Но Сугру не примирился с такой участью и добился того, что через три месяца смог покинуть США и вернуться домой.
В книге описываются мало известные русскому читателю события в США, которые показывают нравственное падение администрации, в частности, попустительство интенсивному ввозу кокаина в США из Никарагуа в связи со скандальной операцией "Иран-Контрас", что привело к катастрофическому росту наркомании и уличной преступности, вплоть до бунтов, для подавления которых пришлось привлекать войска с бронетехникой. Описывается глобальная сеть электронного шпионажа, развёрнутая спецслужбами США.
Содержание:
1 - Пятница, 21 января 2005 года - Арест 1
2 - С 15 до 21 января 2005 года - Посещение Калифорнии 3
3 - Суббота, 22 января 2005 года - Блок камер 7-S 5
4 - С мая 2003 года до 15 января 2005 года - Проект 6
5 - Суббота, 22 января 2005 года - Бар "Белый дом" 9
6 - Воскресенье, 23 января 2005 года - Тюрьма 10
7 - Понедельник, 24 января 2005 года - Суд 11
8 - Вторник, 25 января 2005 года - Тюрьма 11
9 - С 1989-го до 1992 года - Жизнь в России 12
10 - Среда, 26 января 2005 года - Слушание об освобождении под залог 14
11 - Пятница, 28 января 2005 года - Блок камер 7-N 16
12 - Воскресенье, 30 января 2005 года - Домашний арест 16
13 - Суббота, 22 января 2005 года - Налёт 17
14 - Понедельник, 31 января 2005 года - "Тайм" 18
15 - Вторник, 1 февраля 2005 года - Тимоти Берджер 19
16 - Среда, 2 февраля 2005 года - Дэвид Щади 19
17 - Четверг, 3 февраля 2005 года - Марк Харрис 21
18 - Пятница, 4 февраля 2005 года - Шпионы 22
19 - Воскресенье, 6 февраля 2005 года - Джон Кили 24
20 - Понедельник, 7 февраля 2005 года - "Ньюсуик" 24
21 - Пятница, 11 февраля 2005 года - Марк Занидес Часть 1 25
22 - Суббота, 12 февраля 2005 года - Домашний "комендантский час" 26
23 - Четверг, 17 февраля 2005 года - Заключение сделки о признании вины 27
24 - Пятница, 18 февраля 2005 года - Джон Негропонте 28
25 - Воскресенье, 20 февраля 2005 года - Визит БОРГа 28
26 - Четверг, 3 марта 2005 года - Марк Занидес (Продолжение) 28
27 - Понедельник, 7 марта 2005 года - Файл доказательств 29
28 - Среда, 19 января 2005 года - Кармайн д’Илиа 29
29 - Вторник, 8 марта 2005 года - Экономический шпионаж 31
30 - Четверг, 10 марта 2005 года - Предложение сделано 33
31 - Пятница, 18 марта 2005 года - Демодулятор 34
32 - Четверг, 24 марта 2005 года - Судья Хиллмен 35
33 - Суббота, 2 апреля 2005 года - Бенни 36
34 - Понедельник, 25 апреля 2005 года - Заключительный допрос 36
35 - 25 августа 2005 года - Дома 37
36 - Соединение точек линиями 39
37 - Апрель 2009 года - Эпилог 39
Примечания 40
Об издательстве 43
Дэнис Сугру
Русские идут: Как я вырвался из лап ФБР
Две недели назад в международном аэропорту Лос-Анджелеса агенты ФБР арестовали ирландского бизнесмена, которого они выслеживали целую неделю по всей калифорнийской Кремниевой долине, от офисов двух компаний – производителей электроники в Саннивэйл до отеля в Маунтин-Вью, а затем по тихому тупиковому переулку к загородному дому в Сан-Хосе.
……………………………………………………………..
Американские чиновники указывают на этот малозаметный случай как на одно из проявлений тревожащей действительности: несмотря на то что "холодная война" давно закончилась, Россия направляет в США армию шпионов, равную, как минимум, по численности той, которую развёртывал прежний, гораздо более мощный Советский Союз.
"Тайм", 30 января 2005
Выражаю свою глубокую признательность и благодарность следующим лицам:
Бенни и Ирэн,
Брайану и Сюзанне,
Заключённому и его жене,
Моей семье,
без помощи которых я мог бы всё ещё сидеть в тюрьме.
1
Пятница, 21 января 2005 года
Арест
– Вы арестованы, – объявил офицер.
