– Ты не в состоянии позволить себе потерять большое количество наличных, Джулиана. Ни в коем случае, если мечтаешь расширить "Очарование". Никто лучше меня не знает твоего финансового положения, так что поверь мне на слово. Все твои планы на "Очарование эспрессо" заморозятся минимум на три-четыре года.
– Ладно, ладно. Твоя точка зрения ясна. Такой бессмысленной траты денег я себе позволить не в состоянии. Но сейчас невозможно ничего изменить.
– Это все, что ты можешь сказать? – засунул руки в карманы Трэвис.
– Нет смысла плакать над пролитым эспрессо.
– Осознаешь крах своих планов по расширению "Очарования" в этом году, и это вся твоя реакция? – недоверчиво спросил Трэвис. – Нет смысла плакать над пролитым эспрессо? Просто ушам своим не верю.
– А ты поверь. Изменить ничего нельзя, не так ли? Ущерб уже нанесен.
Джулиана сделала основательный глоток, коньяк скользнул в горло, она тоскливо уставилась в темный камин.
– Я разорена.
– Давай не будем устраивать мелодрам. У нас и без того хватает проблем.
– Нет у тебя никаких проблем. А вот у меня есть. И, честно говоря, Трэвис, если ты не в силах предложить что-то конструктивное, я бы предпочла просто перестать рассуждать о мрачных перспективах моего бизнеса. Это удручает.
– Конструктивное? – взревел он. – Какой помощи ты от меня ждешь?
– Ну, Трэвис, на тот случай, если ты забыл, – искоса глянула на него Джулиана, – главная проблема – это ты. Что означает – и решение в тебе.
– Не я поставил "Пылающую долину" на грань катастрофы, – яростно прорычал он. – Кирквуды справились самостоятельно. С небольшой помощью от тебя, твоих родителей и, конечно, старого доброго дяди Тони. Не жди, что я все решу и верну тебе займ после того, как заполучу курорт. Первыми получают свои деньги вкладчики, ясно? Их полдюжины, и все они стоят в очереди за прибылью. У меня имеются перед ними обязательства. Я лично гарантирую, что никто из них внезапно не превратится в мецената.
– Ты прав. Я и не жду, что ты со мной расплатишься, когда вместе со своими инвесторами захватишь гостиницу.
– Тогда чего же ты от меня ждешь? – зарычал Трэвис.
– Ты мой личный бизнес-консультант, – напомнила она, чопорно поджав губы, – и получаешь гонорар за то, чтобы держать меня на плаву в бурных финансовых водах. Тебе платят за ценные советы и консультации. Я тебе полностью доверяю, и все мои надежды на будущее в твоих руках. Не сомневаюсь, что ты спасешь мою шкуру.
– Джулиана, еще раз – какого черта ты от меня ждешь?
– Что ты спасешь "Пылающую долину" от когтей "Фаст инк".
Трэвис застыл, как громом пораженный. Мгновение молча стоял, глядя на нее, как на умалишенную. Джулиана затаила дыхание.
– Спасти курорт? – наконец ошеломленно повторил Трэвис. – От самого себя?
– От самого себя и от стаи голодных волков за твоей спиной.
– Именно этого ты от меня ждешь? – словно разучившись понимать английский, тупо переспросил Трэвис.
– Я же одна из твоих клиентов, так? Наняла тебя для разработки реального плана расширения "Очарования". Насколько я помню, наш договор по-прежнему действует. Но если ты не спасешь "Пылающую долину" от "Фаст инк", то я не смогу расширить свою фирму. Поэтому – да, я жду от тебя именно этого.
– Ты сумасшедшая, – тихо, но угрожающе заявил Трэвис.
– Нет, просто я в отчаянии.
"Если бы ты только знал, в каком отчаянии". Джулиана сражалась не за сохранение гостиницы и не за будущее "Очарования". Она билась за любовь всей своей жизни. Но сейчас не время упоминать об этом.
– Так что, поможешь мне, Трэвис? Спасешь курорт от банкротства?
– Однажды я уже это сделал, помнишь? И ничего не получил за свои труды. С чего ты решила, что я повторю ту же ошибку?
– На этот раз заказчиком выступаю я. А ты уже знаешь, что я всегда плачу долги.
