Он отодвинулся и сел на край кровати, спиной к Грейс. Вся страсть, желание, что переполняли его несколько мгновений назад, исчезли, оставив после себя опустошённость, оцепенение и неверие в то, что он совершил ту единственную вещь, которой поклялся не делать. Кристиан не знал, что произошло, как могло случиться, что он потерял своё столь непоколебимое самообладание в то время, как твёрдо намеревался оставаться хозяином положения. Это была его первая брачная ночь, и он бездарно всё испортил, не сумев оставить Грейс, прежде чем прольёт своё семя в её лоно. В конце концов, его дед снова одержал победу.
Потерпевший поражение, Кристиан поднялся с кровати. Огонь в камине уже угас, и лишь одинокие язычки пламени лениво мерцали среди тлеющих углей на каминной решётке. Обнажённая Грейс всё ещё неподвижно лежала на кровати, разглядывая его в отблесках от камина. Она подняла руку и поманила его к себе, но Кристиан даже и не подумал возвращаться. Просто смотрел на неё - молчаливый, мрачный, и уже в следующее мгновение она медленно опустила руку на прежнее место.
Не говоря ни слова, Кристиан подался вперёд и, потянув за края сорочки, запахнул её у Грейс на груди. Нахмурившись, он ещё лишь мгновение вглядывался в её лицо, прежде чем накинул халат и направился прочь, произнеся на прощание:
- Спокойной ночи, Грейс.
Закрывая за собой дверь, Кристиан знал, что где бы не находился его дед - сейчас он торжествует.
Глава 10
Утро пришло с радостным щебетанием птиц среди ветвей деревьев за окном и шумом хлопотливой суеты слуг по всему дому - приближающиеся и удаляющиеся шаги, приглушённые голоса, звуки открывающихся и закрывающихся дверей. Утопая в ворохе простыней и подушек на герцогской кровати, Грейс медленно открыла глаза, чтобы встретить свой первый день в качестве жены.
Сквозь завесу спутанных волос она смотрела, как льющиеся через высокие окна солнечные лучи скользят по ковру и освещают комнату. Она подумала, что теперь, в солнечном свете, спальня не выглядит такой уж суровой и мрачной, какой показалась прошлой ночью. Да и сама обстановка здесь на самом деле была совершенно восхитительной - в тюдоровском стиле, с драпировками из благородного винного цвета бархата, расшитого золотом. По стенам больше не ползали тени. Резные фигурки на столбиках кровати перестали быть похожими на резвящихся демонов, а оказались на самом деле херувимами, парящими среди волшебных облаков. Как много менялось при свете дня!
Грейс подняла голову с разбросанных подушек, когда дверь в спальню осторожно приоткрылась. Заглянувшая служанка увидела, что новобрачная проснулась, и бесшумно толкнула дверь в спальню.
- Доброе утро, миледи, - сказала она, слегка присев в реверансе. Это была та же горничная, что приносила ей прошлой ночью чай.
- Доброе утро.
Грейс почувствовала, что голова у неё непривычно тяжёлая, будто налитая свинцом, а едва ей стоило сесть на кровати, как она ощутила непонятную боль между ног. И сразу же Грейс подумала о прошедшей ночи. Почему, ну почему она выпила весь чай? Теперь она лишь смутно припоминала, что произошло ночью - целующий её Кристиан, и то, как она несла всякую чепуху о нитках и иголках. Она помнила боль, что он причинил ей, когда входил в её тело, но та боль была не сравнима с той, что она испытала, когда Кристиан поднялся с постели, чтобы покинуть её. Единственное, что она действительно поняла, это то, что ночью она, по всей видимости, сделала что-то не так, сделала что-то ужасное, независимо от того, что именно это было. Почему бы ещё жених так стремился оставить своё брачное ложе?
- Как тебя зовут? - спросила Грейс, глядя на снующую по комнате горничную.
Служанка казалось, удивилась её вопросу:
- Элиза Стоун, миледи. Но все называют меня Лизой.
