Страсть ей к лицу - Ширли Басби 21 стр.


Заметив, куда смотрит Деннинг, Ормсби выпрямился. Глаза его хищно загорелись.

- Так удачу вам принес этот маленький стол?

- О нет, не он, - беспечно возразил Деннинг. - Другие вещи... Вот, например, этот ломберный столик... сколько партий я выиграл за ним!

- Но разве вы еще не выиграли достаточную сумму? - проворчал Ормсби, впиваясь в него взглядом.

Деннинг снова вздохнул.

- Полагаю, я выиграл достаточно, - кивнул он и признался: - Я думал, что деньги - это все, но, к сожалению, обнаружил, что мне все еще стыдно перед пасынком.

Ормсби словно окаменел. Только в глазах метнулось что-то опасное.

- Надеюсь, - осторожно произнес он, - вы не собираетесь делать глупости?

Деннинг рассеянно дернул себя за ухо.

- Не знаю. Пока не решил. Теперь он женат. И скорее всего в следующем году родится его первенец. Мне кажется, вам стоит об этом подумать. И кое-что предпринять... Заодно подумайте и о том, что мне, возможно, придется ему кое в чем признаться.

Ормсби стремительно перегнулся через стол и схватил Деннинга за горло. Карты полетели на пол, стол тоже упал, кресло Деннинга опрокинулось. Мужчины схватились не на жизнь, а на смерть. Деннинг отчаянно пытался оторвать руки Ормсби от горла. Из последних сил сопротивляясь сокрушительной силе, он покатился по полу и врезался в дубовый буфет. Хрустальные графины жалобно задребезжали.

Секунды шли, и Деннинг стал задыхаться. Перед глазами замелькали разноцветные пятна. Впервые за все это время ему стало по-настоящему страшно. Господи, неужели Ормсби задумал его убить!

Но тут в дверь постучали, и раздался голос лакея:

- Сэр, у вас все в порядке? Я слышал шум.

Ормсби убрал руки. Откатившись от Деннинга, он вскочил и поковылял к креслу. У полковника ушло больше времени на то, чтобы отдышаться, но он сумел встать и, ловя ртом воздух, направился к двери.

Еще пара секунд ушла на то, чтобы поправить галстук, открыть дверь и, задыхаясь, пояснить:

- Ничего страшного. Маркиз... э... упал. Все в порядке.

Лакей, бывший ординарец Деннинга, Бэкем, служивший у него много лет, привык к выходкам джентльменов и поэтому лишь покорно кивнул. Скорее всего оба просто пьяны.

- Да, сэр. Если понадоблюсь, буду в передней.

Закрыв за ним дверь, Деннинг пересек комнату, поднял столик и посмотрел на противника. Он понимал, что сильные эмоции, подогретые спиртным, могут подтолкнуть на насилие даже самого мирного человека. А Ормсби был очень пьян. Однако пройдет немало времени, прежде чем он забудет, как пальцы маркиза сжимали его шею. Только сейчас ему пришло в голову, что Ормсби намного опаснее, чем он думал.

Решив перевести ситуацию в более легкомысленное русло, он заметил:

- Не слишком разумно с вашей стороны.

Ормсби в ответ только скривил губы.

- Все мои слуги знают, что вы здесь, и если найдут меня мертвым, подозрения падут на единственного человека. На вас, - пояснил Деннйнг.

- Хотите извинений? - прорычал Ормсби. - Прекрасно! Извините, я потерял голову! - Он вскочил и, едва держась на ногах, направился к двери. На пороге он обернулся: - Мы заключили сделку. Я свое слово сдержал. Пригрозите мне еще раз - и я убью вас! - прорычал он и скрылся за дверью.

Деннинг окинул взглядом комнату: карты разбросаны, на полу осколки графина. Он тяжело сел и попытался обдумать, что делать дальше. Слова Ормсби его не испугали, но напугала его выходка - еще немного, и он бы его удушил.