– Леди, вы не в состоянии позволить себе мой обычный гонорар.
– Почему это? – нахмурилась Джулиана. – Я уже плачу тебе за консалтинговые услуги по "Очарованию". И до сих пор, если не забыл, у меня не было никаких проблем с оплатой счетов, ты получал свой гонорар точно в срок, так что не волнуйся, я гарантирую ежемесячные платежи и сейчас, и потом.
– О Господи. Что за наивность!
Трэвис злобно потер затылок и заметался по комнате.
– Джулиана, давай-ка кое-что проясним. Твои платежи за консалтинговые услуги по "Очарованию" – только часть той суммы, которую я обычно получаю за подобную работу. Если честно, при нормальных обстоятельствах я бы никогда не взялся за такого крошечного клиента, как "Очарование". Для "Сойер менеджмент системс" не тот масштаб. Я ясно излагаю?
– Хочешь сказать, мне предложили особые условия?
– Чертовски особые.
– Почему? – задумчиво прикусила нижнюю губу Джулиана. – Потому что я Грант, а ты жаждал наказать всех Грантов? Хотел причинить мне боль, уничтожив "Очарование"?
– Нет, черт возьми, никогда не намеревался уничтожить "Очарование". Не понимаю, как это все произошло. Не совсем так. Первый раз я зашел в твой магазин, поскольку было интересно встретиться с единственным членом семьи Грант, которого не было здесь пять лет назад.
Потом Трэвис недоумевающе развел руки.
– Следующее, что я осознал – сижу за чашечкой кофе и соглашаюсь консультировать тебя по планам расширения "Очарования".
– Хочешь сказать – взялся на мой проект по доброте душевной?
– Я не занимаюсь бизнесом по доброте душевной, – мрачно процедил Трэвис.
– Тогда о чем спор? Мы заключили контракт. Ты мой бизнес-консультант, а я столкнулась с финансовой катастрофой. Мне кажется, ты обязан меня спасти.
– Вот как? – как-то странно взглянул на нее Трэвис.
– По мне – именно так.
– Раз уж у тебя есть ответы на все вопросы, может, будешь так любезна и укажешь способ спасения твоих планов?
– Понятия не имею. Это же твоя задача, разве нет?
– Ну ты и штучка, – покачал головой Трэвис. – Тебе об этом известно?
– Мне это уже говорили. Ну, так что? Берешься за это дело?
– Это невозможно, – вздохнул Трэвис. – Я слишком хорош в своем деле, Джулиана, и не оставляю ни единой лазейки. Даже если бы я внезапно сошел с ума и согласился попытаться спасти курорт от банкротства, остается еще маленький вопрос о размере моего гонорара.
– Назови сумму, а я решу, потяну ли, – с легким вызовом предложила Джулиана.
Трэвис зловеще прищурился и оглядел ее целиком – от ног в серебряных шлепанцах до кончиков рыжей гривы.
– Что, если в качестве гонорара я потребую настоящий роман с тобой? Что, если ценой за мои услуги – неважно, выиграю я, проиграю или сведу к ничьей, причем безо всяких гарантий сохранения курорта – станет право доступа в твою постель?
Джулиана на несколько секунд перестала дышать. Потом глубоко вздохнула и замерла, стараясь не трястись.
– Мое роскошное тело в обмен на твои консультационные услуги? Не играй со мной, Трэвис. Если ты не занимаешься бизнесом по доброте душевной, то уж тем более не станешь оказывать услуги в обмен на секс.
Трэвис не шелохнулся. Потом мягко, очень, очень мягко спросил:
– И все-таки?
Джулиана вздрогнула, решив, что он намерено ее мучит.
– Я бы посоветовала тебе катиться на все четыре стороны.
Трэвис отвернулся и вперился в темноту за окном.
– Понятно. Ладно, хитрюга, так и быть, озвучу свой гонорар за попытку спасти "Пылающую Долину" и будущее "Очарования эспрессо". Такой же, как пять лет назад – часть акций.
Джулиана ахнула, но не от потрясения, на этот раз от негодования.
– Надеешься, что Дэвид и Элли сделают тебя партнером, если спасешь отель от собственных инвесторов? Ну и наглость!
