Поединок двух сердец - Кэти Максвелл 2 стр.


Аукцион начался с демонстрационной продажи нескольких кобыл, которые мало кого интересовали. Это были хорошие лошади, но совсем не того калибра, что Таннер Дерби-Малыш. Цены на них едва достигли нижнего предела. Все с нетерпением ждали продолжения торгов.

Наконец желанный миг настал. Красноречивый уэльсец витиевато объявил главный лот аукциона. Толпа всколыхнулась. Несколько человек подались вперед - грум вывел статного гнедого жеребца. Тай ничего в жизни не хотел так, как мечтал сейчас об этом коне.

Таннер был неизменным чемпионом Англии до тех пор, пока несчастный случай не оборвал его беговую карьеру восемнадцать месяцев назад. Происхождение жеребца было так же безупречно, как и его телосложение: удлиненное туловище, небольшая голова, сильные ноги. Он был воплощением идеала бегового скакуна.

- Поверни, поверни его. Пусть все рассмотрят его как следует, - лорд Спендер давал указания груму, сияя от гордости и наблюдая, как лошадь гарцует перед выстроившимися в полукруг покупателями. Конезаводчики, вытянув шеи, оценивали Жеребца опытным взглядом. Эти люди знали толк в хороших лошадях и разбирались в ценах. Внезапно конь застыл на месте. Он повел ушами и посмотрел на толпу умными темно-коричневыми глазами. Его взгляд остановился прямо на Тае.

Тай на мгновение перестал дышать, оцепенев от неожиданности. Конь сам выбрал его! Момент был столь невероятен, что Тая охватила дрожь. Он и его отец, благослови Господь его душу, всегда мечтали обладать таким жеребцом, как Таннер. С ним Тай сможет сделать свой "Садлбрук" лучшей племенной конюшней в Англии! А может, и во всем мире.

Мэри, стоявшая рядом, казалось, тоже замерла от восторга.

- Великолепен! - произнесла она чуть слышно.

Тай был с ней согласен. Он окинул взглядом потенциальных покупателей. Все присутствующие желали приобрести Таннера, но больше всего шансов было у Алекса Харлана - управляющего конюшнями герцога Мальборо. Он мог запросто перебить цену, и Тай мысленно молился, чтобы этого не случилось.

Распорядитель-уэльсец взобрался на помост и потребовал внимания.

- Полюбуйтесь, джентльмены! Перед вами конь, которого вы так хотели видеть, - восхитительный, превосходный чемпион!

Пока он расписывал достоинства Таннера, Тай постарался расслабиться. Но сделать это оказалось непросто - капля пота скатилась по его спине, каждый мускул был напряжен. Стоявшие рядом с ним Блэки, Брюстер и Дэвид тихонько переговаривались между собой, он же отошел в сторону и только пристально всматривался в Жеребца. Мэри стояла так же, как он, замерев и затаив дыхание.

В заключение своей речи уэльсец продемонстрировал трюк: он хлопнул в ладоши, издавая характерный звук, которым обычно на скачках лошадям дают старт, но это не испугало жеребца - Таннер славился спокойным нравом. Собравшиеся одобрительно закивали. Распорядитель наконец объявил начало торгов, и толпа оживилась. Тай не был удивлен ценой, он по-прежнему стоял, скрестив руки, и выжидал. Заметив, что Мэри тоже скрестила руки, он про себя ухмыльнулся - она сколько угодно могла заявлять, что не выносит его, но все-таки они были из одного теста.

Первым, кто после приглашения сделал ставку, был Алекс Харлан. Завязался интенсивный торг. Мелкие покупатели, ринувшиеся в схватку сломя голову, быстро выбыли. Серьезных игроков оказалось трое - Харлан, затем некий испанец и один богатый конезаводчик из Суссекса. На цене, достигшей пяти сотен, конезаводчик выбыл.

Обнадеженный стремительным темпом торгов, Тай уже было подумал, что если так пойдет и дальше, то ему, возможно, удастся получить жеребца за гораздо меньшую цену, чем он рассчитывал.

Выбывший конезаводчик утешался кружкой пунша. Последнее предложение было за испанцем. Распорядитель выжидательно посмотрел на Харлана, тот попросил время на размышление. Для Тая это был добрый знак.

