Сноски
1
"Палата, если вы взглянете,
Настоящий театр,
Гораздо более веселый,
Чем Амбигю-комик,
И комичнее, чем Гете!" (бис)
"В пьесах-премьерах
Темно при закрытых дверях,
Но появляется много света,
Как только зажигается люстра" (франц.)
2
Ступидитет (от франц. stupidité) – тупость.
3
Напротив (франц.).
4
"Человеческая комедия" (франц.).
5
Смелый прием (франц.).
6
Шкатулка для драгоценностей (франц.).
7
Сюрту (от франц. surtout) – большой вазы.
8
Наук.
9
Безупречный человек (франц.).
10
Конт Огюст (1798–1857) – французский философ, основоположник буржуазной социологии и философии позитивизма.
11
За (франц.).
12
Против (франц.).
13
Вето (лат.).
14
Волюмов (от франц. volume) – томов.
15
Баруале Пьер Франциск (1801–1873) – французский певец.
16
Френетическими (от франц. frénétique) – исступленными.
17
Непереводимо.
18
Сильфов (от франц. silphe) – мертвоедов (этнограф.).
19
Шедевр (франц.).
20
Анданте (франц.).
21
Фиоритур (от франц. fioriture) – прикрас.
22
"Французская революция".
23
"Ирина и магнитизм"
24
"Хуторок Жене" (франц.).
25
Диффамацию (от франц. diffamation) – клевету.
26
"Королева Марго" (франц.).
27
Умеренный успех (франц.).
28
"Пустыня" (франц.).
29
Жанровой картины (франц.).
30
"А все-таки она вертится" (итал.).
31
Площадь Победы (франц.).
32
"Бедный малютка, как он страдает!" (франц.).
33
Жюри (франц.).
34
"Увы" (франц.).
35
Жанр (франц.)
36
"Восточный отдых", "Сновидение", "Восточная беседа", "Купальщица" (франц.).
37
"Божественная любовь" (лат.).
38
Золотом поле (франц.).
39
"Кавалер красного дома" (франц.).
40
С налету (франц.).
41
Секций (франц.).
42
"Пусть умрет" (франц.).
43
"Парижские ветошники" (франц.).
44
Позорящим заключением (франц.).
45
Золотая молодежь (франц.).
46
"Камиль – натура нерешительная, но постоянная в своей подвижности, в нем что-то от женщины и много от народа" (франц.).
47
"Робеспьер надолго уходит в себя; с небом, его окружающим, у него образовалось нечто вроде едва ощутимой гармонии, религиозная музыка, созвучие двух родственных душ" (франц.).
48
"Деревенские расходы" (франц.)
49
Из яйца (франц.).
50
"Это – будущее" (франц.).
51
"Первый более естественный, второй более твердый, третий более мудрый" (франц.).
52
"Красавица с золотыми волосами" (франц.).
53
"Очень осторожно" (франц.).
54
"Финансы и ум – редко сродни" (франц.).
55
Передовая статья в парижских газетах (франц.).
56
Реабилитация (франц.)
57
"Государственного человека" (франц.).
58
"Живописное путешествие автора вокруг света" (франц.).
59
"Заколоченная дверь" (франц.).
60
"Патология брака" (франц.).
61
Государство (франц.).
62
Секретно (франц.).
63
Британском музее (франц.).
64
"Путешествие в Персию" (франц.).
65
"Ниневийские памятники" (франц.).
66
Шедевр (франц.).
67
"Интеллектуальная продукция Франции за пятнадцать лет (1830–1845)" (франц.)
68
"Руководство к живым молитвам" (франц,).
69
"Под липами" (франц.).
70
"Это опора неравных браков" (франц.).
71
"Каприз" (франц.)
72
Волтижеров (от франц. voltigeur) – канатоходцев, наездников.