Но в голове лихорадочно закрутились мысли.
– Тем не менее, полагаю, что-то подобное можно обсудить. Только это должна быть очень маленькая часть акций. Вряд ли ты рассчитываешь, что Дэвид и Элли отдадут тебе контрольный пакет.
– Ты не понимаешь, Джулиана, – обернувшись, изучающе посмотрел на нее Трэвис. – Мне не нужна часть "Пылающей долины". Если каким-то чудом удастся отстоять курорт, для чего потребуется куча денег и много усилий, все равно останется реальный шанс, что отель пойдет ко дну в течение ближайших нескольких лет. На этот раз я хочу получить беспроигрышный приз.
Джулиана пристально смотрела на него, как на хищника, и почувствовала, как напрягся живот.
– О чем ты?
– Об "Очаровании эспрессо".
Джулиана, открыв рот от изумления, едва не выронила бокал с бренди. Замерла и молча глазела на Сойера, не в силах поверить в услышанное.
– Часть "Очарования"? Часть моего бизнеса? Но, Трэвис, "Очарование" мое. Целиком и полностью. Я создала магазин с нуля. Больше никто в семье не принимал никакого участия. Ты же это несерьезно…
– Добро пожаловать в реальный мир. Абсолютно серьезно. Ведь я предупреждал, насколько высока моя обычная плата. И даже если ты согласишься на эту сделку, то лучше тебе сразу понять – существует большая вероятность того, что я не смогу спасти курорт. Но в любом случае ты отдашь мне долю в своем магазине, даже если отель перейдет кредиторам.
Джулиана вздрогнула, отчаянно стараясь собраться с мыслями. Такого она не ожидала, хотя, оглядываясь назад, следовало бы предвидеть чего-то не менее возмутительного. Трэвис Сойер был грозным противником.
– Но "Очарование" мое, – потрясенно повторила она. – Я все, абсолютно все сделала сама. Несколько лет постигала методы управления фирменными кофейнями в Сан-Франциско, пока копила деньги на покупку первых кофемашин и аренду хорошего помещения. Все, абсолютно все я сделала сама.
– И сама же подвергла опасности будущее "Очарования", дав кредит Кирквудам, – укорил Трэвис и направился к двери. – Подумай об этом, Джулиана. В понедельник утром зайду к тебе в магазин, чтобы выслушать твое решение.
– Трэвис, подожди, давай поговорим. Уверена, можно найти какой-то разумный компромисс, если просто…
– Я не иду на компромиссы, когда речь заходит о моем гонораре. Этот урок я усвоил пять лет назад. После общения с людьми по фамилии Грант.
– Но, Трэвис…
Она вскочила на ноги, но Сойер уже закрыл за собой дверь. Джулиана помчалась к окну и увидела, как он уселся в бьюик, припаркованный перед домом. Ослепительно сверкнули фары. В следующее мгновение он исчез.
– Подлый, вероломный, жестокосердный сукин сын… "Очарование" мое, черт побери. Mое. И я не позволю ни тебе, ни кому-либо еще отщипнуть от него даже кусочек.
И вдруг затихла посередине гневной тирады, осененная мощной, как молния, мыслью.
Если Трэвис заполучит долю в "Очаровании", то финансово будет связан с ней, возможно, на годы. Их жизни неизбежно глубоко переплетутся. В наши дни легче избавиться от супруга, чем от бизнес-партнера.
И если все это время упорно работать над Трэвисом Сойером, сказала себе Джулиана, подбадриваемая спиртным, то наверняка удастся его убедить, что они созданы друг для друга.
* * *
Трэвис прекрасно осознавал, насколько сильно тревога скрутила внутренности, когда в понедельник припарковал свой бьюик возле "Очарования эспрессо". Причина неприятных ощущений ясна. Две бессонные ночи.
В эспрессо-баре горел свет, и Трэвису показалось, что он увидел рыжие волосы Джулианы, нырнувшей в заднюю комнату. Он стиснул руль, не в силах поверить в собственный поступок. С другой стороны, чему удивляться? Вся эта затея пошла наперекосяк с того момента, как он встретил Джулиану. Весь план рухнул и разве можно что-то исправить прямо сейчас?
