Фиолетовое пламя - Бренда Джойс 9 стр.


- Означает ли это "да"?

- Вам что, всегда удается настоять на своем?

- Во всяком случае, до сих пор удавалось, - пробормотал он тихо.

Грейс не расслышала.

- Ну хорошо, сдаюсь! Если уж вы так беспокоитесь…

Рейз смотрел, как она идет к экипажу - высоко подняв голову, держась очень прямо, точно христианская мученица, шествующая на съедение львам. Он улыбнулся. Потом спохватился и подбежал, чтобы помочь ей подняться в коляску. Не обратив внимания на его руку, она подобрала юбки и поставила ногу на ступеньку. Этого уж он никак не мог позволить. Обхватил руками ее тонкую талию и секунду стоял так, наслаждаясь ощущением близости.

- Что вы делаете?! - вскрикнула она, вырываясь так отчаянно, будто на нее напал какой-нибудь маньяк.

Рейз тяжело вздохнул, подсадил ее в коляску, потом сел сам.

- Ну вот, ведь ничего страшного, а?

Грейс взглянула на него с опаской. Она сидела, напряженно выпрямившись, отодвинувшись от него подальше и сложив руки на коленях. Ему казалось, он читает ее мысли.

- А когда начнется страшное? - спросила она. Рейз расхохотался. Встретившись с ней взглядом, заметил, что она тоже улыбается - чуть-чуть, но улыбается. Мисс Грейс О'Рурк оттаивала.

Глава 8

Луиза Баркли ждала их на террасе. Она переводила с одного на другую разъяренный взгляд.

- Что же это, в конце концов, происходит? - выговорила она наконец.

Рейз улыбался как ни в чем не бывало:

- Добрый вечер, Луиза!

Грейс замерла, проклиная свои светящиеся даже в темноте золотые волосы и нежную, уже зардевшуюся кожу. Луиза заметила смущение девушки, и глаза ее еще более потемнели.

- Что происходит? - повторила она. "Луиза ничего не знает о сегодняшнем собрании, - подумала Грейс. - Почему же она так злится?"

- Я подвез мисс О'Рурк после собрания дамского общества, - спокойно объяснил Рейз.

- Сара Белели познакомила меня с местными дамами, - тотчас добавила Грейс.

Луиза бросила на нее уничтожающий взгляд:

- Мисс О'Рурк, с вами я разберусь позднее. Оставьте меня с мистером Брэгом.

Грейс вовсе не хотелось уходить. Ей необходимо было слышать все, о чем они станут говорить, до последнего словечка. Она должна знать, расскажет ли Рейз, для чего она собрала сегодня местных дам, и чем это в конце концов обернется для нее. Девушка проскользнула в дом, но остановилась тут же в холле, за дверью. Луиза в это время допрашивала Рейза:

- С каких это пор вы катаете в коляске служанок, мистер Брэг?

- А разве мисс О'Рурк служанка?

- Она гувернантка! И еще один вопрос, - повысила голос Луиза. - Ты ехал ко мне, когда наткнулся на эту О'Рурк и решил ее прокатить?

- Нет, Луиза, - ответил Рейз. - Единственное, для чего я приехал, так это чтобы довезти Грейс до дома в целости и сохранности.

- Мерзавец! - воскликнула она, но тут же почувствовала, что зашла слишком далеко, и схватила его за рукав:

- Прости меня! - Луиза пыталась улестить его:

- Мне так недоставало тебя! - Голос ее упал до хрипловатого, ласкового шепота. - Вчера я всю ночь не могла заснуть, все думала о тебе.

- Мне очень жаль. - Рейз высвободил руку.

Луиза кокетливо улыбнулась:

- У тебя усталый вид. Мне кажется, я знаю, что тебе может помочь.

У Рейза стало легче на душе при мысли, что связь их наконец-то подошла к концу.

- Видишь ли, Луиза, сегодня вечером у меня дела в городе.

- То же самое ты говорил и вчера, и позавчера.

Он едва заметно улыбнулся и поднес к губам ее руку. Потом провел большим пальцем по ее нижней губе, уже начинавшей дрожать.

- Мне очень жаль.

- У тебя кто-то есть, - обиженно сказала Луиза. - Я чувствую. И ты с ней сегодня встречаешься. Он подумал о Грейс.