– Да, это выглядит именно так, – сказал К. – И по какой причине? – спросил он затем.
– Не наше дело рассказывать Вам это, – сказал офицер.
Франц Кафка. "Процесс"
– Нагнись и раздвинь ягодицы, – приказал охранник. Это был здоровенный парень ростом не меньше двух метров и сложённый, как танк. Я сделал, как было приказано. Я обернулся и увидел, что он подходит. Он натягивал латексные перчатки на свои огромные лапы, с пальцами размером с рукоятку метлы. Я сжался.
– Кашляни, – приказал он.
Пятью часами раньше, в 5 часов того же вечера, я сидел в салоне самолета авиакомпании "Virgin Atlantic" в международном аэропорту Лос-Анджелеса, ожидая, когда закроются двери и начнётся долгий перелёт в Лондон, где мне нужно было успеть пересесть на другой самолёт, совершающий более короткий перелёт в аэропорт Шаннон в Ирландии. Я должен был прибыть туда как раз вовремя, чтобы попасть в бар "Белый дом" близ города Лимерика на празднование дня рождения моего друга Барни Шихана. Я думал о баре "Белый дом" и о бархатистом вкусе пинты прохладного пива "гиннес".
Лёгкий толчок в плечо прервал мои мечты. Миловидная стюардесса попросила меня пройти вперёд.
– Должен ли я взять свою сумку? – спросил я её, вспоминая об одном случае, когда меня переводили в привилегированный класс в пассажирском самолёте. Я взял свою сумку и последовал за ней. Впереди ожидали четыре человека. Я сразу распознал их: люди из ФБР, похожие друг на друга, как нарисованные через копирку: серые костюмы, коротко остриженные волосы, начищенные до блеска туфли и округлые выступы под пиджаками. Специальный агент ФБР Дэвид Зибер пришёл с поддержкой трех других агентов, чтобы арестовать меня. Четвёрка образовала кордон вокруг меня.
– Вы арестованы, – объявил Зибер, размахивая телефаксным экземпляром документа. "Ордер на арест", – догадался я, и мне на глаза попались слова "незаконный экспорт предметов оборонного назначения".
– Вы имеете право хранить молчание. Всё, что Вы скажете, может быть использовано против Вас в суде. Вы имеете право говорить со своим адвокатом и право на то, чтобы адвокат присутствовал во время любых допросов. Если Вы не можете позволить себе нанять адвоката, то он будет предоставлен Вам за счёт правительства, – зачитал он. Я много раз слышал эти слова в американских полицейских "мыльных" сериалах.
– Повернитесь кругом и сложите руки, – приказал он. Металл врезался в мои запястья. Меня провели обратно через зал отправления. Люди смотрели, а затем отводили взгляд, как если бы вид человека в наручниках мог наложить пятно на их жизнь.
Меня доставили в небольшое служебное помещение в аэропорту. Сняли наручники, усадили и предложили безалкогольный напиток. Дэвид Зибер остался стоять. Остальные три агента расположились возле двери. Я всё ещё не знал, в чём была проблема, если не считать того короткого взгляда на слова "экспорт предметов оборонного назначения".
Я смотрел на Зибера. Это был мужчина немного старше тридцати лет, среднего роста, худощавый и достаточно презентабельный в костюме агента ФБР и в блестящих туфлях. Он продолжал молчать с озадаченным видом, что наводило на мысль: офицер не был вполне уверен, почему он должен арестовать "этого ирландца". Он ждал, вероятно, что первым заговорю я, чтобы выболтать признание. Но у меня не было никаких мыслей о том, в чём я должен был признаться.
В ордере на арест было слово "экспорт". Ни я лично, ни моя компания "Amideon Systems Ltd." в Ирландии никогда ничего не экспортировали из Соединённых Штатов. Мы закупали некоторые компоненты оборудования, но экспорт совершали поставщики. Затем – "предметы оборонного назначения". Я смотрел на него с готовностью дать объяснение, но молчание продолжалось.
* * *
– Поясните мне, пожалуйста, в чём проблема, – попросил я.
– Я не могу рассказывать Вам, – ответил он.
Я молчал ещё некоторое время.
– Вы можете задавать вопросы, – предложил он наконец, глядя вниз на свои записи.