- Я бы не хотел, чтобы наш Таннер достался дону, - пробурчал Брюстер, имея в виду испанца.

Блэки с ним согласился, а викарий Несмит и Мэри никак не отреагировали - они были поглощены разворачивающимся событием.

Тай почувствовал, что его время пришло. Он не мог больше ждать. Если Харлан начал колебаться, то вступление нового претендента окончательно выбьет его из игры.

- Пятьсот пятьдесят! - громко произнес Тай.

Водворилась тишина, все обернулись посмотреть, кто вступил в торг. Тай преисполнился гордостью, особенно когда во взглядах Брюстера, викария и Блэки прочитал невольное восхищение.

- Превосходно! - воскликнул лорд Спендер, хлопнув в ладоши. - Рад видеть, что вы вступили в борьбу, Барлоу.

- Годится, Тай! - подбодрил его Брюстер. - Мы гордимся тобой. Сохрани этого коня для нас.

Испанец поднял цену:

- Пятьсот семьдесят пять.

По толпе прокатился ропот. Харлан прищурил глаза, обдумывая свой ход. Он посмотрел на решительно настроенного Тая, выдержав его взгляд. На секунду всем показалось, что Харлан готов поднять цену, но он сдался и выбыл.

Тай чуть не потерял голову от счастья.

- Есть предложение - пятьсот семьдесят пять фунтов - от джентльмена из Испании, - объявил уэльсец, внимательно посмотрев на Тая. - Кто даст больше?

- Шестьсот, - произнес Тай сильным и уверенным голосом.

- Шестьсот двадцать пять, - парировал испанец.

- Шестьсот пятьдесят, - незамедлительно ответил Тай. Испанец пронзил его взглядом с другого конца толпы. Блэки от волнения сжал кулаки, викарий и Брюстер приплясывали от нетерпения.

- Он сможет, он сможет, - шепотом повторял викарий.

Испанец посмотрел на коня и стал совещаться с компаньоном. Таннер Дерби-Малыш опустил голову, словно понимая, какую роль играет в этой драме.

- Шестьсот шестьдесят, - сказал испанец уже не так уверенно, и Тай понял, что победил.

- Шестьсот семьдесят пять, - ответил он решительно.

Испанец растерянно улыбнулся.

- Сэр? - обратился к нему распорядитель с вопросом о продолжении торгов. Взглянув в сторону Тая, испанец отрицательно покачал головой. Он выбыл.

Таннер Дерби-Малыш теперь принадлежал Таю.

Брюстер схватил Тая за плечи, радостно сжимая в объятиях. Толпа ликовала, это был настоящий триумф!

Распорядитель повторил окончательную цену.

- Итак, джентльмены, финальное предложение - шестьсот семьдесят пять фунтов! Шестьсот семьдесят пять - раз, шестьсот семьдесят пять - два… - Он занес руку, чтобы ударить молоточком в третий раз…

- Семьсот фунтов! - раздался внезапно звонкий голос Мэри.

На миг Тай подумал, что ослышался. Все повернулись в ее сторону, удивленные не меньше, чем он.

Мэри ни на кого не смотрела. Тай не мог поверить, что она сказала это всерьез, но распорядитель объявил:

- Поступило предложение от джентль… то есть я хотел сказать, от молодой леди на семьсот фунтов. Ваше слово, сэр? - обратился он к Таю.

Тай буравил взглядом Мэри.

- Что вы вытворяете? - прошептал он в бешенстве.

Она спокойно повела головой в его сторону.

- Покупаю лошадь.

- Нет, это я покупаю лошадь!

- Не выйдет, если я перебью вашу цену.

- У вас нет таких денег!

Мэри процедила сквозь зубы:

- Разумеется, есть! Иначе я бы не торговалась.

Поверх ее головы Тай отыскал взглядом Дэвида - в надежде на объяснения. Тот лишь удивленно пожал плечами. Он был застигнут врасплох, как и все остальные.

- Сэр, ваше предложение? - повторил уэльсец, обращаясь к Таю.

Усилием воли подавив смятение, Тай постарался собраться с мыслями.