- Никого у меня нет, Луиза. Сегодня вечером я буду играть в карты.

Она нахмурилась.

- А все-таки, что ты делал с этой гувернанткой? Не думаю, чтобы она была в твоем вкусе, но…

Рейз почувствовал, как в нем закипает злость. Он не любил сцен и не обязан был отвечать ей, но до сих пор Луиза только раздражала его, не больше. Оскорбительные намеки на Грейс - уже совсем другое дело, и это, на удивление, разозлило его. Он тут же напомнил себе, как нужна Грейс эта работа. Будет ужасно, если из-за него ее уволят.

- Я ведь уже сказал тебе: я просто подвез ее до дома. Оставь это, Луиза, - сказал он, мрачнея.

Интуиция мгновенно подсказала Луизе все, что она хотела знать. Она поняла: между ее любовником и гувернанткой что-то произошло, и просто остолбенела от ярости.

- Ну и шлюха!

- Луиза, ты ошибаешься.

- Ошибаюсь? О нет, я не ошибаюсь! Я чувствую, между вами что-то было. Неужели ты проделывал все это тут, прямо у меня под носом?

- Между нами ничего нет, уверяю тебя, - все еще надеялся переубедить ее Рейз.

- Я тебя ненавижу! - прошипела Луиза. Рейз вздохнул:

- На этой ноте, я думаю, мы и расстанемся. Передай девочкам, что я еще заеду проститься с ними. Не забудешь?

- Не смей больше переступать порог моего дома! - завопила Луиза.

Рейз пожал плечами и пошел прочь. Грейс отскочила от двери и взлетела по лестнице.

Луиза схватила первое, что попалось ей под руку - медный фонарь искусной работы, - и запустила ему вслед. Фонарь, не долетев, ударился о землю, подняв фонтан пыли и щебня. Задыхаясь, Луиза взбежала по лестнице и, даже не постучавшись, ворвалась в комнату гувернантки. Грейс стояла посреди комнаты, прижав руки к груди.

- Вы уволены! - крикнула Луиза. - Забирайте ваше барахло и убирайтесь отсюда вон, немедленно!

Ее так трясло, что она почувствовала дурноту.

Грейс без сил опустилась на постель. Она укладывала вещи в свои два чемоданчика и саквояж. Господи Боже, что же ей теперь делать?

У нее оставалось всего лишь несколько долларов. Большую часть своих жалких сбережений она истратила на дорогу сюда. Грейс рассчитывала на жалованье, которое будет получать в Мэлроузе, ведь скоро нужно оплачивать счет за лечение матери. Теперь ей придется срочно искать работу - и это когда вся страна еще бьется, пытаясь вырваться из тисков экономической депрессии. А на Юге из-за войны положение значительно хуже, чем на Севере. Будь все проклято! Будь все трижды проклято! Будь проклят этот негодяй с его ухаживаниями! Вот и сиди теперь без денег, без жалованья в чужом, незнакомом городе! И даже если ей посчастливится и она найдет себе сразу два места, жалованья все равно не хватит. Хотя, конечно, у нее есть Аллен.

Аллен. Она пойдет к нему, и они все обсудят. Он ее самый близкий друг, и Грейс знала, что он непременно поможет. Чего бы ей на самом деле хотелось сейчас, так это… Воображение нарисовало сладостную картину: она самозабвенно колотит кулачком по очаровательному, с ямочками лицу Брэга. Это он во всем виноват. Если бы только он держался подальше, не лез в ее дела… Ох, будь он проклят!

Грейс закончила паковать вещи, перекинула через плечо ремень саквояжа, который тут же врезался ей в ключицу, но она не обратила внимания на боль. Взяв в каждую руку по чемодану, начала осторожно спускаться по лестнице. Чтобы не потерять равновесия, ей пришлось сосредоточить внимание на ступеньках, и все же она подумала о детях.

Конечно, ей нетрудно расстаться с Маргарет-Энн и Мэри-Луизой, хотя она всегда будет жалеть о том, что ей не удалось достучаться до их сердец, открыть им радость познания. Но Джеффри… Грейс почувствовала болезненный укол сожаления. Нужно будет поговорить о нем с Алленом. Может быть, удастся как-нибудь устроить, чтобы их тайные занятия продолжались. У мальчика слишком большие способности, чтобы обречь его на жалкую участь поденщика.

