* * *
– Ты многое потеряла, не увидев выражения лиц вчерашних гостей, когда ты сначала, как фурия, помчалась вслед за Трэвисом, а затем вернулась через десять минут у него на руках. Абсолютно невероятная сцена. Эта вечеринка станет легендой среди персонала "Сокровищницы", – изумленно покачала головой Элли и отпила латте.
– Иногда женщине приходится пойти и самой забрать желаемое.
Джулиана любовалась насыщенным цветом китайского чая в чашке, затем рассеянно оглядела переполненное "Очарование" оценивающими глазами. Последние три месяца субботнее утро проходило в привычной суматохе, с тех пор, как она разместила в магазине весь спектр газет и большой выбор пирожных. Теперь по субботам клиенты просто валом валили, чтобы насладиться утренним кофе с круассанами, заодно читая нечто экзотическое и непривычное, как "Нью-Йорк Таймс".
– Должна признаться, твои родители и мой отец слегка ошеломлены, – продолжила Элли. – Особенно после того, как узнали, что Трэвис все-таки не сумел спасти "Пылающую долину". Знаешь, что сказал твой отец?
– Что?
– Предложил моему папе не нервничать. "Цыплят по осени считают". Цитирую дословно.
– Надеюсь, остальные не питают ложного оптимизма, – спокойно заметила Джулиана. – Трэвис упорно трудился и решил, что самое лучшее – найти покупателя на курорт. Так мы по крайней мере не потеряем все наши деньги. Однако вы с Дэвидом больше не будете владеть и управлять "Пылающей долиной", и гостиница, безусловно, перейдет в чужие руки.
– Знаю. Мы с Дэвидом вчера вечером долго беседовали о нашем будущем. Урегулировали множество проблем между нами, что, вероятно, следовало сделать гораздо раньше.
– И что? – нахмурилась Джулиана. – Каков результат? Все еще переживаешь об отношениях с Дэвидом теперь, когда курорт утонул?
– О, нет, – безмятежно улыбнулась Элли. – Оказывается, он никогда и не помышлял меня бросить. Бедняга боялся, что это я его брошу. Вот почему он был настолько встревожен последние несколько недель. Можешь поверить?
– Запросто. Всегда знала, что вы просто созданы друг для друга, – отмахнулась Джулиана и откинулась на спинку стула. – Так что вы собираетесь делать?
– Ну, если Трэвис найдет покупателя, на вырученные деньги можно попытаться снова заняться курортным бизнесом, только на этот раз в гораздо меньших масштабах. Открыть на побережье отель просто с ночевкой и завтраком. Второй вариант – если "Фаст инк" сумеет уговорить новых владельцев, кем бы они ни были, подписать с нами контракт на управление "Пылающей долиной". Под руководством Трэвиса конечно. Мы не хотим повторять прежние ошибки.
– Именно это тебя тревожит, Элли? Как остаться в отеле после перехода к новому собственнику?
– Думаю, мы с Дэвидом способны справиться. Сомневаюсь, что домашним понравится эта идея. Скорее всего, они изойдут желчью, что мы из владельцев превратимся в просто управляющих.
– С другой стороны, – заметила Джулиана, – решать не моим родителям и не дяде Тони, согласна? Только вам с Дэвидом предстоит определить свое будущее.
– Именно к этому мы с ним и пришли вчера вечером. Чувствую себя удивительно спокойной теперь, когда все кончено. Словно мы с Дэвидом после всей этой путаницы наконец вышли из тени отца. Невзирая на банкротство курорта, наш брак стал только крепче.
– Дядя Тони всегда был разумным человеком, так же, как и мои родители.
– Согласна. И они очень сильно нас любят. Это самое главное. Хотя, бесспорно, время от времени проявляют излишнюю властность.
– Посмотри на это по-другому: может, вмешательство и раздражает, но это лучше, чем полное пренебрежение со стороны родителей, которым наплевать, что ты делаешь со своей жизнью.
– А у кого такие родители? – удивилась Элли.
– У Трэвиса.
– Ох. Это правда. У тебя наверняка уже имеется план решения этой проблемы?
