С. Шлапоберской).