Мелкие камешки попадали ей в туфли. Натертые ладони жгло, руки болели. Ремень саквояжа все сильнее впивался в плечо. Ей пришлось остановиться, чтобы немного передохнуть, а она еще не прошла и половины аллеи. На глаза навернулись слезы, слезы бессильной ярости. Грейс отчаянно старалась не расплакаться.

Она подняла чемоданы и, спотыкаясь, пошатываясь, побрела дальше.

Рейз придержал жеребца у пансионата Харриет Голд.

Он глубоко задумался. Конечно, никакой игры в покер сегодня не было. Он жил в гостинице "Силвер леди" на обрывистом берегу Миссисипи и сейчас возвращался к себе. У него не было никаких причин остановиться здесь, если не считать того, что он опять, в который уж раз, вспомнил о непостижимой, неукротимой Грейс О'Рурк, а здесь жил Аллен Кеннеди. Рейз подумывал, не заглянуть ли ему на минутку к Харриет, но никак не мог решиться окончательно. Теперь он вспоминал события этого вечера, особенно то, как пылко Грейс пыталась обратить местных дам в свою веру. Он вспомнил ее интонации, звук ее голоса и улыбнулся. "Дамы, - кричала она, - мы должны объединиться! Мы должны выступить вместе. Иначе эти тираны не отступят, они и впредь будут угнетать нас!"

Неужели она и вправду считает мужчин деспотами?

Рейз усмехнулся. Наверняка так оно и есть: она свято верит в каждое слово, слетающее с ее губ. Грейс не умеет кривить душой. Она будет держаться за свои убеждения до последнего вздоха. Встречал ли он когда-нибудь человека, мужчину или женщину, столь целостного и чистого? Разве до сих пор хоть одна женщина пленяла его так сильно? Чем же она так очаровала его?

Жеребец под ним нервно переступал с ноги на ногу, и Рейз ласково погладил его по холке. Он думал об Аллене Кеннеди, точнее - об Аллене Кеннеди и Грейс. Он понимал, что они прекрасная пара; но это не утешало его. И как поступит Луиза Баркли? Она показала себя законченной стервой, способной выместить свою ревность на Грейс. Если Луиза и в самом деле уволит ее, у Грейс будут все основания проклинать его, Рейза. И - что еще страшнее - приведет ее в раскрытые объятия Аллена.

Слабый, болезненный стон заставил его резко обернуться. Темная, неясная фигура остановилась посреди улицы, потом с трудом, неуверенно двинулась дальше, сгибаясь под тяжестью невидимого груза. Рейз уже хотел было отвернуться, когда фигура оказалась в кругу света газового фонаря.

- Грейс!

От неожиданности она оторопела, широко раскрыв глаза. Рейз соскочил на землю и бросился к ней.

- С вами все в порядке? Постойте, дайте я возьму чемоданы. Что вы делаете здесь одна, ночью? Черт побери! Еще ведь и двух часов не прошло, как я оставил вас в Мэлроузе!

Последние слова он выкрикивал с нарастающим бешенством, понимая, что девушка попала в ту самую ситуацию, которой он старался избежать, - брела одна по ночным улицам, в темноте.

- Вы! - вскрикнула она. Щеки ее пылали. - Пустите! Поставьте мой чемодан! Мне не нужна ваша помощь. Да поставьте же его!

Она ухватилась за саквояж, который он поднял, и дернула с такой силой, что Рейз от неожиданности выпустил его из рук. Грейс покачнулась, и он потянулся, чтобы поддержать ее.

- Все из-за вас! - задыхаясь, выкрикнула она, отталкивая его. - Не трогайте меня! Вы и так уже достаточно сделали!

Потрясение, испытанное Рейзом в первую минуту, когда он увидел ее, теперь прошло; ему уже было ясно, что произошло.

- Так, значит, Луиза вас выгнала, - покачал головой Рейз, чувствуя, как под ложечкой у него противно заныло от сознания собственной вины.

- Да! Из-за вас!

- Это несправедливо, - спокойно возразил Рейз, но в душе он проклинал себя.

