Возвращение магии - Лиза Клейпас 17 стр.


К ее облегчению, этот маневр тут же отвлек Маккенну, большой палец его руки стал потирать бутон ее соска. Алина подставляла лицо его поцелуям, губы ее с готовностью приоткрылись под его губами. Она ощущала выпуклость его возбуждения у своего бедра, твердость, натянувшую ряд пуговиц на его брюках. Алина жадно потянулась к нему, расстегивая пуговицы, ее пальцы прокрались под нагретую кожей ткань. Оба они ахнули, когда она, наконец, освободила его, его твердая плоть вырвалась из заключения плотного сукна. Дрожа от предвкушения, Алина нежно обхватила его горячими пальцами.

Тихо зарычав, Маккенна поднял ее запястья над головой и прижал к дереву. Он целовал ее, его язык исследовал ее, пока его свободная рука медленно гладила ее живот. Он пробрался сквозь темные кудряшки между ее бедер, а ступней надавил на подъем ее ноги, заставляя ее расставить их пошире. Алина ощутила дрожь примитивного наслаждения от того, что ею овладевают столь полно. Теперь, когда она освободила страсть Маккенны, ей придется принять последствия… и она была более чем готова дать ему то, к чему оба так долго стремились.

Его пальцы раздвинули набухшие складки ее расселины, с крайней осторожностью разделив ее. Беспомощно пытаясь освободить захваченные запястья, Алина застыла, почувствовав, как кончик его пальца скользнул к входу в ее тело. Палец Маккенны, порхая, скользил по влажному преддверию, пока из ее горла не стали вырываться умоляющие стоны. Освободив ее запястья, Маккенна рукой поддержал ее затянутую корсетом спину. Его рот впивался в ее губы, пока пальцы не нащупали возбужденный бугорок, спрятанный в мягком чехле ее плоти. Поцелуй был диким, влажным, яростным, абсолютно не похожим на искусную нежность его пальцев. Он мучил маленький комочек плоти мягкими, скользкими движениями, пощипывая и раздражая, пока она не стиснула ноги. Ближе…ближе… плоть ее пульсировала, опаленная ощущениями. Его пальцы заставляли ее корчиться от близости освобождения, такого острого, что она утратила способность думать или говорить. И тогда он подвел ее к краю. Она замерла от болезненного удовольствия, тело ее начало содрогаться, дыхание перехватило. Казалось, прошла целая вечность, когда удовольствие перешло в легкую дрожь, и он поймал губами ее стон.

Маккенна наклонился, чтобы подтянуть перекрутившиеся кружева ее сорочки. Шершавый шелк его языка погладил местечко на ее животе, где корсет особенно сжимал ее бледную плоть. Без сил прислонившись к дереву, Алина уставилась на его темную макушку. – Маккенна, - сказала она, охваченная неистовым жаром, когда он сел на корточки, чтобы вдохнуть аромат ее тела. Вспомнив про шрамы, она потянулась поправить подвязки, а затем беспомощно вцепилась в него. – Подожди… - Но его рот уже накрыл ее, носом он зарылся во влажную пещерку, язык его проскользнул за густые кудряшки.

Ноги Алины отчаянно дрожали. Если бы не поддержка дуба за ее спиной, она бы растеклась по земле. Ее трясущиеся руки потянулись к его голове, пальцы запутались в коротко остриженных прядях. – Маккенна, - простонала она, не в состоянии поверить в то, что он с ней делал.

Он продолжал лизать ее, все глубже зарываясь в ее плоть, его язык овладевал чувствительной мягкостью, пока она не замолчала, тяжело дыша. Напряжение снова росло, накапливаясь с каждым движением его рта.

- Я не вынесу этого, - выдохнула она. – Пожалуйста, Маккенна… пожалуйста…

Похоже, он ждал именно этих слов. Встав, он прижал ее к своему телу и с удивительной легкостью поднял. Одна его рука защищала ее спину от жесткой коры дерева, а другая аккуратно обхватила ее ягодицы. Она была абсолютно беспомощна, не могла ни двинуться, ни поерзать. Шрамы ее натянулись, и она передвинула свое колено вверх, чтобы уменьшить напряжение.

