Выбираем имя малышу - Кублицкая Инна Валерьевна 8 стр.


Алиса – краткая форма для нескольких других имен, но и ее можно сократить: Аля.

Алла – Аля, Ала.

Альбина – Аля.

Амалия – Маля, Меля, Лия, Лиля.

Анастасия – Настя, Стася, Тася, Ася.

Ангелина – Геля, Аля.

Анжелика – неизвестно.

По логике Лика.

Анисья, Анисия – Аня, Ниса.

Лнна – Аня, Аннушка, Анка, Анюта, Анюра, Нюра, Нюта, Анюша, Нюша, Анюся, Нюся, Анета, Нета, Ася.

Антонида/Антонина – Тоня, Тося, Нина, Инна, Нида.

Антония – Тоня, Тося.

Анфиса – неизвестно, в литературе встречается Фиса.

Аполлинария – Поля, Лина, Полина.

Апраксия – Апракся, Паня, Прася, Прося.

Ариадна – Ара, Адя, Ада, Адна.

Арина – поскольку это вариант имени Ирина, можно использовать Ира, Рина.

Афанасия – Фоня, Нася, Фася.

Б

Не очень популярная буква.

Барбара – см. русский вариант Варвара.

Беатриса – в литературе встречаются иностранные сокращения Беата (оно же самостоятельное имя), Беа, Би.

Белла – сокращать как Бэла неправильно (у М. Ю. Лермонтова в романе "Герой нашего времени" это совсем другое имя, и писать его как Бэлла тоже неправильно!). Но можно сказать Белка.

Бронислава – Броня, Слава.

В

Эти имена сейчас ощущаются достаточно интересными и современными, за исключением разве что Валентины. А Виолетте мешает некоторая "искусственность". Зато Владилену/Владлену некоторые по неосведомленности могут принять за старинное славянское имя.

Валентина – Валя, Тина.

Валерия – Валя, Вава, Лера, Лека.

Варвара – Варя, Вава,

польское к Барбаре – Бася.

Василиса – Васа, Вася, Васёна, Васюта.

Васса – Васа, Вася, Васёна, Васюта.

Вера – кратких форм нет.

Веруша, Верочка.

Вероника – Вера, Ника,

Никуша, Роня, Рона.

Виктория – Вика, Витя, Вита, Витуся, Туся, Тора, Роша.

Вилена – Виля, Лена.

Виолетта – неизвестно.

Владилена/Владлена – Влада, Владя, Лена.

Г, Д

Эта группа имен, за исключением Дарьи и Дианы, пока далека от популярности. И по крайней мере в ближайшие лет десять такая тенденция сохранится. Возможно, раздел имен на "Г" и "Д" пополнится "красивыми иностранными"… но нельзя предугадать, какими именно.

Галина – Галя.

Генриетта – неизвестно.

Глафира – Глаша, Гланя,

Граня, Граша, Фира.

Дарья – Даша, Дася.

Дебора – неизвестно.

Диана – неизвестно.

Дина – кратких форм нет.

Домна – Дома, Дона, Доня.

Дора – кратких форм нет.

Е

А вот эта группа имен имеет гораздо большую вероятность стать популярными. Часть из них уже стоит довольно высоко в общем рейтинге имен, а другая часть имеет шансы стать "красивыми старинными именами".

Помимо того, что это самостоятельное имя, это еще и сокращение для других имен.

Ева – самостоятельное имя, а также краткая форма ко многим именам на "е" и "э": например, Евангелина или Эвелина.

Евгения – Женя, Геня, Еня.

Евдокия – Дуня, Дуся, Дода.

Евлампия – Д. Донцова, как вы знаете, сокращает как Лампа. А по логике, вероятно, Ева или Лала.

Евпраксия – Паня, Прася, Прося.

Евфимия/Ефимия – Фима, Хима.

Евфросиния/Ефросинья – Фрося, Прося.

Екатерина – Катя, Рина, Катюша.

Елена – Лена, Лёля, Леля, Лёна, Ляля. И конечно, Алёнушка. Вообще, народные имена Алёна и Алена используются уже как самостоятельные.

Елизавета – Лиза, Лиля, Вета.