Я решил принять его предложение задавать вопросы. "Предметы оборонного назначения" наводили на мысль, что это пушки или бомбы, но моим бизнесом было электронное испытательное оборудование, большей частью предназначенное для промышленных предприятий. Я не мог уловить связь с предметами оборонного назначения. Однако я знал: это должно быть нечто, связанное с каким-то бизнесом, которым мы занимались в Соединённых Штатах. Так что я подумал о нескольких изделиях, которые моя компания закупала в США за последние несколько лет.
– Это шаговый электропривод? – предположил я. Это был проект моей компании двухлетней давности, для которого поставщик, маленькая калифорнийская компания, получила экспортную лицензию США. Это оборудование находилось в "Списке торгового контроля" – перечне оборудования, которое могло служить стратегической помощью другим странам и требовало экспортной лицензии от Министерства торговли США. Поставщик компания "Ventex" получила необходимую лицензию перед тем, как экспортировать изделие в Россию. Вероятно, предположил я, имелось некоторое упущение в документах.
– Нет, – ответил он.
– Может ли это быть компания "Zaores"? – назвал я другую американскую компанию, с которой мы имели бизнес. Я не мог представить себе, почему там могла быть проблема с этим предметом поставки, поскольку не требовалась лицензия, мы совершали лишь очень немного закупок из Соединённых Штатов, и это была одна из них.
– Нет, – ответил он с некоторой раздражительностью в голосе.
Я всматривался в его лицо, чтобы найти какие-нибудь ключи к разгадке, но оно ничего не выражало.
– Не может ли это быть… – предположил я, имея в виду маленькую электронную компанию "American". Мы работали с компанию "American" в течение многих лет и продавали её оборудование в Россию. Вероятно, мы пропустили какой-то бюрократический этап в работе с документами.
– Нет, – ответил он раздражённо – подумайте об этой неделе.
На этой неделе я посещал "Wideband Computers Inc." – маленькую компанию в Кремниевой долине. Компания "Wideband" разрабатывала демодулятор для одного из наших клиентов. Это был проект, продолжавшийся с конца 2003 года, но его нужно было "довести до ума", прежде чем изделие могло быть продано как законченный продукт. На этой неделе проект продвигался плохо. Я прибыл, ожидая увидеть полностью работающее изделие, и обнаружил, что оно нуждалось в большом объёме дополнительного тестирования, чтобы отыскать дефекты. Я попросил компанию "Wideband" отправить прототип в Ирландию для тестирования маленькой компанией в Дублине под названием "Benetel". Компания "Benetel" уже тестировала более раннюю модель этого продукта, было невероятным, чтобы ФБР могло заинтересоваться демодулятором, законченным лишь наполовину, но я решил спросить.
– Не мог ли это быть демодулятор? – предположил я неуверенно.
– Да, – ответил Зибер. Его лицо стало более расслабленным.
Он сделал паузу, глядя в свои записи.
– Имеет ли демодулятор 64 QAM? – спросил Зибер.
– Да, – сказал я.
– Может быть, он работает с 128 QAM? – подсказал он.
– Он может делать это, но подобных испытаний ещё не было, – ответил я.
– Может ли он работать… – он сделал паузу, посмотрел на своих коллег и заглянул мне прямо в глаза, – … с 256 QAM? – спросил он, произнося по отдельности цифры "2", "5", "6" и буквы "Q", "А" и "М" тихим голосом, как если бы они представляли собой некоторый сверхважный секрет американской технологии, и одно лишь повторение цифр и букв должно охраняться от подслушивания.
– Я не знаю. Это никогда не тестировалось, – отвечал я.
Четыре агента ФБР обменялись понимающими взглядами: "Он в наших руках! Он сознался в своём преступлении". Зибер не сказал, что это была причина моего ареста, но я понял тогда по его реакции, что проблема была связана с QAM, и наиболее вероятно, с 256 QAM.
Это наиболее невероятная причина, как я думал. QAM и, в частности, 256 QAM является ключевой частью в кабельных интернет-модемах, в цифровом телевидении и в массе других общеупотребительных изделий. Такие устройства продавались десятками миллионов в США и экспортировались американскими компаниями по всему миру. Перед началом проекта моя компания "Amideon Systems Ltd." изучила экспортное законодательство США и нашла конкретные статьи, разрешающие устройства с QAM, вплоть до 256 QAM включительно, свободно экспортировать. Мы попросили компанию "Wideband Computers Inc." получить официальное подтверждение. Компания "Wideband Computers" представила в Министерство торговли США спецификацию устройства, которое она намеревалась разрабатывать, и Министерство торговли подтвердило в письменной форме, что оно может свободно экспортироваться. Это было в октябре 2003 года.