Он заставил себя выйти из машины и направился в магазин. Надо быть готовым к любому ответу. Сказать, что Джулиана непредсказуема – значит не сказать ничего. И "Очарование" очень, очень важно для нее.
Сойер по-прежнему гадал, раскусила ли она мотивы его предложения. Совершенно безумная схема в мгновение ока озарила его в разгар субботней ночи, он привел Джулиане неотразимые доводы, хотя до сих пор сомневался, к чему все это приведет. Просто доверился чутью, пытаясь купить себе какое-то время.
Догадалась ли Джулиана, что он сделал ей весьма необычное предложение только для того, чтобы с ней не расставаться? А если да, то рассвирепела или тайно радуется?
А если согласится на сделку, то по какой причине? Потому что в отчаянии и хочет помочь Кирквудам? Потому что осознала, насколько осложнилось будущее "Очарования" из-за дурацкого кредита, выданного Кирквуду? "Или потому что ей просто наплевать на меня, но она готова рискнуть и попасть в ловушку финансовой связи со мной, пока мы не разберемся в остальной части запутанных отношений".
С другой стороны, она способна запросто швырнуть чашку эспрессо ему в лицо и велеть убираться вон.
"Кто же меня встретит – женщина или тигрица?" – гадал Трэвис, толкая дверь. Жизнь с подобной особой никогда не будет скучной.
– Он здесь, Джулиана.
Сэнди Оукс, весело тряхнув многочисленными сережками, повернулась к двери и увидела Трэвиса. На этот раз ее волосы были прилизаны в молодежную прическу в стиле 1950-х годов, глаза горели неприкрытым интересом.
– Принимай, босс.
Мэтт Линтон поднял глаза от складываемых в стопку чашек.
– Да. Это он и есть. Бедняга. Посмотрите на него – стоит весь из себя наивный и ничего не подозревающий.
– Словно никому и не разбивал сердца, правда? – съязвила Сэнди. – Имею в виду, горемыка и не подозревает, как сильно влип.
– Я бы от такого точно сбежал, – хмыкнул Мэтт.
Трэвис мысленно застонал, желая, чтобы Джулиана хотя бы изредка проявляла чуть больше благоразумия.
– А вам известно, что в планах расширения "Очарования эспрессо" необязательно найдется место вам двоим? – пробормотал он.
– Ой, – ахнула Сэнди. – Кажется, нам угрожают.
– Джулиана! – громко воззвал Мэтт. – На помощь! Нам здесь угрожают!
Трэвис страдальчески закатил глаза и стиснул зубы. Мгновением спустя Джулиана вышла из подсобки, вытирая руки полотенцем. Сегодня она надела черный костюм с бахромой и черные кожаные сапоги на высоких каблуках. Волосы забраны назад двумя серебряными гребнями.
– Что здесь происходит? – нахмурилась она. – А, это ты, Трэвис. Давно пора.
Сойер демонстративно засунул руки в карманы.
– С чего это ты так жадно ждала моего прихода?
– Прямо-таки сгораю от нетерпения, – язвительно сообщила она. – Мне до вечера предстоит переделать миллион дел, а времени мало. Придется тебе мне помочь.
Она нырнула в крошечный заставленный кабинет и вновь появилась с листком бумаги.
– Вот. Это ты должен купить в продуктовом магазине. На обратной стороне то, что следует купить в сырной лавке тремя дверями ниже. Можешь выбрать еще что-нибудь. И не забудь шампанское, ладно?
Трэвис тупо глазел на бумажку в руках, все больше понимая, что в очередной раз перестал быть хозяином положения.
– Зачем это все, Джулиана?
– Для сегодняшней вечеринки конечно. А теперь беги. Я занята. У меня полно забот. Сегодня же утро понедельника, понимаешь. Meлвин запаздывает с отправкой колумбийских зерен, к тому же мне только что сообщили, что сломалась одна из кофемолок. Море проблем.
Но Трэвис не двинулся с места.
– Что за вечеринка? – спросил он, теряя терпение.
– Не волнуйся, ничего грандиозного. Просто пригласила Дэвида и Элли сегодня на ужин, чтобы сообщить, что ты берешься спасти "Пылающую долину".