Деннинг поднялся и, громко стуча деревянной ногой, проследовал к письменному столу жены. Порылся в нем, нашел перо и бумагу и стал писать. Вскоре на столе лежали две страницы, исписанные размашистым почерком, Деннинг перечитал письмо, поставил подпись и дату и, ожидая, пока чернила просохнут, выдвинул до конца длинный ящик в верхней части стола. Убрав ящик, он пошарил в оставшемся пустом пространстве. Пришлось немного потрудиться, но наконец он нашел то, что искал. С улыбкой выложил на столешницу небольшую пачку бумаг, обернул ее письмом и стал думать, что делать дальше.

Первой мыслью было вернуть все на прежнее место. В конце концов, бумаги тридцать лет пролежали там в полной безопасности. Но какой-то инстинкт предостерег его - разумнее найти другой тайник. Он не забыл, как посмотрел на стол Ормсби. Это была ошибка. Самым дурацким образом он привлек внимание Ормсби к письменному столу Джейн. А маркиз вполне способен вломиться в его дом и раскрыть все секреты письменного стола.

Нет, теперь этот тайник ненадежен. Придется перепрятать пакет в другое место. А потом он съездит в Лондон и отдаст его поверенному.

Оглядев комнату, полковник подошел к книжному шкафу, открыл стеклянную дверцу и уставился на книги в ярких кожаных переплетах. Что, если...

Деннинг провел пальцем по корешкам и улыбнулся, наткнувшись на том Чосера. Превосходно!

Вынув книгу, он взял с блюда разделочный нож и вырезал квадрат, в который как раз поместились бумаги. Закрыл книгу, поставил на место и довольно улыбнулся. Ну вот, теперь никто ничего не заметит. Конечно, не самая лучшая идея, но вряд ли вор, даже такой, как Ормсби, станет шарить в книгах.

Все еще улыбаясь, он подошел к буфету, налил себе бренди, уселся на диван и стал заново воскрешать в памяти события этого вечера. Действительно ли Ормсби мог его убить? Вряд ли, но он был чертовски благодарен Бэкему за то, что тот услышал грохот и постучал в дверь.

Деннинг сознавал, что ведет опасную игру, но до этого вечера он не боялся Ормсби. Не слишком мудро было с его стороны угрожать ему разоблачением и намекать, что откажется от сделки. И что он после этого ожидал? Что Ормсби благодушно похлопает его по плечу? Да, натворил он дел, и теперь неясно, каковы будут последствия. И вообще следовало отвезти пакет к поверенному сразу, как только он его нашел. Не хватало еще, чтобы документы пролежали в столе следующие тридцать лет! Или чтобы Ормсби нашел их и уничтожил.

Прикончив бренди, Деннинг подошел к буфету и налил себе еще. Он долго смотрел в янтарные глубины бокала, словно искал на дне ответ. Тщетно...

Какой же он все-таки эгоистичный подонок! Из-за него семью могли выбросить на улицу без единого пенни! И все из-за его несчастного пристрастия к игре. А Джейн? Как она жила все это время?!

Деннинг закрыл глаза. Его одержимость азартными играми причинила ей столько боли! Спасибо Господу за Ашера! Деннинг не знал, каким образом пасынку удалось раздобыть такие огромные деньги и помочь бабушке и сестрам с братьями, но он и не хотел ничего знать. Мальчишке дьявольски везло в карты, однако никто не может быть настолько удачлив. Непонятно, какими средствами Ашер спас их всех...

Деннинг скривился от стыда. И чем он отблагодарил пасынка? Тем, что набивал собственные карманы?..

Он опять вернулся мыслями к Ормсби. Насколько опасен маркиз? Достаточно опасен. Он вполне способен на убийство.

Маркиз мчался галопом к Ормсби-Плейс и обдумывал убийство. Едва только он обуздал свою бешеную ярость, сразу сообразил, что вмешательство лакея было весьма своевременным. Если бы не это, он сотворил бы непоправимую ошибку. Конечно, придушив Деннинга, он получил бы огромное удовольствие, но навлек бы на себя подозрения. Слуга Деннинга знал, кто в гостях у хозяина, и, конечно, указал бы на него. И тогда он не избежал бы петли.

К тому времени как маркиз достиг крыльца своего дома, ему удалось немного успокоиться. Он сразу направился в кабинет и, запершись, стал метаться из угла в угол. Взгляд его упал на пейзаж Гейнсборо, и его обуял новый приступ ярости.

У него не было доказательств, кроме твердой убежденности, что письма похитил проклятый Корделл.