– Скажем так, я решила дать родителям Трэвиса еще один шанс потанцевать на его свадьбе, – с безмятежной уверенностью улыбнулась Джулиана.
– И если они не приедут?
– Приедут.
– Откуда такая уверенность?
– Потому что после разговора с Сэнди передумала изображать из себя мисс Хорошую Девочку. Собираюсь шантажом заманить предков Трэвиса на торжество.
– Шантажом? – изумленно распахнула глаза Элли. – Следовало догадаться. Отчаянная ты женщина. С другой стороны, всегда добиваешься желаемого, и для тебя нет запрещенных приемов.
– Это одна из моих лучших черт, – согласилась Джулиана. – Спроси у Трэвиса. После закрытия "Очарования" вечером намереваюсь начать большую охоту за свадебным платьем. Пойдешь со мной? Гарантирую, мы найдем эксклюзивный невероятный сногсшибательный наряд.
– Теперь я точно знаю, что ты вернулась к нормальной жизни.
* * *
– Вот ведь странность – иногда чего-то боишься больше всего на свете, а потом выясняется, что по-настоящему следовало переживать совсем о другом, – задумчиво произнес Дэвид, сделал большой глоток пива и посмотрел на гавань.
– Жизнь иногда бывает довольно забавной.
Трэвис с Дэвидом сидели за одним из столиков "Золотого киля" – модного паба рядом с гаванью. Оба отправились в бар по взаимному согласию, чтобы обсудить будущее "Пылающей долины". Однако до сих пор обсуждали исключительно отношения со своими женщинами.
– Полагаю, вы с Элли пришли к взаимопониманию.
– Она боялась, что я от нее уйду, если мы потеряем курорт. Мне кажется, какая-то часть ее вечно будет гадать, не женился ли я на ней из-за гостиницы.
– Джулиана абсолютно уверена, что вы полюбили друг друга с первого взгляда.
– Джулиана всегда и во всем уверена, – усмехнулся Дэвид.
– Угу, – мимолетно улыбнулся Трэвис. – И иногда бывает права.
– Поручаю ее тебе, Сойер. Ты единственный, кто в состоянии справиться с Джулианой Грант.
– Пусть больше никто и не пытается – шею сверну, – невозмутимо пообещал Трэвис.
– Джулиана сама отвергнет любого.
– Точно. Так что теперь, Кирквуд? Поручишь мне найти покупателя и уговорить его заключить с тобой контракт на управление "Долиной"?
– У меня есть предложение для "Фаст инк", – заявил Дэвид, развалившись на стуле.
– Какое?
– Как насчет того, чтобы доверить нам с Элли возродить "Долину" после вступления твоей компании во владение собственностью? Черт возьми, никто лучше нас не знает этот курорт.
Трэвис изучал запотевший бокал с пивом.
– После перехода гостиницы в мои руки все переменится, – предупредил он. – Я лично несу ответственность перед своими инвесторами. Моя задача – проследить, чтобы курорт встал на ноги. Я с вас глаз не спущу. Буду постоянно заглядывать через плечо. Следить за каждым движением. Я очень хорош в любом деле, Кирквуд, а уж в своей работе вообще лучший.
– Переживу, – невозмутимо заявил Дэвид. – Кто знает? Вдруг сумею научиться у тебя премудростям управления финансами.
– Ладно, подумаю об этом. Предложу идею своим инвесторам.
– Хорошо, – кивнул Дэвид. – Так когда свадьба?
– Джулиана запланировала на конец месяца.
– На конец месяца? К чему такая спешка? Вы помолвлены и практически живете вместе. Почему Джулиана торопит свадьбу?
– Это была моя идея. Не хочу рисковать. Если уж ставлю капкан, то абсолютно надежный. Без единой лазейки.
– Мне ли не знать, – ухмыльнулся Дэвид. – Ты так плотно обложил "Пылающую долину", что даже сам не смог выпутаться. У Джулианы нет ни единого шанса.
– Так и было задумано.
Глава 11
– Он бросит ее у алтаря, к гадалке не ходи.
Бет Грант, оглядывая материнским взором каждый дюйм наряда невесты, сшитого из розовато-лиловых кружев и шелка, металась взад-вперед по небольшому притвору церкви.