Комментарии
1
…шипела по-змеиному около выборов… – Этим словам Анненкова находим объяснение в статье Ф. Энгельса "Правительство и оппозиция во Франции", опубликованной в английской газете "The Northern Star" 5 сентября 1846 г. и дающей английскому читателю отчет о только что прошедших во Франции выборах в палату депутатов и негативной реакции французской прессы: "Еще никогда в период после революции 1830 г. не выставлялось напоказ такое откровенное бесстыдство, такое пренебрежение к общественному мнению. По меньшей мере три пятых депутатов – верные друзья министерства; иными словами, это либо крупные капиталисты, дельцы и спекулянты железнодорожными акциями с парижской биржи, банкиры, крупные промышленники и т. п., либо их покорные слуги" (Маркс К., Энгельс Ф. Соч. 2-е изд., т. 4, с. 27).
2
…свистела потом на Ротшильда и компании железных дорог… – В статье Ф. Энгельса "Правительство и оппозиция во Франции" читаем: "А совсем недавно было положено начало новому способу борьбы, о котором стоит упомянуть. Один рабочий написал памфлет против главы этого режима, – не против Луи-Филиппа, а против "Ротшильда I, короля ростовщиков". Успех этого памфлета (он уже выдержал около двадцати изданий) показывает, как правильно было выбрано направление удара. Король Ротшильд был вынужден дважды выступить в печати, защищаясь…" (Маркс К., Энгельс Ф. Соч. 2-е изд., т. 4, с. 29).
3
"De la France démocratique"… – "Демократическая Франция", французский альманах, выходил в Париже с 1844 по 1848 г., возник на основе "Народного альманаха"; редактор Паньер Лоран Антуан (1805–1854), альманах имел демократическое направление, в нем печатались выдержки из речей и статей сотрудников газеты мелкобуржуазных демократов "Реформа": А. О. Ледрю-Роллена, Э. Араго, а также статьи социалистов-утопистов П. Леру, Луи Блана, памфлеты и очерки демократических публицистов и писателей Л. М. Корменена, А. Ф. Эскироса, Ф. Пиа, стихи рабочего-поэта П. Лашамбоди, П. Ж. Беранже; иллюстрировали альманах художники "группы Филиппона".
4
…медаль скульптора Давида в честь ларошельских сержантов… – В 1822 г. в гарнизонных городах Франции вспыхнули восстания французских карбонариев, направленные против династии Бурбонов. Четыре сержанта, возглавлявшие восстание в гарнизоне г. Ла-Рашель, были преданы суду и казнены на Гревской площади Парижа. В их честь французский скульптор Давид д'Анже Пьер Жан (1788–1856), прозванный Давид Анжерский, создал медаль, которая и была воспроизведена в альманахе.
5
"Revue sociale" – "Revue sociale, ou Solution pacifique du problème du prolétariat" – "Социальное обозрение, или Мирное разрешение проблемы пролетариата", ежемесячный французский журнал, выходил в Париже с 1845 по 1847 г.; редактор П. Леру, в журнале принимал участие П. Ж. Прудон.
6
…странно, что о книге "Considération économiques" до сих пор не говорит еще ни один из журналов… – Речь идет о книге "Système des contradictions économiques, ou philosophie de la misère" ("Система экономических противоречий, или Философия нищеты") П. Ж. Прудона, вышедшей в Париже в 1846 г. На Анненкова книга Прудона произвела сильное впечатление, и он, отложив все дела, принялся за ее изучение. Интерес к этой книге заставил его обратиться с просьбой к К. Марксу, с которым он познакомился в 1846 г. в Брюсселе, высказать свое суждение о книге. На просьбу Анненкова Маркс ответил известным письмом от 28 декабря 1846 г., в котором не только давал подробный разбор концепции Прудона, но впервые излагал основы своей теории исторического материализма (см.: Маркс К., Энгельс Ф. Соч. 2-е изд., т. 27, с. 401–412).