Мэри обязательно поплатится за то, что он вынужден поднять ставку! Сжав скулы, он решил, что ночами спать не будет, но способ придумает.

- Предложение? - он посмотрел на Мэри и твердо произнес: - Семьсот двадцать пять!

- Семьсот пятьдесят, - ответила Мэри, не моргнув глазом.

Тай пришел в бешенство. Она специально разжигает склоку? Хочет разорить его? Или продемонстрировать всем, что он недостоин такого коня?

Что ж, он покажет ей! У Барлоу не меньше гордости, чем у Гейтсов!

- Восемьсот фунтов!

Его предложение было встречено возгласами удивления, сменившимися оживленным гулом толпы. Восемьсот фунтов - это все, что у него было в этом мире. Но если он сможет поставить на место зарвавшуюся Мэри Гейтс, это будет стоить каждого потраченного шиллинга.

Довольный собой, Тай скрестил руки.

- Восемьсот пятьдесят, - ответила Мэри.

У Тая отвисла челюсть.

- Вы не можете… - Он посмотрел на Дэвида, на викария, на Брюстера и Блэки. Они только качали головами. Им тоже было непонятно, откуда у Мэри Гейтс такие деньги.

На какой-то миг Тай допустил леденящую мысль, что проиграл. Затем, опомнившись, стал лихорадочно искать выход. Нужно дать ей выиграть - тогда она вынуждена будет публично признать, что у нее нет денег, потерпит фиаско и не сможет больше показаться в деревне! Он посмотрел на коня, нетерпеливо переступавшего с ноги на ногу. Его мозг беспокойно работал: можно продать одну из кобыл, можно экономить…

- Девятьсот фунтов, - слова будто вырвались сами, но его голос при этом был тверд.

Толпа одобрительно загудела. Многие проделали долгий путь, чтобы попасть на аукцион. Это было одно из тех событий, которые бывают в здешних местах раз в несколько месяцев или даже лет.

- Девятьсот пятьдесят, - сказала Мэри таким равнодушным голосом, какой только можно было вообразить.

Сумма ошеломила Тая!

- Что ж, хорошая новость заключается в том, что конь хотя бы не достанется чужакам, - прошептал Брюстер.

Они что, не понимают? Если он позволит Мэри Гейтс завладеть Таннером Дерби-Малышом, то потеряет его навсегда. Гейтс никогда не допустит Барлоу даже приблизиться к Жеребцу.

Сейчас, по сути, решалась его судьба, и Тай рискнул:

- Девятьсот семьдесят пять.

Мэри напряглась и плотно сжала челюсти, так что желваки заиграли на скулах. Тай почувствовал облегчение. Он уже готов был расслабиться, как вдруг услышал:

- Тысяча фунтов. - Эти слова она проговорила тихо и медленно.

- Прошу прощения, мисс? - переспросил распорядитель, прикладывая руку к своему уху. - Вас едва слышно.

- Одна тысяча фунтов, - повторила она, на этот раз звонко чеканя слова. Каждый звук был подобен стреле, вонзающейся в тело Тая.

"Одна тысяча фунтов" - гулом отдавалось у него в голове, словно это скандировала целая толпа. Сумма была астрономической даже для такого великолепного скакуна, как Таннер.

Тай пытался сообразить, где бы еще достать денег, и не мог. Это было невозможно.

Он повернулся к Мэри. Она стояла, гордо подняв голову. Тай точно знал, что у нее нет таких денег. С детства приученный держаться от Гейтсов и их дел подальше, он все-таки был их соседом. При всем своем желании она не могла бы укрыть от его хозяйственного взгляда наличие такой суммы.

Но и у него таких денег не было. Если он повысит цену, ему придется продать все свои конюшни.

- Сэр, ваше предложение? - спросил уэльсец.

Тай почувствовал, что взгляды присутствующих устремились на него. Его ответа ждали все: управляющий конюшнями герцога Мальборо, испанец и все остальные, включая лорда Спендера, сияющего в предвкушении умопомрачительного куша. Тай знал, что всех прежде всего интересует вопрос, позволит ли он, чтобы его обошла женщина, и станет ли он мужчиной, который наконец сможет осадить ее.

И ответ был - нет.