Ормсби сжал кулаки так сильно, что побелели костяшки пальцев. Эти тупые кретины не сумели сделать свою работу! Если бы они не сваляли дурака, Ашер бы уже гнил в могиле!

И что теперь делать?

Он - большая проблема. Деннинг - не меньшая. Если устранить Деннинга, утечка из его кошелька мгновенно прекратится. Но смерть Деннинга может оказаться не тем решением, которого он искал. Наверняка он только спровоцирует разоблачение. Однако если он убьет Ашера...

Маркиз злобно зарычал.

Ашер Корделл - вот причина всех его несчастий! Ах, если бы сегодня ему удалось вцепиться в горло Корделла! Но если он убьет Ащера, тогда Деднинг точно что-нибудь заподозрит, а он не собирается давать полковнику еще одно оружие против него.

Ормсби скрипнул зубами. Кого убить? Деннинга? Или Корделла? А может, их обоих?

Глава 18

Поскольку настоятельной необходимости показываться в обществе больше не было, Ашер и Джулиана наконец смогли остаться вдвоем. Ах, эти ленивые утренние часы в постели и неторопливые полуденные поездки по зеленым лугам. Теплые летние вечера, которые они проводили, гуляя по Фокс-Холлоу и обсуждая планы расширения дома и перепланировки сада... Страстные поцелуи и объятия в укромных уголках! А ночи? Ночи были наполнены сладостными ласками и радостным сознанием того, что каждый раз, соединяясь, они любят и любимы.

Внешний мир не вторгался в сказку до первого августа, когда прибыла записка от миссис Мэнли. Джулиана и Ашер сидели в саду, наслаждаясь чаем с пирожными, когда появился Ханнем. Оказалось, что Изабел Шербрук преждевременно родила девочку, и миссис Шербрук захотела поскорее вернуться домой. Маркус, естественно, не слишком рвался покидать жену и новорожденную дочь, но утром миссис Мэнли упросила Джона проводить миссис Шербрук домой. И сегодня вечером Джулиану и Ашера приглашали на прощальный ужин.

Прочитав письмо, Ашер улыбнулся и отдал записку Джулиане.

- У миссис Шербрук родился внук. Вернее, внучка.

Глаза Джулианы загорелись.

- Чудесно! - воскликнула она, захлопав в ладоши. - Должно быть, она так взволнована!

- Но это еще не все...

Ашер театрально вздохнул.

- Знал я, что это долго не продлится! Похоже, бабушка решила, что мы довольно времени провели вместе, и требует нашего присутствия в Бернеме сегодня вечером.

Джулиана выхватила у него записку и стала читать.

- Можешь дуться сколько угодно, но я буду счастлива увидеть миссис Шербрук и пожелать ей счастливого пути! А что касается одиночества... в доме, где полно слуг и живет миссис Риверс, трудно говорить об одиночестве, - добавила она.

- Полагаю, следовало сказать: "Одни, насколько это возможно, без необходимости все делать самим". И нужно отдать должное твоей миссис Риверс, она на редкость деликатна. Мы почти ее не видим. Разве что за завтраком и обедом.

- Да, и ей доставляет большое удовольствие вести хозяйство и управлять слугами, пока я... занята, - скромно заметила Джулиана - она так хлопочет, бедняжка, что, боюсь, скоро у меня на руках окажется настоящий тиран, особенно когда я приму у нее бразды правления.

- Сомневаюсь. Твоя миссис Риверс - славная старая кошечка, и не представляю, чтобы она с кем-то обращалась строго. Мне она нравится.

- Я так и думала, тем более что она считает тебя воплощением Бога на земле, - поддразнила Джулиана.

- Хм, я должен сделать все, чтобы не лишить ее иллюзий, верно? - ухмыльнулся Ашер.

Приглашение миссис Мэнли прибыло вовремя, Ашер и Джулиана сознавали, что не могут скрываться вечно, и их жизнь постепенно входила в нормальное русло. Днем Джулиана должна была встретиться с миссис Лоуренс и миссис Риверс и обсудить список того, что необходимо каждому слуге, и как лучше организовать ведение хозяйства.