На отзыв Анненкова о книге Прудона откликнулся В. П. Боткин, который писал Анненкову 26 ноября 1864 г.: "Ваши несколько слов показывают мне всю дельность этой книги, и слава автору, что он вышел из декламации социальной школы и взглянул на дело прямо и твердо. Помните, я Вам, это было при Фролове, как-то говорил, что если в мире природы все уславливается законами, то задача современной науки отвлекать законы, действующие в мире политическом и промышленном. Дело не в том только, чтобы показать на то, что есть, а отыскать, почему это есть, словом, отыскать законы, действующие в мире промышленном" (Анненков и его друзья, с. 525).
7
Блан Луи (1811–1882) – французский утопический социалист, противник пролетарской революции, носитель порочной идеи сотрудничества классов, историк; в 1848 г. – член Временного правительства, председатель Люксембургской комиссии для рабочих; в августе 1848 г., после поражения революции, эмигрировал в Англию.
8
Мотте Виктор Луи (1809–1897) – французский художник-портретист и исторический живописец, автор фресковой живописи на религиозные сюжеты.
9
Ветхого и Нового Завета… – Библия, разделяющаяся на Новый и Ветхий заветы.
10
Фан-Дейк, правильно Ван-Дейк (Van-Dyck), Антонис (1599–1641) – фламандский живописец.
11
…падуанские фрески Джиотто… – Роспись капеллы в г. Падуе, произведенная флорентийским художником Джотто; фрески давали светское истолкование евангельскому рассказу и явились школой новой живописи для большинства итальянских мастеров XIV в.
12
Перужино, правильно Перуджино, Ваннуччи Пьетро (между 1445 и 1452–1523) – итальянский живописец.
13
Фра-Фиезоли, он же Фра-Анджелико, правильно Фра-Джиованни Анджелико да Фьезоли, прозванный Беато (1400–1455) – итальянский художник.
14
Марк – евангелист, по преданию, его останки были перевезены в Венецию, в храм, носящий его имя.
15
Мне случайно попался здесь на днях один славянский "Сборник"… – Имеется в виду "Московский сборник" – периодическое издание славянофилов; известны "Московские сборники" 1846, 1847 и 1854 гг., в дальнейшем издание было запрещено.
16
"О современном направлении искусств пластических"… – статья русского историка-славянофила Александра Николаевича Попова (1821–1877), опубликованная в "Московском сборнике" 1846 г. По поводу отзыва Анненкова об этой статье Боткин писал ему 26 ноября 1846 г.: "Вы удивляетесь статье Попова "О современном направлении искусств". Но caro прочитайте любую немецкую философскую статью о каких-нибудь произведениях искусства – будет нечто подобное. Теперь у немцев эти статьи сделались уже редки, но лет десять назад они процветали в гегелевской школе" (Анненков и его друзья, с. 520).
17
Джиованни Болонский, правильно Джоаванни да Болонья (1524–1608) – скульптор, долго работавший в Италии, по происхождению фламандец.
18
Умбрийская – итальянская школа живописи XV в.
19
"La closerie des genêts" – "Хуторок Жене", драма французского писателя-драматурга Фредерика Сулье.
20
…позывом к художественности… – Имеется в виду приверженность эстетической концепции Гегеля, под влиянием которой сформировались эстетические взгляды Анненкова, как и других членов кружка Белинского в 1830-х годах. По поводу этого высказывания Анненкова Боткин писал ему: "Помните, у нас в этом отношении было несколько споров о французских пьесах, и Ваши суждения мне казались больше теоретическими, нежели практическими (имеются в виду разговоры во время совместного путешествия Анненкова и Боткина летом 1846 г. – И. К.). Во мне гнездился тот же червяк, но его выгнала парижская общественность и ее практический смысл. А по возвращении Вашем я знаю наперед, что буду просить Ваших наставлений и обещаю слушаться Вас во всем; не мудрено, что я здесь опять смахну на "позыв к художественности", которою бредят все наши приятели" (Анненков и его друзья, с. 527–528).