"Садлбрук" был делом жизни его отца. Так же, как и делом жизни его самого. Он не может потерять все из-за одной лошади, даже если это лошадь его мечты. В конце концов, будет еще много других превосходных жеребцов, которые помогут ему забыть потерю Таннера. Но он точно знал, что никогда не забудет момент, когда Мэри Гейтс заставила его сказать:

- Я пас.

- Тогда одна тысяча фунтов - раз, одна тысяча фунтов - два, одна тысяча фунтов - три! Продано! - объявил распорядитель. - Мое почтение, удачливая леди! Вы приобрели превосходного коня за одну тысячу фунтов!

Впервые с начала торгов Мэри повернулась и посмотрела на Тая. Она улыбалась.

Тай был готов убить ее на месте.

Глава 2

Мэри всю жизнь знала Тая Барлоу, но никогда еще не видела его таким взбешенным. Она одержала над ним верх! Ее отец гордился бы ею. А главное, сейчас она сама испытывала гордость. Из глаз Тая в ее сторону летели свирепые молнии, его взор был затуманен гневом и яростью, но она ответила ему спокойным уверенным взглядом, хотя внутри готова была плясать и петь от счастья.

Их взгляды пересеклись. Она смотрела на него не мигая. Когда-то они играли в такую детскую игру, и сейчас ей показалось, что это было совсем недавно. Однако сегодня Тай был не намерен играть. Он стиснул челюсти, сверкнул глазами, затем резко повернулся и зашагал прочь. И только тогда, впервые с того момента, как назвала свою последнюю цену, она смогла наконец-то легко и свободно вздохнуть.

Рядом с ней оказался викарий Несмит.

- Благослови вас Господь, мисс Гейтс, - сказал он, пожимая ей руку. - Вы спасли нас! Таннер Дерби-Малыш останется в Лифорд Медоуз!

Брюстер не то обнял Мэри, не то похлопал ее по плечу, а Блэки поддержал викария:

- Да-да! Вы молодец, мисс Гейтс! Я вам так скажу: этот конь - на вес золота! Золота! - повторил он, как будто Мэри не понимала значения этого слова.

У нее забрали пустую кружку из-под пунша и тут же вручили новую, наполненную до краев. К ней подходили, говорили слова благодарности и поздравления. Это был самый упоительный миг для нее, уже почти привыкшей считать себя неудачницей в жизни!

- Как думаете, Барлоу расстроился? - обратилась она к Блэки, заранее зная ответ, но желая услышать это от него.

- Да. Он вне себя от ярости, - ответил кузнец, поднося кружку к губам, но внезапно остановился, наткнувшись на предостерегающий взгляд викария. Смутившись, Блэки тут же поспешил исправиться: - Прошу прощения, мисс Гейтс, я хотел сказать, что Тай не тот человек, который сможет так просто стерпеть поражение.

- Особенно от женщины, - насмешливо вставил Брюстер.

Краем глаза Мэри заметила хмурого Дэвида и поняла, что зять отнюдь не рад ее победе. Ну что ж, даже если и так, им не в чем ее упрекнуть - она честно выиграла торги.

Всегда выступая в роли миротворца, викарий Несмит постарался сгладить ситуацию:

- Друзья хотели сказать, что Тай, конечно же, расстроен, но он справится с этим. Он хороший, честный человек, хотя порой немного упрямый. Я думаю, он вскоре согласится, что такой жеребец, как Таннер Дерби-Малыш, в конюшне по соседству - это просто замечательно! Ведь он сможет в любой момент взять его у вас для своих кобыл.

- Отнюдь! У него теперь не будет ни шанса, - парировал Дэвид. - И Тай об этом знает. - Он допил пунш и вернул бокал одному из лакеев. - Старый сквайр в гробу перевернулся бы от мысли, что его дочь помогает семейству Барлоу.

- Он и так уже там перевернулся после вашей свадьбы с Джейн, - спокойно ответила Мэри. - Но тогда, если ты помнишь, я поддержала вас.

Улыбка Дэвида сделалась чуть теплее. Он по-братски ущипнул Мэри за щеку и постарался как можно мягче задать ей главный вопрос:

- Да, и я признателен тебе за это, но, только ответь честно, ты же позволишь Таю случать своих кобыл с Таннером?