- Стоун. Ты имеешь какое-то отношение к миссис Стоун, домоправительнице?
- Aye. Она моя тётя, миледи. Благодаря ей я получила место в этом доме.
Грейс кивнула. Снаружи она услышала топот копыт подъезжающих лошадей и, встав, подошла к окну. Во дворе, в ожидании, стояла карета, которая накануне привёзла их сюда, кучер устроил настоящее представление, проверяя и поправляя упряжь. Тогда Грейс вспомнила, что сегодняшним утром они должны были уехать в Лондон.
- Ты знаешь, который час, Лиза?
- Aye, сейчас без четверти девять, миледи. - Лиза вытащила из чемодана Грейс первое же лежащее сверху платье и встряхнула его, чтобы разгладить складки. - Его светлость уже проснулся. Он сказал, что хочет видеть вас и готов ехать в Лондон в десять. Вас ждёт долгий день в пути.
Она разложила простое бежевое платье из бомбазина в изножье кровати вместе с другими вещами, которые достала из чемодана - женской сорочкой, чулками, полуботинками.
- Завтрак ожидает вас в комнате в нижнем этаже. Я прослежу за тем, чтобы лакеи перенесли ваши чемоданы вниз после того, как вы оденетесь.
Грейс натягивала на себя одежду, когда заметила, что горничная с каким-то странным выражением лица уставилась на кровать позади неё. Она обернулась, чтобы посмотреть, что же так привлекло внимание служанки. На белой простыне в том месте, где лежала Грейс, выделялись буро-красные пятна. Это была кровь. Её кровь. Она в испуге отшатнулась, задохнувшись, и застыла, прикрыв рот рукой. Грейс очень хорошо знала, что сейчас не время её ежемесячных недомоганий, которые приходили две недели назад. Она вспомнила про боль прошлой ночью.
- О, Боже… Что случилось? - Широко раскрыв глаза, она посмотрела на горничную. - Я… я умираю?
Лиза мгновенно шагнула к ней:
- О, нет, миледи. Ни в коем случае. Разве вы не знаете? Разве вы не понимаете? Вам не говорили?
- Не говорили что? Что я должна быть готова получить серьёзную рану в свою брачную ночь?
Лиза покачала головой и взяла Грейс за руку:
- Всё хорошо, миледи. То всего лишь кровь вашей девственности. Это естественно. Когда леди ложиться в постель с мужчиной в первый раз, мужчина берет её девственность.
У Грейс вырвался вздох:
- Да, да, я знаю, что девушка после этого вдруг начинает считаться женщиной, и может участвовать в беседе, и больше не обязана брать с собой компаньонку всюду, куда бы ни пошла. Она может даже по-другому укладывать свои волосы. Но каким образом всё это связано?
- Да я не про то, миледи. Я говорю, что случается, когда мужчина входит в тело женщины. - Лиза открыто смотрела на Грейс. - Я не могу рассказать об этом исходя из собственного опыта, потому что никогда не была с мужчиной - если не считать того случая, когда Джейми, один очень настойчивый парень, сунул руку мне за корсаж и потому получил в нос. Но мама говорит, что это Бог сделал так, чтобы мужчина знал, был ли он первым, кто возлёг с вами. Для этого у вас есть то, что называется девственность. Я точно не знаю, как это, но мужчина должен прорваться через неё, и оттого возникает боль, часто бывает кровь, но только в первый раз, миледи. После крови никогда больше не бывает. Мама говорит, что мы должны переносить это из-за грехов Евы. - Её голос снизился почти до шепота. - Но моя сестра, Мэри, говорит, что после первого раза, это всегда похоже на воспарение к небесам.
Грейс взглянула на девушку, бывшую значительно моложе её, но всё же гораздо более осведомленную о таких вещах, о которых не принято даже упоминать в присутствии незамужней леди, и о которых она сама так мало задумывалась прежде. Вдруг она почувствовала себя совершеннейшей дурочкой и, покачав головой, призналась:
- Никто никогда со мной не говорил об этом.