Джулиана смотрела ему прямо в глаза, молча подстрекая поспорить. Трэвис вернул вызывающий взгляд и смял бумажку в руке. Его авантюра удалась.
– Как я понимаю, мы договорились?
– Да, договорились.
– Ты ведь понимаешь, что никаких гарантий нет? Я не могу твердо обещать спасти курорт. Дело зашло слишком далеко, чтобы давать какие-либо обещания.
– Если кто и сможет отстоять отель, то только ты, – мимолетно улыбнулась Джулиана.
– Но даже если ничего не получится, я по-прежнему надеюсь на соответствующую оплату своих услуг.
– Не беспокойся. Получишь ты свое вознаграждение.
Трэвис оглядел интерьер "Очарования" с почти головокружительным чувством облегчения.
– Всегда мечтал приобрести долю в эспрессо-баре.
– С каких это пор?
– С субботнего вечера. Увидимся, партнер.
Глава 5
– Хочу попросить тебя кое о чем, – сказала Джулиана, бросая горсть перца в непрерывно помешиваемую лапшу по-азиатски. – Пожалуйста, не рассказывай о нашей маленькой… хм… сделке.
Трэвис, нарезавший грибы, замер и искоса взглянул на Джулиану:
– Почему нет?
– Почему нет? – раздраженно повторила та. – Что тут непонятного? Потому что Дэвид и Элли ужасно расстроятся, если узнают, что твой гонорар составляет долю в "Очаровании". Не хочу создавать им дополнительных проблем.
– С какой стати ты так о них беспокоишься? Они без малейших угрызений совести одолжили у тебя деньги.
– Это было до того, как дела пошли совсем плохо, – сосредоточилась на лапше Джулиана. – В то время всем казалось, что Дэвид прекрасно управляет отелем. Трэвис, действительно все зашло слишком далеко?
– Возможно. Я уже говорил, что не оставил Кирквуду ни малейшего шанса для маневра. Конечно, пока основательно не изучу их бухгалтерские книги, трудно утверждать наверняка, но на твоем месте я бы не питал напрасных надежд.
– Все получится, – бесстрашно заявила Джулиана. – Уверена. Дай-ка мне парочку этих маленьких едких снарядов.
– Что мы готовим в конце концов? По-моему, исключительно закуски.
– Перестань ворчать. Всем известно – закуски всегда лучшая часть угощения. Позволь спросить – кому нужны лишние хлопоты? Если можно всего лишь натереть разные вкусности. Закончишь с грибами – начинай заполнять тарталетки сырной смесью.
– Нравится мной командовать, да?
– Просто не могу удержаться – в переднике ты выглядишь очень круто. В шкафу справа стеклянные тарелки. Достань и уложи на них нарезанные овощи. Поспеши, Дэвид с Элли прибудут с минуты на минуту.
– Ты постоянно ставишь меня в тупик, – пробормотал Трэвис так тихо, что Джулиана едва расслышала. – Стоит мне увериться, что у меня все под контролем, как тут же понимаю, что едва поспеваю за тобой.
И быстрыми резкими ударами закончил нарезать грибы.
– О нашем партнерстве, Трэвис…
– А что с ним? – насторожился он.
– Полагаю, с самого начала следует установить, что ты, в общем-то, бессловесный партнер. Понимаешь, что я имею в виду? – просияла Джулиана. – Безусловно, я буду с тобой консультироваться. Видит Бог, ты уже вовлечен в процесс планирования будущего "Очарования". Но в конечном счете старший партнер – это я. Просто хочу сразу уточнить этот маленький пункт.
– Можешь называть себя как угодно, – легко согласился Трэвис, – ровно до той поры, пока осознаешь, что нельзя принимать важных решений, не посоветовавшись со мной.
– Что ты подразумеваешь под "важными решениями"? – парировала Джулиана.
– Поймем, когда столкнемся с первым. Куда поставить блюдо с овощами?
– На приставной столик возле дивана.
Джулиана выглянула в окно и увидела знакомый белый "мерседес", вползающий в пространство рядом с ее автомобильчиком.
– Черт возьми, они уже здесь. Бьюсь об заклад, Дэвид и Элли умирают от любопытства.
– Почему? Что ты им сказала?