Маккенна целовал ее, его горячее дыхание наполняло ее рот. Она почувствовала настойчивое давление его плоти, его твердость вжималась в незащищенную пещерку ее тела. Плоть ее запротестовала, сжимаясь перед угрозой боли. Головка его копья вошла в нее, и как только Маккенна почувствовал, как горячо и уютно она его сжимает, его желание, казалось, возросло в сотню раз. Он подался вперед, в то же время, позволив телу Алины под собственной тяжестью скользнуть по всей длине его разбухшего древка. Прерывистый стон сорвался с губ Алины, когда ее тело уступило безжалостному вторжению. Он вдруг оказался внутри нее, разрывая, наполняя и растягивая мягкую плоть. Алина в шоке изогнулась, ее руки, лежащие на его спине сжались в кулаки.

Маккенна замер, когда, его затуманенный желанием разум осознал, что ей больно. Поняв, что означает необычное сопротивление ее тела, он ошеломленно вздохнул. – О Господи. Ты - девственница. Этого не может быть.

- Это неважно, - выдохнула она. – Не останавливайся. Все хорошо. Не останавливайся.

Но он не двигался, уставившись на нее загадочным взглядом, его руки сжимали ее, пока она едва могла вдохнуть. Он, наконец, стал ее частью в старом как мир, неизбежном акте, к которому вела вся ее жизнь. Она держалась за него каждой своей частицей, глубоко затягивая его, захватывая его в ласковые, безопасные объятия своих рук. Почувствовав ритмичное сжатие ее внутренних мускулов, Маккенна наклонился и яростно поцеловал ее, его язык погладил краешки ее зубов и попробовал на вкус темную сладость ее рта. Алина обхватила затянутыми в чулки ногами его талию, и он начал двигаться медленными, размеренными выпадами. Жжение уменьшилось, хотя до конца не прошло – но Алине было все равно. Все, что имело значение, это - обладать им, сжимать внутри его возбужденную плоть, ее тело и душа навсегда изменились, благодаря этому страстному вторжению.

Застонав сквозь зубы, Маккенна напряг ноги, вонзаясь жестче, врываясь глубже, обливаясь потом от наслаждения и усилий. Он излился в нее, его разрядка была примитивной, неистовой, бесконечной. Алина обернулась вокруг него всем телом, ее приоткрытый рот блуждал по его лицу и шее, жадно слизывая капельки пота.

Маккенна тяжело дышал и дрожал, и еще долго оставался внутри нее. Очень медленно напряжение отпустило тело Алины, оставив его в изнеможении. Когда Маккенна вышел из нее, она почувствовала, как по ее бедрам потекла горячая влага. Осознав, что ее чулки соскользнули, она заерзала от внезапного беспокойства. – Пожалуйста, опусти меня.

Осторожно поставив ее на землю, Маккенна поддержал ее, пока она неуклюже подтягивала свои чулки, и натягивала лямки своей сорочки обратно на плечи. Благополучно прикрывшись, она потянулась к испачканной массе своего платья. О, как ей хотелось прилечь с ним где-нибудь и поспать, уютно устроившись у его тела, а, проснувшись, увидеть его в лучах утреннего солнца. Если бы только это было возможно.

Неловко натягивая оставшуюся одежду, Алина стояла, не смотря на него, и позволила Маккенне застегнуть пуговицы на ее платье. Что-то произошло с одной из ее туфель… она скинула ее во время их свидания, и им понадобилась минута сосредоточенных поисков, прежде чем Маккенна наконец-то обнаружил ее за корнем дерева.

Губы Алины скривились в невольной улыбке, когда он принес ей туфлю. – Спасибо.

Однако Маккенна не улыбнулся, Его черты были жесткими словно камень, глаза опасно поблескивали. – Как, черт возьми, такое возможно, - спросил он со сдержанной яростью, - что ты была девственницей?

- Это неважно, - пробормотала она.

- Это важно для меня. – Пальцы его сжали ее подбородок не слишком мягко, заставляя ее посмотреть на него. – Почему ты никогда ни с кем не спала до сегодняшней ночи?

Алина облизнула пересохшие губы, пытаясь подобрать подходящее объяснение. – Я… я решила подождать до замужества.

- И за пять лет знакомства с Сэндриджем ты ни разу не позволила ему к тебе прикоснуться?