Лиза улыбнулась, убирая непокорный завиток Грейс за ухо:
- И они называют нас, слуг, "нецивилизованными". По крайней мере, мы не отсылаем наших девушек на брачное ложе с тем, чтобы им на утро в голову могла прийти мысль, что их убивают.
Осознав собственное невежество, Грейс почувствовала, как её щёки заливает краска стыда. Лиза сжала её руку.
- Это не ваша ошибка, миледи. Среди знати о таком никогда прямо не говорят. У моей мамы девять девочек, и каждую из нас она отводила в сторонку, когда нам исполнялось десять-и-пять лет. И рассказывала нам всё, что нужно знать про женщин и мужчин, и что происходит, когда они остаются одни под простынями. И именно потому, что она так делала, никто из нас не пришёл домой с уже раздувшимся животом прежде, чем обрести мужа, который бы позаботился о ней.
Грейс взглянула на Лизу. Ей потребовалось несколько минут, чтобы осмыслить, о чём говорила горничная. Ребёнок. Ребёнок, который, возможно, был зачат из-за того, что случилось между ней и Кристианом прошлой ночью. Хотя сначала осознание этого напугало её, но уже через минуту или две, оно принесло ей тёплое чувство, подобного которому она ещё ни разу не испытывала. Её рука инстинктивно опустилась на живот. Даже сейчас она уже могла бы носить ребёнка. Кого-то, кого она могла бы любить. Кого-то, кто всегда был бы с ней, кто любил бы её - и кто никогда бы её не покинул.
Грейс снова услышала, как снаружи, на подъездной дорожке, кучер копошится с упряжью, и вспомнила о времени. Она не хотела опаздывать и рисковать вызвать раздражение Кристиана.
- Лиза, помоги мне, пожалуйста, одеться.
Они оставили герцогскую спальню, чтобы перейти в маленькую переднюю, где Грейс прошлой ночью принимала ванну. В углу, в умывальнике, благоразумно скрытом за вышитой ширмой, Грейс тщательно, с ног до головы, вымылась, прежде чем попросить Лизу принести её сорочку и чулки.
Она сидела, уставившись на своё отражение в зеркале, в то время как Лиза быстро уложила её волосы, завивая и причёсывая их в стиле, подходящем титулованной леди, но мало что оставлявшем от облика самой Грейс. Но потом она поняла, что больше не была леди Грейс Ледис. Её имя, её собственное тело, и даже её драгоценности - она посмотрела на кольцо на своей руке - теперь были другими. Она потеряла свою невинность, и была теперь в полном смысле женщиной, и, следовательно, незнакомая причёска представлялась соответствующей. Но что Кристиан? Он тоже станет другим теперь, когда взял на себя роль мужа?
Грейс стояла, пока Лиза осторожно через голову надевала на неё платье, расправляла мягкую ткань и застёгивала пуговицы на спине. Болотный цвет никак не сочетался с изысканной причёской, оставляя чувство противоречия между двумя её "я" - старой Грейс и новой.
Закончив одеваться, Грейс оставила герцогскую спальню и медленно прошла на первый этаж в раздумьи, что сказать Кристиану, когда встретит его за завтраком. Что можно сказать мужчине после того, как потеряла с ним девственность? Спасибо, сэр, что выполнили свой долг?
Чего Грейс действительно хотела, так это спросить Кристиана, что же она совершила, чтобы вызвать у него такое недовольство - нет, что она должна была совершить. От бабушки ей было известно, что большинство супругов, разделяя брачное ложе, тем не менее не делили одну постель. И такое поведение считалось обычным делом. А ещё она узнала от своей бабушки, что те же мужья и жены часто находили других, с кем проводили время, когда их супругов не было рядом.