Ашер же, хотя пока и был рад вести жизнь спокойную и не обремененную делами, все же знал, что вскоре это ему наскучит. Нельзя передоверить все слугам, управителю и финансовому агенту! В конце концов, и у него есть свои устремления! Пока Джулиана будет разговаривать с экономкой и старой няней, он потолкует со своим управляющим Уэдерли.

Помимо фруктовых садов, Ашер владел несколькими фермами, которые были засеяны травой и использовались под пастбища, и во время беседы с Уэдерли стало очевидным, что у последнего нет единого плана на то, как выращивать скот. Каждый фермер следовал своим желаниям, но Ашер считал, что породу можно улучшить.

Он улыбнулся, вспомнив, как много лет назад украл у Ормсби быка. Может, тогда они начал интересоваться скотом? Кто знает... Но коль скоро идея пришла в голову, он уже не мог ее забыть.

Когда Ашер упомянул о новых методах разведения скота Уэдерли, тот с энтузиазмом приветствовал его план.

- О, сэр, это было бы великолепно! Я и сам давно об этом думал.

- В таком случае, - нахмурился Ашер, - почему вы ничего не сказали?

Уэдерли неловко заерзал на стуле, откашлялся и пробормотал:

- Э... я предполагал... Я думал, вы вполне удовлетворены доходом и не видите причин что-то менять. И потом, покупка породистых животных дорого обойдется.

- Вначале, - нетерпеливо отмахнулся Ашер. - Но со временем все окупится. Видите ли, я нанял вас не для того, чтобы все продолжалось по-прежнему, мне необходима помощь, с тем чтобы мои земли и фермы производили скот и продукцию только самого высокого качества. Я не желаю ничего второсортного. Ясно?

- Абсолютно, сэр! - энергично закивал Уэдерли.

После его ухода Ашер долго размышлял. Известие о том, что миссис Шербрук покидает Бернем и ему так и не придется увидеться с ее сыном, сняло тяжесть с плеч. Надежда на то, что ему не придется встречаться с человеком, чью жену он похитил в прошлом году, значительно облегчала дело. Теперь можно жить спокойно. Особенно когда миссис Шербрук уедет.

Нужно признаться, что он еще никогда не был так счастлив, как сейчас. Джулиана заполнила его жизнь, привела ее в равновесие. И теперь он мечтает только о покое. Ашер уже представлял, как через несколько лет они с Джулианой сидят в саду, а у их ног шалят дети. Он растолстеет, превратится в одного из деревенских краснолицых стариков, раздражительных и любящих повторять "а вот в мое время"...

Неожиданно на золотистом горизонте возникло большое зловещее облако. Ормсби. Жизнерадостное настроение Ашера вмиг исчезло. Он тяжело вздохнул. Рано или поздно с маркизом придется разобраться. Это сейчас из-за женитьбы на Джулиане он немного отвлекся, но проблема не исчезла. Ормсби по-прежнему представляет опасность. И дело не только в том, что он и Деннинг заключили некий богопротивный союз. Тот факт, что Ормсби нанял бандитов, чтобы расправиться с ним, в корне менял всю ситуацию. Последние несколько недель Ашер прятал голову в песок, не хотел ничего видеть и слышать, но долго это продолжаться не может.

Ашер мрачно покачал головой.

Хотя Джулиана занимала почти все его мысли, иногда он вспоминал, что история с Ормсби требует разрешения. Но он впервые в жизни колебался и не был уверен в следующем шаге. Он не боялся рисковать: видит Бог, за эти годы он не раз ходил по краю обрыва, но сейчас все изменилось. Хотя ситуация была подобна бочонку с порохом, больше он не будет рисковать.

Ашер поморщился. Если бы Ормсби жил где-нибудь на другом конце Британских островов, он бы знал, как поступить. У него не были бы связаны руки. Но Ормсби был его соседом. И к тому же он жил слишком близко ко всем тем, кого он любил. Что бы ни произошло между ним и Ормсби в будущем, нельзя позволить, чтобы это повлияло на тех людей, которых он поклялся защищать. Теперь он не только внук и брат, но еще и муж. Он не сможет жить в мире с собой, если навлечет несчастье на Джулиану.