Ж, З

Имена на эти буквы немногочисленны, заметных мест в общем рейтинге не занимают – и вряд ли займут в ближайшее время. Пожалуй, есть шанс у имени Зоя. А вот Жанна и Зинаида пока ощущаются старомодными, хотя и в разной степени.

Жанна – неизвестно.

Жозефина – неизвестно.

Зара – неизвестно.

Зарема – неизвестно.

Зинаида – Зина, Ина, Ида.

Зиновия – Зина.

Злата – собственно, тут и сокращать нечего.

Зоя – можно ласково сказать Зая, Зайка.

И

Список имен на букву "и" здесь приводится небольшой, но на самом деле возможности этой буквы предоставить нам довольно интересные имена очень велики – поэтому я вам советую внимательнее изучать святцы и словари. Это имена, которые вряд ли окажутся в верхних позициях рейтинга, однако именно поэтому у вас появится шанс подыскать по-настоящему оригинальное имя. Правда, в основном это иностранные имена. Единственное исключение – Ирина. Не так давно это имя занимало первые места в рейтинге, в последнее время популярность его уменьшилась, но можно ожидать его скорого возвращения. Ирина – одно из любимых имен в России, хотя порой его "портит" слишком большая популярность.

Изабелла – Иза, Белла.

Инесса – Ина.

Инна – неизвестно.

Ираида – Ира, Ида, Рая.

Ирина – Ира, Рина, Арина.

Исидора – Иза, Дора.

Ия – пожалуй, тут ничего не сократишь.

К, Л

Традиционно группа имен не самых популярных, но и не безнадежно устаревших. В настоящее время Ксения находится в первой десятке самых частых имен, хотя его популярность уже несколько падает.

Калерия – Каля, Лера, Лека.

Камилла – возможно, Мила.

Капитолина – Капа, Лина, Тоня.

Карина – возможно, Рина.

Каролина – вероятно, Лина.

Кира – самостоятельное имя, а также краткая форма для нескольких практически забытых женских имен, например Кирилла или Кириена.

Клавдия – Клава, Клаша.

Клара – неизвестно.

Кларисса – возможно, Клара.

Клементина – скорее всего, Клёма или Тина.

Клеопатра – Клёпа, Клена, Клера, Лера.

Конкордия – Кона, Кора, Дия.

Констанция – неизвестно.

Маловероятно, чтобы девочку называли Костя.

Ксения – Ксеня, Ксана,

Ксюша, украинское Оксана.

Лариса – Лара, Лора.

Леокадия – неизвестно.

Леонила – Нила. Лиана – неизвестно.

Лидия – Лида. Лилия – Лиля.

Лия – неизвестно.

Луиза – неизвестно.

Лукерья – Луша.

Любовь (родительный падеж Любови) – Люба.

Людмила – Люда, Люся, Мила.

М, Н, О

Вот эта группа имен, за исключением Марии, производит впечатление старомодных, хотя и не безнадежно. Некоторые из них имеют шансы перейти в группу "красивых старинных". А Ольга постепенно начинает набирать популярность.

Мавра – Мавруша, Мавруня.

Магда – само по себе краткое имя.

Магдалина – Магда.

Майя – неизвестно.

Малания, Маланья/

Меланья – Маланя, Малаша.

Мальвина – неизвестно.

Манефа – Маня.

Маргарита – Мара, Рита.

Марианна/Марьяна -

вероятно, Мариша.

Мариетта – не нашла.

Марина – Мара, Ина, Мариша.

Мария, Марья – Маня, Маша, Мара, Муся, Маруся, Мура, Маняша.

Марта/Марфа – Марфуша.

Мартина – Тина.

Матильда – русских форм не нашла.

Матрёна – Мотя, Мотря,

Матрёша, Матюша, Тюша, Матуся, Туся, Муся.

Мелитина – русских форм не нашла.

Милица – Мила, Миля.

Мирра – неизвестно.

Моника – неизвестно.

Муза – неизвестно.

Надежда – Надя, Надина, Дина.

Нана – само имя

воспринимается как уменьшительное.

Наталия, Наталья – Ната, Наташа, Наталя,

Наша, Таша, Тата, Натуся, Наля, Таля, Тала.

Нелли – это само по себе краткое имя.

Ненила, Неонила – Нила, Неля.

Ника – самостоятельное имя, а также краткая форма от некоторых длинных имен (например, Вероника).