Именно так намеревался поступать Кристиан? Он собирался обзавестись любовницей, проделывать с другой женщиной то же, что прошлой ночью творил с ней? Искал бы он кого-то, кто сделал бы всё правильно, кого-то, с кем он остался бы до утра? А что, если у него уже есть любовница? Как-никак, он был светским львом, а она - деревенской девчонкой. Несмотря на то, что было принято в других браках, в голове у Грейс никак не укладывалась мысль о Кристиане, который проделывал бы то же самое с другой женщиной. Хотя о прошлой ночи у неё остались размытые воспоминания, то, что она помнила, было глубоко личным и драгоценным, совершенно божественным, завершением клятв, которые они принесли перед Богом и людьми, вершиной судьбы, которая свела их вместе. Теперь, когда Грейс знала, что на самом деле происходит между мужчиной и женщиной, она бы лучше приготовилась. В первый раз она понятия не имела, чего ждать. Она бы просто постаралась поусерднее сделать всё правильно - независимо от того, что бы это, по её предположению, ни было.
Трепет, охвативший её в ожидании встречи с Кристианом, пропал, когда она дошла до двери столовой и увидела пустующую комнату с одиноко стоящим в глубине стулом. От чувства безнадёжности у Грейс всё внутри сжалось. Очевидно, Кристиан не намеревался присоединиться к ней во время завтрака.
Лакей, заметив, что она у двери, встал по стойке "смирно" и отодвинул стул для неё - одной. Грейс осталась стоять у двери, оскорблённая, глубоко уязвлённая пренебрежением Кристиана. Она должна была завтракать одна после своей брачной ночи. Лакей уставился на неё, и его лицо выражало больше, чем она могла вынести. Он жалел её.
Внезапно Грейс решила, что неудобства, доставленные пустым желудком, будут намного предпочтительнее, чем смущение от завтрака в одиночестве на глазах у всех слуг.
- Спасибо, но сегодня я не хочу завтракать, - сказала она лакею, отвернулась и поспешила выйти из комнаты, чтобы тот не смог увидеть уже подступившие к глазам слёзы.
Глава 11
Грейс понятия не имела, куда она идёт, покинув столовую. Ей было всё равно. Она просто развернулась и, выскочив из комнаты, со слезами обиды на глазах кинулась наобум, по первому попавшемуся коридору.
Наконец, перейдя на шаг, Грейс попыталась успокоить свои оскорблённые чувства. Она вступала в этот брак, хорошо понимая, что тот потребует от неё немалого труда, но за такой труд она охотно была готова взяться, особенно если это приведёт к тому, что они с Кристианом когда-нибудь обретут взаимные любовь и уважение, преданность друг к другу, какие нашли её родители и бабушка с дедушкой. Неужели с её стороны глупо было даже пытаться? Она понимала, что ошибки неизбежны, но также знала, что будет учиться на них, как училась всегда и всему в жизни - от умения правильно заваривать чай до владения искусством рисования. Она никогда не оставляла попыток, как бы трудно ей ни приходилось, и всегда старалась решить проблему, рассматривая её со всех сторон. Она ясно сознавала, что им понадобиться время, чтобы для начала узнать друг друга поближе, но вот чего она не ожидала, так это что ей будет просто отказано в малейшей надежде на успех.
С того момента, как она согласилась выйти замуж за маркиза Найтона, Грейс твёрдо решила, что станет женой, которой он мог бы гордиться. Когда священник произносил слова клятвы, она вслушивалась в каждое слово - в богатстве и бедности, в болезни и здравии, в горе и радости - и принимала каждое в своё сердце. И вот, уже на другое утро после венчания Кристиан оставил её одну. Что, во имя Господа, она сделала неправильно? Каким бы ужасным не показался ему опыт их брачной ночи, Грейс просто не могла поверить, что заслужила быть покинутой, да ещё на виду у всей челяди. Неужели Кристиан полагал, будто проснувшись и обнаружив, что он ушёл, она самым обычным образом станет потягивать маленькими глотками утренний чай, есть тосты, а потом спокойно дожидаться его в карете, и, встретившись с ним там, скажет: "Благодарю вас, сэр, что справились с неприятной задачей, лишив меня невинности. Не хотите ли сесть по ходу движения?"