Мышцы его лица напряглись. Ему необходимо что-то предпринять в отношении Ормсби. Нельзя, чтобы маркиз продолжал творить зло. Это все равно, что впустить змею в постель. Ах, если бы только проклятый дьявол не маячил у самого порога!

Довольный жизнью и женой Ашер отказался бы от давних планов задеть самолюбие Ормсби, украв бриллианты. Но то, что маркиз нанял бандитов, чтобы его убить... это меняло все. И в замыслах Ашера теперь было не только завязать узлом хвост Ормсби, но убить его.

Он бесстрастно улыбнулся. Убить так, чтобы не навлечь позор и разорение на всю семью. Может, вызвать его на дуэль? Хотя дуэли запрещены законом, однако никто на это не обращает внимания. Но убийство пэра скорее всего закончится для него ссылкой или виселицей. Ни один из вариантов его не привлекал.

"Что же, придется обойтись обычным убийством, - устало решил Ашер. - И как можно скорее".

А тем временем в нескольких милях от Фокс-Холлоу, в Роузвейле, Деннинг тоже думал об Ормсби. Правда, он не держал в мыслях убийства. С тех пор как Ормсби покинул его дом, прошла уже неделя, и Деннинг ничего не знал о нем. Чем, конечно, был очень доволен. Это давало время поразмыслить над возможностью выбора.

Деннинг убедил себя, что в их размолвке с Ормсби не было ничего из ряда вон выходящего. Он твердил себе, что подобное часто случается между вспыльчивыми джентльменами, особенно под воздействием горячительных напитков. Все это чистая глупость! Не может человек такого положения - маркиз! - совершить убийство. И Ормсби трудно винить: ведь он, Деннинг, ему угрожал!

Деннинг сидел в своем кабинете и смотрел на книгу, в которой спрятал письмо и бумаги. Вполне вероятно, что Ормсби способен нанять человека, который вломится в дом и выкрадет улики. А может, сделает это и сам. Как только пакет попадет в его руки и доказательств не останется... их маленькому соглашению придет конец... Тогда Ормсби его уничтожит.

Правильно и благородно будет отдать пакет Ашеру и предоставить все решать ему. Но мысль о том, чтобы уступить свою власть над маркизом Ашеру немного смущала полковника.

Он поморщился. Печальная правда заключалась в том, что ему нравилось манипулировать маркизом. Нравилось, что он может поживиться за счет его громадного состояния... Главное, не стать чересчур алчным.

"Кроме того, - напомнил себе Деннинг, - рано или поздно я непременно отдам Ашеру документы. Обязательно... но не сейчас".

Первой его мыслью было немедленно отправиться в Лондон и передать ценный пакет поверенному. Но прошло несколько дней, и все случившееся теперь виделось в ином свете...

"К чему спешить?" - думал Деннинг. Отвратительная история с Ормсби - просто неприятная случайность." Он не слишком верил, что его жизни грозит опасность. Да это просто смешно! Ему нечего бояться маркиза. И ни к чему мчаться в Лондон сломя голову! Кроме того, он еще не обжился как следует в новом доме!

Деннинг напомнил себе, что в Лондоне в это время невыносимо жарко и душно. О, возможно, он сумеет найти новых друзей в Королевской конной гвардии, в доме, где обычно дежурят королевские конногвардейцы и где всегда можно сыграть партию в карты, но в это время даже менее знатные члены общества покинули столицу и уехали в деревню. А вот в сентябре, в начале маленького сезона, в Лондоне будет гораздо оживленнее.

А пока Ормсби понятия не имеет о том, куда он спрятал пакет. Он ведь мог положить его куда угодно!

Вспомнив пристальный взгляд Ормсби, устремленный на письменный стол Джейн, Деннинг поежился. Несколько мгновений он раздумывал, а потом встал и подошел к книжному шкафу. Даже если Ормсби разнесет стол на щепки, все равно не найдет того, что ищет. Но логика подсказывала, что если он ничего не найдет, значит, станет искать другой тайник. Обшарит ли он комнату или посчитает, что доказательство находится в другой части дома? Да, пакет спрятан, но достаточно ли хорошо?

Внезапно сообразив, насколько ненадежен его тайник, Деннинг открыл книжный шкаф и вынул том Чосера. Черт возьми, нужно найти более надежное место.

Назад Дальше