Нина – самостоятельное имя, а также краткая форма от некоторых длинных имен.

Нинель – Неля.

Новелла – Веля,

Неля, Нела.

Нонна – неизвестно.

Оксана – Ксана, Ксюша.

Олимпиада – Липа, Лиля, Ада.

Ольга – Оля, Лёля.

П, Р

В основном эти имена ощущаются как старомодные или нейтральные. Пока заметного движения в сторону популярности не наблюдается.

Павла – Пава, Паня, Паша.

Павлина – Пава, Лина.

Пелагея – Поля, Палага, Паланя, Палаша, Пелаша.

Поликсения – Сеня, Ксеня, Сена, Поля.

Полина – Поля. Кроме того, употребляется как сокращение к Пелагее или Прасковье.

Прасковья – Паша, Параша, Параня, Прося, Проня, Паня.

Пульхерия – неизвестно.

Раиса – Рая.

Рахиль – вообще-то Рохля. Ревекка – Рита, Рива.

Регина – Рена, Реня, Рина, Гина.

Рената – Рена, Рина, Ната.

Римма – Рима.

Роза – самостоятельное имя, а также и сокращение для некоторых более длинных имен (например, Розалия).

Руфина – Руфа, Финна, Фима.

Руфь/Рут – Руфа, Рута.

С, Т

В общем нейтральные имена с возможностью повышения к ним интереса.

Сабина – Бина.

Саломея – неизвестно.

Светлана – Света, Лана.

Серафима – Сима, Фима.

Сильвия – русских вариантов нет.

Софья – Соня, Софа, польский вариант – Зося.

Стела – Эля, Элла.

Степанида – Стеша, Паня, Стеня, Теня, Теша.

Стефания – Стефа, Фаня.

Сусанна – Саня, Аня.

Таисия, Таисья – Таися, Тася, Тая, Туся, Ася.

Тамара – Тамма, Тома, Мара, Тата, Туся.

Татьяна – Таня, Тата, Яна, Туся.

Тереза – неизвестно.

У, Ф, Х, Ц

Имена этой группы уверенно начинают переходить в разряд "красивых старинных". Можно согласиться, что не все пока еще кажутся благозвучными, но у этих имен хватает "иностранных" аналогов, например Христина – Кристина. Кроме того, в святцах и словарях ассортимент немного больше.

Улита/Юлит(т)а – Уля, Юля.

Ульяна – Уля, Ульяша, Юля.

Устиния, Устинья – Устя, Юстя, Тина.

Фаина – Фая, Фаня, Фаля, Фася, Ина.

Федора – вовсе не Федя, а Феня, Дора.

Фелиция – Феля, Филя.

Христина/Кристина – Хрися, Христя, Тина. Польский вариант, между прочим, Крыся.

Цецилия/Сесилия – Циля.

Э, Ю, Я

Все имена на эти буквы – иностранные, многие имеют аналоги в русских святцах, например Эмилия – Емилия. Как и многие иностранные, выглядят нейтральными, не очень экзотическими (за некоторыми исключениями) и довольно приемлемыми.

Эвелина – Ева.

Эдит – вероятно, Дита.

Элеонора – Эла, Эля, Нора.

Элла – Эла, Эля.

Эльвира – Эла, Эля.

Эмилия – Мила, Миля, Эмма, Эля.

Эмма – неизвестно.

Эсфирь – по логике Фира.

Юдифь/Юдит – Юда, Дифа, Дита.

Юлиана – Юля.

Юлия – Юля.

Юния – Юна.

Юстина – Юстя.

Ядвига – Ядя, белорусский вариант – Ядвися.

Яна – полное имя, а также сокращение для некоторых длинных имен. Белорусский вариант – Яся.

Популярные имена

Женя-Женечка…

Если бы вы спросили русского человека XVIII века, какие могут быть уменьшительные формы для имени Евгений, вы, скорее всего, услышали бы что-нибудь вроде Геня или Евгешка. Женя? Собеседник сказал бы, что такого имени и не слыхал.

Откуда же взялось имя Женя?