Затем опять, в июне или в июле 2004 года, компания "Wideband Computers Inc." запросила и получила дополнительное подтверждение от Министерства торговли, что компания может свободно экспортировать это устройство. Причина для проявления такой заботы о проверке в органах экспортного контроля США заключалась в том, что в законе имелся подпункт об изделиях, которые не могли экспортироваться зарубежным клиентам. Следовательно, моей реакцией на его намёк на то, что я был арестован за экспорт устройства с QAM, стало неверие. Я объяснил Зиберу, что QAM является ключевым компонентом в интернет-модемах, в цифровом телевидении и т. п. и рассказал ему о письме из Министерства торговли США. Он не отреагировал на эту информацию.
* * *
– Могу ли я сделать телефонный звонок? – спросил я, думая, что и "право хранить молчание", и "право на телефонный звонок" были фундаментальными в американской юридической системе. Я хотел позвонить семье, чтобы рассказать им, что случилось. Я искал глазами свой мобильный телефон, который они отобрали у меня.
– Я не знаю процедуру, – ответил Зибер, – но Вы сможете сделать звонок из тюрьмы.
– Не хотите ли Вы, чтобы мы позвонили в Ваше посольство? – спросил Зибер, вспомнив про международные конвенции о том, что полиция должна информировать посольство страны иностранного гражданина, если он арестован.
– Да, мне хотелось бы, чтобы Вы сделали это, – ответил я.
– Вы уверены в том, что Вы хотите, чтобы мы позвонили? – спросил Зибер с выражением, которое наводило на мысль о его нежелании.
– Да, Вы должны, – подтвердил я.
* * *
– Поберегите голову, – сказал он, когда я не мог справиться с руками, чтобы усесться на заднее сиденье машины. Наручники врезались мне в запястья. Я сидел в углу, чтобы облегчить боль.
– Специальный агент Зибер, резидент в LAX, сопровождающий заключённого в ГЦСС, одометр 3161,7, – произнёс он речитативом в микрофон. Мы ехали минут двадцать или около того. Он завернул во двор большого здания в центре Лос-Анджелеса. "Зибер, прибывающий в ГЦСС с заключённым, одометр 3 183,4, – прошептал он в микрофон.
Я был препровождён из гаражной зоны через стальную дверь в приёмное помещение, в котором была клетка на одной стороне и камеры на другой. Наручники были сняты. Меня провели в клетку и заперли. Мест для сидения там не было. Ввели группу молодых людей в наручниках, сцепленных вместе, и посадили в камеру. В мою клетку посадили уличного оборванца, лет, вероятно, двадцати пяти. Он сел на пол. Его глаза были безжизненны. В приёмное помещение ввели красивую китаянку в возрасте от двадцати до тридцати лет, с завитыми волосами, в наручниках, сковывающих руки спереди, а не сзади, как обычно, вероятно, из уважения к её молодости и красоте. Её посадили в камеру отдельно от группы молодых людей.
– Сегру, – выкрикнул полицейский, неправильно произнеся мою фамилию. Я немного вздремнул стоя.
– Сегру, – крикнул он громче. Я взмахнул рукой. Он открыл дверь клетки.
– Сюда, – сказал он, указывая.
Зашёл агент Зибер.
– Я хотел бы завтра прийти и поговорить с Вами, – сказал он.
– Я буду очень рад поговорить с Вами, – ответил я. Зибер ушёл.
– Повернись кругом и сложи руки за спиной, – приказал охранник. На меня опять надели наручники.
Снова вошёл агент Зибер.
– У Вас есть выбор, – сказал он. – Вы можете пойти в общую зону с другими заключёнными или в одиночную камеру. Вероятно, в отдельной камере будет безопаснее, – посоветовал он, намекая на какую-то ужасную опасность, если бы я находился с другими заключёнными. Я никогда не сидел в тюрьме, но из американских фильмов имел представление об их тюрьмах, криминальных авторитетах, терроризирующих других заключённых, о бандите – пахане и его прихвостнях, гнобивших сидельцев, которые не подчинялись его диктату, о том, что можно быть окружённым бандой в душевой и подвергнуться гомосексуальному насилию. Безопасность одиночной камеры казалась привлекательной. Однако что-то говорило мне, что именно этого хотел Зибер, но это вряд ли пошло бы на пользу мне.