Выражение, возникшее на ее лице, вполне красноречиво передало все, что она думает по этому поводу. Кобылы Барлоу были предметом зависти всей округи. Жеребцы, полученные от них и Таннера, вне всякого сомнения, обязательно бы стали чемпионами. Чтобы Гейтс предоставила Барлоу такой шанс? Никогда в жизни! Но, к счастью, от необходимости прилюдно давать прямой ответ ее спасло приближение лорда Спендера, которого слегка покачивало от выпитого пунша. Казалось, он источает довольство каждой порой своего тела.

- Мои поздравления, мисс Мэри, - проговорил он, поправляя парик. - Вы приобрели отличного коня! Я оплакиваю его потерю, но искренне рад, что Таннер останется в Лифорд Медоуз. Мне было невыносимо тяжело принимать решение о его продаже.

- Так какого черта вы пошли на это? - спросил Брюстер довольно грубо. Остальные тоже зашумели.

Почувствовав, что атмосфера накаляется, лорд Спендер взял Мэри под локоть и повел ее прочь.

- Пойдемте, дорогая. Я должен вас предупредить, что первое время вам придется не спускать с коня глаз, - он доверительно понизил голос. - Боюсь, еще найдется много таких, кто до сих пор злится из-за моего решения продать Таннера.

- Я думаю, больше всего их огорчило то, каким образом вы решили его продать, - возразила Мэри. - Если бы вы приняли мое предложение, с которым я пришла к вам неделю назад, то избавили бы всех от беспокойства за судьбу Таннера.

- Но мисс Мэри, я должен был поступить по справедливости. Барлоу каждый день обивал порог моей гостиной с тем же предложением, что и вы. Единственным верным решением было выставить коня на аукцион. Я искренне восхищаюсь вами обоими! Вы два непревзойденных талантливых заводчика!.. В смысле, заводчик и заводчица…

- И поэтому вы захотели сорвать куш побольше, - откровенно заявила Мэри.

- Ну, не без этого, дорогая. Как видите, теперь я получу вдвое больше против вашего прежнего предложения.

- Да, в расчетливости вам не откажешь, - ответила она сухо, помрачнев от своих мыслей, но затем, отбросив сомнения в сторону, сменила тему: - Значит, Барлоу приходил к вам каждый день?

- Так же, как и вы. Оба проявили завидное упорство.

- С тем лишь отличием, что только один из нас стал владельцем лошади. - Она самодовольно улыбнулась.

- Да, я рад за вас. А мой племянник теперь получит возможность обосноваться в Лондоне. Он очень требовательный, знаете ли. Своих детей у меня нет, а он для меня как благословение. - Он подвел ее к стоящему посреди двора Жеребцу и пропел: - Вот мы и пришли, мисс Мэри. Взгляните, теперь это ваш конь.

В отличие от большинства жеребцов, лидеров скачек, Таннер Дерби-Малыш обладал спокойным характером - это была еще одна причина, по которой Мэри хотела приобрести именно его. С агрессивным жеребцом высотой около семнадцати ладоней в холке ей было бы трудно справиться.

Таннер невозмутимо стоял среди суматохи, поднявшейся после торгов, и любопытно смотрел на Мэри внимательными карими глазами.

- Ты помнишь меня, малыш, правда же? - прошептала она, дотрагиваясь рукой до его бархатистого на ощупь носа. В ответ он провел носом по ее ладони. Мэри с благоговением обошла коня, поглаживая его шелковистую, каштанового оттенка щетину. Солнечные блики играли медью на его мускулистом теле. Таннер повернул к ней голову. Он был само совершенство, абсолютное совершенство! Мэри мечтала о нем с того самого момента, когда впервые заприметила его еще жеребенком. Ему исполнился тогда всего лишь один день, а она уже знала, что он обязательно будет чемпионом. И вот наконец Таннер принадлежал ей! С ним она восстановит семейное наследие и, конечно, вернет себе доброе имя, освободившись от груза прошлых ошибок.

Она провела рукой по его правой передней ноге, ощупывая мускулы.

- Эту он повредил? Я что-то ничего не нахожу.

Лорд Спендер расчувствовался, в его глазах показались слезы.

Назад Дальше