- Она ваша любовница! - крикнула Грейс. - И я не хотела, чтобы вы подвозили меня до Мэлроуза! Я не просила вас увиваться за мной!

- Не мог же я позволить вам идти пешком до поместья одной, в темноте, - мягко напомнил Рейз.

- Вы хотите сказать, что не могли противостоять искушению, - бросила Грейс.

- Мне, право, очень жаль, что все так получилось.

- Жаль, - эхом отозвалась она. - Как будто это что-то меняет! Как будто это поможет оплатить мои счета!

Грейс решительно взялась за свои вещи: перекинула через плечо саквояж, подняла чемоданы. Рейз взял их у нее из рук, мрачный, снедаемый чувством вины. Она взглянула на него. Он ожидал, что взгляд будет ненавидящим, испепеляющим, но обнаружил, что девушка вот-вот заплачет. Она пошла по дорожке к пансионату. С чемоданами в руках Рейз последовал за ней.

Было еще не слишком поздно, и свет из окон гостиной лился на улицу, а с террасы доносились приглушенные голоса: кое-кто из постояльцев Харриет наслаждался ночной прохладой. Все разговоры смолкли, когда Грейс с Рейзом ступили на террасу; две пожилые женщины с откровенным любопытством уставились на них. Рейз перехватил оба чемодана одной рукой и распахнул перед Грейс дверь. Она вошла, будто и не замечая его.

На полу лежал лоскутный коврик, слева тянулась вверх лестница с белыми обшарпанными перилами. Старые, выцветшие занавески чуть колыхались от легкого ветерка. Дом явно нуждался в ремонте, но был чистеньким и веселым, и Харриет по праву славилась как добродушная, заботливая хозяйка, которая готовит лучшие блинчики в целом штате.

До войны этот пансионат был особняком в Натчезе, где жила семья Харриет Голд, когда переезжала в город с плантации на противоположном берегу Миссисипи. Муж ее умер в шестьдесят четвертом, два сына погибли на войне, а младший изучал право далеко на северо-востоке страны. Харриет открыла этот пансионат несколько лет назад, когда из-за высоких послевоенных налогов у нее не оставалось другого выхода.

Как раз в эту минуту миссис Голд, полная седая старушка, суетливо вошла в холл, неся целую кипу выглаженных скатертей и постельного белья.

- Рейз!

- Добрый вечер, Харриет! Чудесная погода, не правда ли?

- Чудесная-то чудесная. Но что это ты задумал, повеса неугомонный? Вижу-вижу, как глазки-то блестят! - Она приветливо улыбнулась Грейс:

- А вы, должно быть, новая гувернантка девочек Баркли? Грейс вспыхнула:

- Да, это так, но…

- Мисс О'Рурк решила подыскать себе другую работу, - вмешался Рейз. - Ей нужна комната. И кстати, - внезапно добавил он, вспомнив о Кеннеди, - мне она тоже нужна.

Он сделал вид, что не замечает недоверчивых взглядов Грейс и хозяйки, обращенных к нему.

- У меня есть несколько свободных комнат, - добродушно улыбаясь, сказала Харриет, - но зачем тебе жить здесь, когда у тебя роскошные апартаменты в "Силвер леди", - вот чего я понять не могу! Ты совсем как твой папочка: вечно что-нибудь выдумываешь! Послушайте меня, Грейс, держите с ним ухо востро!

- Хорошо, миссис Голд.

- Это ваши чемоданы? - спросила старушка. Рейз все еще держал их в руках. Харриет подмигнула Грейс:

- Каков джентльмен! Ну пойдемте наверх, у вас усталый вид. И можете называть меня Харриет.

Не прошло и нескольких минут, как Рейз обосновался в уютной бело-голубой комнатке, из окна которой утром увидит яркую зелень деревьев на берегу Миссисипи. Харриет предложила ему спуститься на кухню подкрепиться тем, что осталось от ужина, и Рейз согласился. Он повесил куртку в небольшой платяной шкаф, снял галстук и расстегнул верхние пуговицы белой полотняной рубашки. Пошире открыл окно, с наслаждением вдыхая любимый аромат магнолий, и хотел уже отойти, когда услышал голос Грейс, доносившийся из сада. Он перегнулся через подоконник, стараясь получше расслышать и разглядеть, что там происходит.