– Дядя Рой и папа приведут Трэвиса под дулом дробовика, если он попытается увильнуть, – усмехнулась Элли, расправляя атласный шлейф платья Джулианы.
– Расслабьтесь, вы обе. Трэвис меня не бросит.
Джулиана внимательно рассмотрела себя в зеркале. Наряд с глубоким вырезом, заканчивающимся фестоном в виде сердца, в конце концов оказался правильным выбором. Вчера во время последней примерки она на несколько секунд засомневалась. Но сегодня все выглядело идеально. Свадебное платье – эффектное, воздушное и экстравагантное – воплощало в себе все, что нужно. И пусть пришлось выложить кучу денег, не жалко ни цента.
– Не удивлюсь, если Трэвис передумает в последнюю минуту, – сказала мать. – И тогда месть семье Грант станет полной, не так ли? Сначала "Пылающая долина" попадает в его когти, а потом он бросает тебя у алтаря. Где этот человек?
– Он прибудет вовремя, ради собственного же блага, – пробормотала Элли, еще раз одернув шлейф. – Потому что знает, как поступит Джулиана, если он не появится. Трэвис до сих пор сокрушается по поводу царапин, оставленных ее каблуками на капоте его бьюика.
– Лично я ничуть не беспокоюсь, – совершенно невозмутимо заявила Джулиана, наклонилась к зеркалу, чтобы проверить губную помаду, и задумалась, не следовало ли отдать предпочтение более яркому оттенку.
"Коралловый немного бледноват. С другой стороны, невеста, направляясь к алтарю, не должна служить рекламой косметики", – напомнила она себе. Анджелина Кавано неделю назад выразилась очень ясно: "Выбери тон понежнее, Джулиана. Невеста должна выглядеть милой и застенчивой, а не амазонкой, отправившейся завоевывать империю".
– Похоже, тебя ничего не волнует, кроме макияжа, – вздохнула Бет.
– Ну, сказать по правде, кое-что меня все-таки немного беспокоит. Родители Трэвиса приехали? Никто не в курсе?
– Справлюсь у привратника, – предложила Элли, направилась к двери и исчезла в коридоре, с явным удовольствием стараясь быть полезной.
Бет подошла к Джулиане, в материнских глазах сверкала любовь, и коротко обняла дочь.
– Прекрасно выглядишь, дорогая. Я так горжусь тобой.
– Спасибо, мама.
– Собственными руками задушу этого человека, если он не появится.
– Куда он денется, – небрежно отмахнулась Джулиана, очень тронутая проявлением непривычной материнской заботы. – Дело в том, что на Трэвиса всегда можно положиться.
– Не понимаю я тебя, – удивленно покачала головой Бет. – Насколько я могу судить, Сойер не сделал абсолютно ничего, чтобы оправдать твою безоговорочную веру в него. Даже не сумел сохранить "Пылающую долину".
– Он сделал все возможное. По крайней мере, под его руководством "Фаст инк" безболезненно передаст курорт новым собственникам. И Дэвид сказал, что они с Элли надеются заключить контракт на управление гостиницей.
– Что ж, это лучше, чем ничего. Может, когда-нибудь мы найдем способ вернуть "Долину" в руки Грантов. Твой отец обдумывает разные возможности и надеется, что все получится. Даже дядя Тони демонстрирует поразительный оптимизм. Но я до сих пор не понимаю, откуда в тебе с самого начала родилась эта слепая вера в Сойера.
– Ты просто его совсем не знаешь. А я знаю.
– И чем же Трэвис Сойер заслужил у тебя такой авторитет?
– У нас много общего, – заявила Джулиана, заправляя выбившийся локон под фату. – Мы доверяем друг другу, и мы любим друг друга. На самом деле все просто.
– Мне бы твою уверенность. Надеюсь, ты понимаешь, что делаешь, Джулиана.
– Я всегда понимаю, что делаю, тебе ли не знать, мама. Не могла бы ты передать мне цветы? Пора.
Бет выглядела как никогда встревоженной, протягивая дочери букет экзотических огненных орхидей.