- Звучит так, будто это – преступление, - сказала она, обороняясь. – Все дело было в уважении, и это было наше общее решение, и…

- Это – преступление! – взорвался он. – Это – неестественно, черт бы тебя побрал, и ты расскажешь мне, почему! А затем ты объяснишь мне, почему позволила мне лишить тебя девственности!

Алина никак не могла найти ложь, которая бы сбила его с мысли… что-нибудь, чтобы скрыть правду. – Я… полагаю, я чувствовала себя обязанной тебе ею после того, как я отослала тебя из Стоуни Кросс Парка много лет назад.

Маккенна сжал ее плечи. – И ты думаешь, что теперь долг оплачен? – недоверчиво спросил он. – О, нет, миледи. Давайте проясним ситуацию… вы еще даже не начали возмещать мне ущерб. Ты заплатишь мне большим количеством способов, чем даже можешь себе представить – с процентами.

Алина похолодела от тревоги. – Боюсь, это – все, что я могу предложить, Маккенна, - сказал она. – Одна ночь без каких-либо обещаний или сожалений. Мне жаль, если ты хочешь большего. Это просто невозможно.

- Черта с два, невозможно, - пробормотал он. – Миледи, вас необходимо просветить насчет того, как заводят роман. Потому что во время всего моего пребывания в Стоуни Кросс, вы будете отрабатывать свой долг передо мной… на спине, на коленях или в любом другом положении, в котором я пожелаю вас увидеть. – Он оттащил ее от дуба, платье ее испачкалось, в запутанных волосах застряли кусочки коры. Резко дернув ее на себя, он накрыл ее рот своим, целуя ее не с целью доставить удовольствие, но для того, чтобы продемонстрировать свою власть. Хотя Алине было известно, что ей лучше не отвечать, его поцелуй был слишком захватывающим, чтобы она смогла ему противиться. У нее не хватило сил ни высвободиться из его крепкой хватки, ни ускользнуть от его искушающего рта, и вскоре она таяла в его руках с трепетными стонами, а ее губы лихорадочно отвечали его губам.

Только когда ее ответная реакция стала явной для них обоих, Маккенна поднял голову. Его быстрое дыхание смешивалось с ее дыханьем, когда он заговорил. – Я приду к тебе комнату сегодня.

Алина вырвалась из его рук, и спотыкаясь побрела обратно к лесной тропинке. – Я запру дверь.

- Тогда я выломаю ее.

- Не будь ослом, - сказала она раздраженно, ускоряя шаг, несмотря на протесты своих измученных ног.

Весь остаток дороги к особняку прошел в тишине, не считая звука их шагов: шелеста листьев, треска веточек, шороха гравия. Алине становилось все более некомфортно, она начинала испытывать множество неприятных ощущений и ноющую боль, не говоря уже о холодной липкой влаге между ногами. Ее шрамы начали чесаться и гореть. Она никогда в жизни так не хотела горячую ванну. Оставалось лишь надеяться, что Маккенна слишком погружен в свои мысли, чтобы заметить, что она начала болезненно прихрамывать.

Особняк был темным и тихим, горели только несколько огоньков для гостей, которые продолжали веселиться. Маккенна с Алиной подошли ко входу для слуг сбоку дома, где их вряд ли мог кто-нибудь увидеть. Любой, кто заметил бы растрепанность Алины, с легкостью догадался бы, чем она занималась.

- Тогда до завтра, - предупредил ее Маккенна, стоя в дверях… и наблюдая за ней, пока она медленно и старательно поднималась по ступенькам.

Глава тринадцатая

В странном оцепенении Маккенна побрел к задней террасе, спотыкаясь и чувствуя головокружение… без сомненья, именно так чувствовал себя Гидеон Шоу, когда, напившись, тонул в бушующем океане. Представляя себе эту ночь, Маккенна всегда рисовал себя полностью владеющим собой. У него был большой опыт с женщинами, он знал, как удовлетворить свои собственные сексуальные нужды и заставить откликаться партнершу. Он точно знал, что собирается сделать с Алиной, и как эта сцена будет разыграна. А потом Алина все изменила.