Ни то ни другое ему не удалось. Тогда Рейз вышел из комнаты и спустился по лестнице, стараясь не спешить и сохранять невозмутимый вид. Он вроде бы случайно зашел в гостиную, в которой, как и предполагал, была дверь, ведущая в сад. Возле этой двери он и остановился, чуть подавшись назад, чтобы Грейс его не заметила. Рейз хотел знать, как она настроена и что собирается предпринять.

Рейз сразу понял, что она не одна - с ней Аллен Кеннеди. В нем тотчас же вспыхнула ревность.

- Что мне теперь делать? - говорила Грейс, стоя к Аллену совсем близко, так близко, что он держал ее за руки

- Не волнуйся, родная, есть один выход, совсем простой.

Он смотрел на нее с такой нежностью, что Рейз не в силах был этого вынести.

- У меня почти нет денег, - сказала Грейс, и в голосе ее зазвенели слезы. - О, и все из-за него! Из-за этого мерзкого, распутного ловеласа!

Рейз широко раскрыл глаза: она говорила о нем Она рассказывала о нем Аллену!

- Грейс, - прервал ее Кеннеди. - Грейс, выходи за меня замуж! Я люблю тебя. Знаю, что и я тебе небезразличен. Мы подходим друг другу. Я буду заботиться о тебе и твои тревоги навсегда уйдут прочь…

Грейс гневно, с возмущением отняла у него свои руки

- Как ты смеешь опекать меня, Аллен?

- Грейс, я не…

- Я сама могу о себе позаботиться!

- Грейс, но я совсем не это имел в виду!

- Нет, это! Уж от кого от кого, но от тебя… Я бы скорее могла ожидать этого от Рейза Брэга, но только не от тебя! - Ее голос прервался.

- О, Грейс, я, наверное, просто не правильно выразился. - Аллен обнял ее, привлек к себе. - Я хотел сказать, что люблю тебя. Я всегда в твоем распоряжении Я хочу, чтобы ты стала моей женой. Мы могли бы вместе учить детей. Это было бы чудесно. Грейс?

Она молча смотрела на него; Рейз был так уверен что Грейс с восторгом уцепится за это предложение, что просто ушам своим не поверил, услышав ее ответ:

- Аллен, ты же знаешь, я не хочу выходить замуж. Зачем? Мне нравится моя жизнь, и я не собираюсь ничего менять. Я не намерена превращаться в собственность какого-то мужчины.

- У нас все было бы по-другому, Грейс.

- О, Аллен, прошу тебя, не теперь,

- Я ведь нравлюсь тебе.

- Конечно. И даже очень!

- Я был бы хорошим мужем, Грейс. У нас с тобой одни взгляды, одни убеждения, и, что самое главное, мы глубоко уважаем друг друга. Обдумай это как следует.

- Хорошо, - ответила Грейс.

Рейз почувствовал, как внутри что-то тревожно сжалось - странное, незнакомое ощущение. Грейс задумалась над предложением Аллена. По-видимому, она ни разу всерьез не обдумывала его до сих пор. И он нравился ей. Рейз сам слышал, как она это сказала.

Грейс отступила чуть в сторону, сжимая на груди руки. Аллен смотрел в землю. Рейз вспомнил, как она бросилась в объятия Аллена в прошлое воскресенье, какими страстными поцелуями они осыпали друг друга, с каким упоением смотрели друг другу в глаза! Ему делалось все больнее и больнее. Грейс наверняка выйдет замуж за Кеннеди… если только что-нибудь этому не помешает.

Она снова повернулась к Аллену:

- У меня есть немного денег, их хватит, чтобы снять комнату на несколько дней, и я надеюсь, что мне удастся найти работу. Мне даже не на что вернуться в Нью-Йорк.

- Я не хочу, чтобы ты уезжала, - сказал Аллен. Рейз полностью разделял его чувства.

- Я так волнуюсь за маму. Мне необходима работа. Если я не смогу оплатить счета из больницы… Завтра же утром я найду работу, даже если мне придется скрести полы!

- О Грейс! - воскликнул Аллен. - Позволь мне одолжить тебе немного денег.

- Ты очень добрый, - шепнула она. - Но не сейчас.

Может быть, потом. Спасибо.

Назад Дальше