Оно, если так можно выразиться, представляет собой смесь французского языка с нижегородским. В начале XIX века во Франции стали модными имена Эжен и Эжени, и мы не будем здесь вдаваться в подробности, почему они вдруг стали модными, потому что сейчас речь идет о другом. Достаточно сказать, что и русским эти имена понравились. Понравились им также имена Женни, сокращение от Женевьева, и Дженни, которое в английском языке вы можете образовать как от Дженовеффы – Дженевры – Женевьевы (одно и то же имя в разных написаниях), так и от Джейн – Джен – Дженет (тоже формы одного имени). Имя Дженни, если вы помните, Александр Пушкин использовал в своей "шотландской" балладе.

Естественно, что у русских сразу возникло желание называть своих детей такими красивыми и модными именами – проблема лишь в том, что имя ребенку они могли давать только по православным святцам. А есть ли в святцах имя, аналогичное французским Эжен и Эжени?

Представьте, есть, и сразу поняли бы это, если бы эти имена были написаны по-французски. Эжен, а также английское Юджин, немецкое Ойген, испанское Эухенио произошли от греческого слова eugenes - благородный. Первая часть этого слова эу – (ев-) как раз и означает хороший, добрый, добротный. Количество греческих имен с такой приставкой очень велико, но современными русскими людьми большинство из них забыто. А вторая часть этого слова родственна слову генетика и означает род, происхождение.

Несмотря на свое "благородное" происхождение, до начала XIX века имя Евгений ни в высших слоях, ни среди простонародья популярностью не пользовалось. Оно считалось "монашеским" – то есть обычно детям его не давали, и только в монастырях какой-нибудь Евдоким менял свое имя на Евгений. В принципе, эта непопулярность и пошла имени на пользу. Имя не казалось "холопским, деревенским", как, например, имя Евстигней.

Таким образом, русское дворянство без всяких затруднений начало давать имя Евгений или Евгения своим детям. Этому способствовало и то, что русские писатели начали называть Евгениями своих героев. А. Пушкин в "Евгении Онегине" и "Медном всаднике", М. Лермонтов в "Маскараде" были далеко не единственными.

А детишек стали ласково называть Женни. Ничего удивительного, ведь называли же в те времена Петра – Пьер и Машу – Мэри.

А русский язык уже совершенно естественно преобразовал Женни в Женю.

Мария

Это имя, популярное уже не одну сотню лет. Оно происходит от древнееврейского слова и толкуется обыкновенно как любимая, желанная. В семитских текстах это имя было записано при помощи одних согласных, поэтому в произношении возникли небольшие разногласия. В библейских текстах оно было прочитано как Мирьям, Мириам, Мариамна, в евангельских – как Мариам (Марьям) и Мария. Трудно судить, насколько эти формы близки друг другу. Одно время считали, что Мариам – это винительный падеж от существительного Мария, и поэтому это имя исчезло при переизданиях церковных книг. В современных православных святцах встречается как форма Мариамна, так и форма Мария, причем к одной из Марий, помеченной как сестра апостола Филиппа, применено и имя Мариамна. В святцах так и записано: Мария (Мариамна), сестра Филиппа.

Судя по всему, имя Мария – Мариам – Мариамна (если принимать все эти формы за одно имя) в евангельские времена было одним из самых популярных. В Евангелиях, помимо Девы Марии, мы встречаем Марию Магдалину, Марию Клеопову, сестру Марфы и Лазаря Марию и других…

Поэтому вдаваться в тонкости происхождения и разночтения имен мы не будем, пусть этим занимаются специалисты. Просто запомним для себя – есть имя Мария и есть целый букет родственных имен - Мириам, Мариам, Мариамна, в том числе и русские формы Марьяна, Марьяма, Маримьяна, которые воспринимаются как отдельные, вполне самостоятельные имена.

В разных странах имя Мария приобретает разное произношение: в английском Мэри, в немецком и французском Мари. В Дании встречается вариант имени - Марен. В Ирландии - Мойра. На глазах образовался американский вариант Мэрайя (когда записанное по правилам итальянского или испанского языка имя начали читать по правилам английского языка).

Существуют формы сложения с другими именами Марианна, Мариза (Мария + Луиза), Марилена (Мария + Елена). В святцах мы находим имя Марионилла, явно производное от Марии.

Очень много ласкательных форм: Мариетта, Марика, Марица, греческое Мариора, итальянское и испанское Марита, французские Марион и Манон, английские Молли и Полли

Наконец, наши: Маша, Маруся, Маня, Муся, Мура, Мара

Назад Дальше