Усевшись за уличным столиком в тени, Маккенна обхватил голову руками и закрыл глаза. Слабые перемешавшиеся запахи дуба, крови и женского возбуждения прилипли к его рукам… он жадно вдохнул аромат и почувствовал, как у него в паху разгорается огонь. Он вспомнил скольжение внутри нее, мягкую плоть, сжимающую его так сильно. Вздохи, вырывающиеся из ее горла. Вкус ее рта, приправленный вином и имбирем. Она доставила ему больше удовольствия, чем кто-либо когда-либо, и все же он уже хотел ее снова.

Девственница… черт бы ее побрал. Черт бы побрал ее за чувства, которые она в нем пробуждала: смущение, подозрение, желание защитить и сексуальный голод. Он готов был поставить последний цент, что к этому времени у нее были десятки любовников.

И проиграл бы.

Маккенна сильнее сдавил голову ладонями, словно хотел раздавить предательские мысли. Она больше не была девушкой, которую он любил когда-то, решительно напомнил он себе. Той девушки никогда не существовало. И, тем не менее, оказалось, что это не имеет значения. Алина была его проклятием, его роком, снедающим его желанием. Он никогда не прекращал хотеть ее, неважно, что она сделала, неважно, сколько океанов и континентов разделяло их по его вине.

Господи… сладость ее тела, такого тесного и теплого вокруг него… соленый свежий запах ее кожи, ароматная мягкость ее волос. Он чувствовал, как теряет рассудок, овладевая ею, и у него в голове даже не возникло мысли отступить в момент оргазма. Она могла забеременеть от него. Эта мысль наполнила его примитивным удовлетворением. Увидеть ее беспомощной, с большущим животом, захваченную его семенем, во всем зависящую от него… да, подумал он мрачно. Он хотел наполнить ее своей плотью, приковать ее к себе цепями, которые ей никогда не удастся разорвать. Алина еще не поняла, но она никогда не освободится от него – или от его желаний.

- Какой убийственно скучный вечер, - кисло заметила Сьюзан Чемберлэйн, сестра Гидеона Шоу. Они только что вернулись с ярмарки, оставив празднество, как раз в разгар веселья. По всей видимости, провинциальные развлечения, вроде чтения будущего по руке или выступления акробатов и пожирателей огня, или распитие местного вина из бузины, было не для таких привыкших к излишествам людей как Шоу и их родня.

- Да, - поддержал ее муж, мистер Чемберлэйн, - боюсь, ощущение новизны от общения с деревенщинами проходит довольно быстро. Лучше проводить время одному, чем якшаться с людьми, у которых не больше ума, чем у овец или коз, которых они пасут.

Раздраженная его снобизмом, Ливия не смогла сдержать колкость. – Тогда вам повезло, мистер Чемберлэйн. С таким отношением, вы уж точно будете проводить очень много времени в одиночестве.

Чемберлэйны уставились на нее, а Гидеон Шоу открыто расхохотался ее дерзости. – Мне понравилась ярмарка, - сказала он, его голубые глаза сверкнули. Он бросил взгляд на Сьюзан. – А ты, похоже, забыла, сестренка, что у многих из этих так называемых деревенщин родословная лучше чем у Шоу.

- Как я могла забыть? – резко спросила Сьюзан Чемберлэйн. – Ты же постоянно мне об этом напоминаешь.

Ливия закусила губы, чтобы не засмеяться. – Полагаю, я оставлю вас. Желаю всем спокойной ночи.

- Не сейчас, - мягко сказал Шоу. – Ночь еще только началась, миледи. Не сыграть ли нам разок в карты или партию в шахматы?

Она улыбнулась и прямолинейно спросила, - Вам нравится играть в игры, мистер Шоу?

Он посмотрел на нее обворожительным взглядом, но тон его был таким же невинным, как и у нее. – Все без исключения.

Ливия прихватила зубами нижнюю губу в той особой манере, которая всегда вызывала у Эмберли желание сказать, как она восхитительна. Как странно – она не делала этого сознательно уже так много времени. Это заставило ее понять, как сильно ей хотелось привлечь внимание Гидеона Шоу.

- Я никогда не играю, если не уверена в своей победе, - сообщила она ему. – Поэтому я предлагаю прогуляться по портретной галерее, и вы сможете увидеть моих предков. Вам может быть интересно узнать, что наше семейное древо может похвастаться пиратом. Довольно безжалостный малый, как мне рассказывали.