Грейс остановилась и огляделась вокруг: она ничего не узнавала. Прислушавшись и не услышав шагов вечно снующих по дому слуг, поняла, что, должно быть, забрела в заброшенное крыло поместья. И ей вдруг подумалось, что произошло бы, если бы она, заблудившись, задержала их отъезд в город? Кристиан просто уехал бы без неё? Не желая быть причиной нового разлада между ними, Грейс решила найти дорогу назад. Она долго блуждала по незнакомым коридорам и по холодным, неприветливым комнатам. Казалось, смех никогда не касался этих стен, и радость не танцевала на роскошных турецких коврах. Это место не было домом. Это было прошлое, населённое печалью и страданием.
Наконец, она подошла к двери в конце коридора и тихо отворила её. За дверью открылась удалённая от главного здания гостиная, уставленная укрытой чехлами мебелью. Грейс уже было повернулась, чтобы уйти, но чем-то это место её притягивало, оно чем-то отличалось от остальной части дома. Грейс пересекла комнату, подошла к окну и отдёрнула тяжёлые шторы, впустив утренний свет через пыльное окно со средником.
Солнечные лучи высветили светло-жёлтые с синим ковры, на которых стояла изящная мебель из дерева ценных фруктовых пород и палисандра, и стены, затянутые изысканным китайским шёлком пастельных тонов. Всё здесь говорило о мягкости и женственности, и Грейс задумалась, почему эта комната настолько отличается от остальной части Уэстовер-холла, выглядя так, как если бы была здесь чем-то чужеродным, в точности, как и сама Грейс - комнату эту тоже, по всему видно, покинули, предоставив самой себе.
Грейс подняла один из чехлов и нашла под ним изящное бюро времён королевы Анны. Оно было сделано из прекрасного вишнёвого дерева, и вверху на латунной пластине были выгравированы слова: "Фрэнсис, моей жене, моей любви".
Она поняла, что комната когда-то была гостиной вдовствующей маркизы, матери Кристиана. Грейс вспомнила её в день свадьбы - как леди Фрэнсис была вежлива с ней. Она также вспомнила ещё кое-что - грустную тень в глазах женщины, словно часть её души была где-то далеко.
Грейс задумчиво пробежала пальцами по полированной поверхности, представляя себе маркизу, сидящую в этой комнате, читающую или наблюдающую за кроликами, которые резвились на лужайке за окном. Была ли она счастлива? Или чувствовала себя пойманной в ловушку неприветливостью этого несчастливого дома? Бюро, без сомнения, было подарком отца Кристиана, но почему оно было здесь, забытое и запертое в брошенной комнате, а не в лондонской резиденции леди Фрэнсис? Ведь на нём была надпись, говорящая о нежном отношении маркиза к жене. Был ли их брак устроен, как у Грейс и Кристиана? Или они поженились по любви? Было ли подобное возможно для Уэстовер-холла?
Толстый слой пыли, накопившийся на каминной полке, свидетельствовал, что прошло много времени с тех пор, как комнатой кто-то пользовался. Отвернувшись от камина, Грейс заметила высоко на стене занавешенную тканью картину. Она с любопытством привстала на цыпочки и потянула ткань за уголок, пока та не соскользнула вниз.
Это был портрет мужчины, женщины и маленького мальчика не более пяти лет. Грейс узнала вдовствующую маркизу, мать Кристиана, но более молодое и живое её отражение. Ребёнок, мальчик, стоял рядом с ней на коленях, положив голову на её пышные юбки, а пальцы матери ласково играли с его тёмными волосами. Стоящий рядом с ними мужчина напоминал Кристиана, особенно в том, как он держал голову. У него были такие же завораживающие серебристо-голубые глаза, которые смотрели на жену с легко узнаваемым выражением.
Он любил её.