– Вряд ли можно идти к алтарю на глазах у всех этих людей, если Трэвис тебя не ждет. Я этого не допущу. Такого унижения наша семья не переживет.
– Он приедет.
Бет взглянула на безмятежное лицо дочери и неохотно улыбнулась.
– Твоя несокрушимая вера в него становится заразной.
– Тебе лучше пойти и занять свое место, мама. Папа и дядя Тони будут нервничать.
– Ты абсолютно уверена, что Трэвис появится?
– Абсолютно.
Дверь распахнулась, и показалась взволнованная радостная Элли.
– Они здесь, все в порядке. Привратник сказал, что уже усадил родителей жениха. Всех четверых. И кучу сводных братьев и сестер.
– Хорошо, – спокойно кивнула Джулиана. – Еще один пример победы тактики устрашения. Мама, иди. Пора.
– Э-э, родственники Трэвиса здесь, но его самого пока нет, – чуть сникла Элли.
– Он приедет.
– Ты уверена? – в последний раз озабоченно спросила Бет.
– Да, мама, уверена.
– Восхитительно выглядишь сегодня, дорогая, – улыбнулась Бет и вышла.
– Ты уверена? – настороженно спросила Элли.
– Конечно уверена. Зачем бы я стала стоять здесь в этом платье, если сомневалась, что предстоит идти к алтарю? Трэвис никогда так со мной не поступит.
– Ну… если помнишь, на обручальной вечеринке случился маленький инцидент, – осторожно напомнила Элли.
– Трэвис же вернулся, правда? Он меня не бросил. Просто не планировал остаться слишком надолго, вот и все.
– Весьма снисходительный взгляд на ситуацию. Если бы ты за ним не помчалась и не запрыгнула на капот его автомобиля, не знаю, чем бы дело закончилось.
– Иногда женщине приходится самой добиваться желаемого.
– А ты по-настоящему желаешь Трэвиса Сойера, да? – понимающе спросила Элли.
Стук в дверь не дал ответить.
– Все готовы, мисс Грант, – произнес приглушенный голос с другой стороны.
Невеста удовлетворенно кивнула и опустила на лицо длинную до талии фату.
– Пора. Бери цветы, Элли.
Джулиана открыла дверь и уверенной походкой пошла навстречу отцу, который должен ее сопроводить к жениху. Неторопливо оглядела помещение и вовсе не удивилась, увидев ожидающего у алтаря Трэвиса. "В смокинге он выглядит просто неотразимым, – искренне восхитилась она. – Надо заставить его почаще одеваться подобным образом".
– Сойер только что подъехал, буквально две минуты назад, – процедил Рой Грант, покачав головой, и подхватил дочь под локоток. – Мы с Тони как раз собрались за ним отправиться. Решили, что он передумал.
"Сегодня все стремятся меня защитить", – порадовалась Джулиана. Должно быть, это как-то связано с ее ролью невесты. Родительские инстинкты взыграли, не иначе.
– Не было причин для беспокойства, папа. Трэвис же обещал прибыть вовремя.
Заиграла музыка. Джулиана сверкнула ослепительной улыбкой и пошла по проходу под руку с отцом.
Трэвис не сводил с нее глаз, она смотрела на него сквозь фату. Когда отец и дочь дошли до алтаря, Рой Грант передал ее руку жениху.
– Прости, я немного опоздал, – прошелестел Сойер. – Задержался в офисе. Бикерстаф передумал.
– Что?!
Джулиана поспешно подняла фату, чтобы получше рассмотреть смеющиеся глаза Трэвиса.
– Ты слышала. Пятнадцать минут назад "Пылающая долина" технически снова оказалась в руках Грантов. Чертовски тяжелый долг висит над гостиницей, но Дэвид и Элли пока являются официальными владельцами.
Джулиана прильнула к жениху, засмеявшись от удивления и восторга.
– Всегда знала, что ты справишься, Трэвис. Такого, как ты, нет больше в целом мире.
Изумленный гул промчался по толпе, когда Джулиана пылко обняла Трэвиса. Священник кашлянул, стараясь привлечь всеобщее внимание.
– Полагаю, мы готовы начать, – несколько напряженно произнес он.