- Так же как мой прадед, - заметил Шоу. – Хотя мы вежливо называем его морским капитаном, он делал вещи, которые заставили бы и пирата покраснеть от стыда.

Его сестра Сьюзан издала какой-то задушенный звук. – Я не пойду с вами, леди Оливия, поскольку очевидно, мой брат намерен при каждой возможности поливать грязью своих предков. Одному Богу известно, зачем.

Ливия попыталась подавить волну удовольствия от перспективы снова остаться наедине с Шоу, но предательский румянец залил щеки. - Конечно, миссис Чемберлэйн. Еще раз спокойной ночи.

Ответные пожелания Чемберлэйнов, если они что-то и ответили, были какими-то невнятными. И Ливия в любом случае не расслышала бы их: уши ее наполнил грохот ее сердца. Она задавалась вопросом, что они подумали, когда она отправилась куда-то с мистером Шоу и без компаньонки, а затем в приступе счастливого эгоизма подумала, что это не имеет значения. Ночь только начиналась, и впервые за долгое время она почувствовала, что и ее жизнь тоже только начинается.

Показывая Шоу путь к портретной галерее, Ливия бросила на него озорной взгляд. – Нехорошо с вашей стороны так дразнить вашу сестру, - строго сказала она.

- Это долг каждого брата – мучить старшую сестру.

- Вы выполняете свой долг с впечатляющей добросовестностью, - сказала она, и его улыбка стала еще шире.

Они вошли в длинную, узкую портретную галерею, где в шесть рядов до потолка висели картины, не для того, чтобы продемонстрировать искусство, но чтобы похвалиться аристократическим наследием. В дальнем конце галереи, стояла пара огромных средневековых тронных кресел. Спинки кресел были восемь футов в высоту, а сиденья прикрыты подушками, которые ухитрялись быть более жесткими, чем доски. Для Марсденов, физический комфорт был гораздо менее важен, чем тот факт, что троны датировались шестнадцатым веком и свидетельствовали о том, что их родословная гораздо меньше подверглась иностранному влиянию, чем даже родословная нынешнего монарха.

Пока они прогуливались туда-сюда по галерее, разговор быстро перекинулся с темы наследия на куда более личные, и каким-то образом Шоу удалось заставить Ливию рассказать о ее романе с Эмберли. Существовало бесчисленное множество причин, почему Ливии не следовало доверять ему. Она проигнорировала их все. Почему-то Ливии не хотелось ничего скрывать от Гидеона Шоу, неважно, насколько факты были шокирующими или неприятными. Она даже рассказала ему о выкидыше… и пока они говорили, Ливия обнаружила, что ее затащили на одно из огромных кресел, и она вдруг оказалась сидящей у него на коленях.

- Я не могу, - беспокойно прошептала она, уставясь в пустой проем дверей галереи. – Если кто-нибудь застанет нас так…

- Я послежу за дверями, - заверил ее Шоу, рука его сжалась крепче на ее талии. – Гораздо удобнее сидеть вот так, разве нет?

- Да, но…

- Прекратите ерзать, дорогая, или вы поставите нас обоих в неудобное положение. А теперь… вы рассказывали мне…

Ливия застыла у него на коленях, неистово покраснев. Ласковое обращение, пусть и банальное, продолжительная близость его тела, и дружелюбная симпатия в его глазах, вызвали слабость во всем ее теле. Она с трудом пыталась вспомнить, о чем они разговаривали. Ах, да… выкидыш. – Самым худшим было, что все считали удачей то, что я потеряла ребенка, - сказала она. – Никто никогда не говорил этого прямо, но это было очевидно.

- Полагаю, вам было бы нелегко одной с оставшимся без отца ребенком, - тихо произнес Шоу.

- Да, я и тогда это понимала. Но я все равно скорбела. Я даже чувствовала вину, как будто я подвела Эмберли, не сумев сохранить последнюю его частичку. А сейчас мне иногда бывает трудно вспомнить его лицо, или каким был его голос.

- Вы думаете, он хотел бы, чтобы вы совершили сати?

- Что это?

Назад Дальше