21
…с крестиком св. Лудовика за Вандейскую войну… – Французский королевский орден, уничтоженный во время французской буржуазной революции конца XVIII в. и восстановленный в период Реставрации; впервые орден выдавался участникам контрреволюционного крестьянского мятежа, поднятого под руководством реакционного французского дворянства в департаменте Вандее в 1793 г., подавленного войсками Конвента.
22
…с почетным Легионом… – Французский орден, введенный Наполеоном I в 1802 г.
23
…замиренный маркиз… – Легитимист, представитель монархической французской партии, поддерживавшей старшую ветвь Бурбонов, смирившийся с правлением Луи Филиппа, представителя Орлеанской династии, младшей ветви Бурбонов.
24
…Отпускной солдат из Алжира… – Подразумевается французская война в Алжире, закончившаяся в 1847 г. покорением Алжира и превращением его в колонию Франции.
25
Кабе Этьен (1788–1856) – французский публицист, представитель мирного утопического коммунизма, редактор "La Populaire" ("Народная газета"), пропагандировавшей идеи утопического коммунизма; выходила в Париже с 1833 по 1835 и с 1841 по 1850 г.
26
…чтением икарийской системы… – Система мирного утопического коммунизма, получившая свое название от книги Э. Кабе "Путешествие в Икарию" (1841).
27
Фаланстерианцы – последователи французского социалиста-утописта Шарля Фурье (1772–1837); фаланстер – дворец, в котором, согласно Фурье, будут жить члены фаланги – производственно-потребительской кооперации, которая составит основу общества будущего.
28
Консидеран Виктор (1808–1893) – французский социалист-утопист, ученик и последователь Фурье.
29
Дюперре Ги Виктор (1775–1846) – французский адмирал, участник завоевания Алжира.
30
…катоновской строгости… – Катон Старший (или Цензор) Марк Порций (234–149 до н. э.), идеолог крайне консервативной группировки древнего Рима, прославился борьбой против роскоши и свободы нравов; его имя стало нарицательным.
31
…сделать назло официальному опекуну… – Имеется в виду политика строгих полицейских мер, регламентирующих общественную жизнь Парижа, введенных в 1835 г. и неукоснительно проводимых министром внутренних дел правительства Луи Филиппа Шарлем Дюшателем.
32
…из точки отправления Руссо… – Французский философ и писатель Руссо Жан Жак (1712–1778) выдвинул идею о необходимости для современного цивилизованного человека стать ближе к природе и освободиться от общественных условностей.
33
Дюгальд-Стюарт, правильно Стюарт Доглад (1753–1823) – шотландский философ, представитель идеалистического направления в философии, т. н. философии здравого смысла, обусловливающей нравственную природу человека и его поведение здравым смыслом, которым и рекомендовалось руководствоваться во всех случаях жизни.
34
…сделавшись пэрами, и лекций более не читают… – Намек на французского профессора-криминалиста Росси Пеллегрино Луиджи Одоракдо де (1787–1848), итальянца по происхождению, который, получив звание пэра, покинул Сорбонну и уехал в Италию. Поездка Росси была связана с секретной миссией, возложенной на него Гизо: переговорами с папой по поводу сокращения чрезмерно активной деятельности иезуитов во Франции.
35
…общества свободного обмена… – "Общество свободной торговли", объединявшее крупных землевладельцев, промышленную и торговую буржуазию; существовало в Париже с 1845 по 1848 г., президент общества Шевалье Мишель (1806–1879), французский экономист и публицист, сотрудник "Journal des débats", горячий сторонник свободы торговли.
36
Дюное, правильно Дюнуайе Шарль (1786–1862) – французский буржуазный экономист, представитель вульгарной политической экономии; публицист и буржуазный политический деятель.
37
Бланки Адольф (1798–1854) – французский буржуазный экономист и историк экономических учений.