Джулиана выпустила Трэвиса и ухмыльнулась.
– Сначала вы должны сделать объявление, – приказала она мужчине в рясе.
– Какое объявление? – удивленно вздернул брови святой отец.
– Просто скажите, что Бикерстаф передумал.
Пастор обвел взглядом переполненную церковь.
– Бикерстаф, – торжественно объявил он, – передумал.
Джулиане показалось, что она услышала легкий вздох Элли, а затем гости со стороны невесты разразились бурными аплодисментами. Ничего не понимая, остальные приглашенные тоже немедленно присоединились к овациям.
Когда шум в конце концов затих, священник строго посмотрел на виновницу переполоха.
– Теперь мы можем начать свадебный обряд?
– Разумеется, – кивнула Джулиана.
– Подожди секунду, – попросил Трэвис.
Снова прикрыл кружевной завесой сияющее лицо Джулианы, аккуратно расправил фату и кивнул, довольный старомодным скромным видом невесты.
– Иногда мужчина получает право требовать соблюдения традиций.
* * *
– Подумываю купить часть этого ресторана, – некоторое время спустя пробормотал Трэвис, с бокалом шампанского в руке рассматривая толпу гостей. – Раз уж мы так часто используем это заведение, пора заиметь здесь собственную долю. Иногда можно устраивать торжества и в других местах. Просто для разнообразия.
– Не ворчи, Трэвис. "Сокровищница" всегда устраивает роскошные свадьбы.
– Угу, – кивнул он и глотнул шампанского. – По крайней мере, я положил конец твоему хобби по сбору предложений руки и сердца, chère.
– Твое было единственным, которое я приняла.
– Чертовски верно.
– А знаешь, – просияла Джулиана, – у меня впервые появилась возможность пообщаться с тобой на собственной свадьбе. Казалось, что никогда не сумею вырвать тебя из рук Дэвида, дяди Тони и папы.
– Им не терпелось выведать все детали сделки с Бикерстафом.
– Держу пари, так и есть. Почему Бикерстаф передумал?
– Сложно объяснить. Да и момент крайне неподходящий. Если коротко – я воспользовался давней благосклонностью одного приятеля-банкира. Когда он узнал, что Бикерстаф заинтересовался курортом, то согласился на реструктуризацию некоторой части долгов "Пылающей долины". Что в свою очередь склонило чашу весов в колебаниях Бикерстафа. В результате он решил заключить сделку.
Джулиана присвистнула в знак признательности.
– Действительно сложно. А что насчет твоих инвесторов?
– Они постепенно вернут свои вложения. Все не так просто, но я уверен, что все получится. При активном сотрудничестве Кирквуда.
– Он постарается.
– Надеюсь.
Трэвис посмотрел через плечо Джулианы, в глазах появилась легкая настороженность.
– А вот и мама с мужем.
– Мне понравилась твоя мать. И отец тоже. Мы уже успели мило поболтать.
Джулиана просияла улыбкой привлекательной блондинке, которая приближалась к новобрачным под руку с немного полноватым элегантно одетым мужчиной.
– Приветствую, миссис Райли. Мистер Райли. Надеюсь, наслаждаетесь праздником?
Линда Райли и ее муж заулыбались в ответ.
– Все прекрасно, дорогая, – кивнула Линда и посмотрела на своего старшего сына. – Ты выбрал очень красивую жену, Трэвис.
– Это она меня выбрала, – сказал тот, не скрывая удовлетворения. – Рад, что ты смогла приехать вместе с Джорджем и детьми, – добавил он слегка натянуто.
– Ради всех благ мира не пропустила бы эту свадьбу, – сухо заметила миссис Райли, бросив на Джулиану насмешливый взгляд. – Мы редко видимся с тобой, Трэвис. Тебе и правда следовало бы приезжать к нам почаще. Видишь ли, дети очень интересуются своим таинственным старшим братом. Они тобой восхищаются. Мне кажется, Джереми хочет поговорить с тобой о застройке земельных участков.
– Серьезно? – настороженно, но с интересом спросил Трэвис.
Миссис Райли глубокомысленно кивнула и повернулась к Джулиане: