Франческа наконец посмотрела на сестру, как всегда веселую и сияющую. Та была в элегантном розовом шелковом костюме в обтяжку, отделанном кремовым кружевом. В ушах сверкали рубиновые серьги.
- С кем ты завтракала?
- С Сарой Чаннинг и ее матерью, - улыбнулась Конни.
- И что ты о них думаешь?
- Похоже, миссис Чаннинг не слишком умна, а вот Сара гораздо умнее, чем кажется. - Конни встала. - Только она очень молчалива. - Она подошла к окну. - Какой славный день!
- Тебе не кажется, что Сара - неподходящая партия для Эвана?
Конни обернулась:
- Не знаю, право. Они совсем разные, но противоположности притягиваются. И потом, похоже, он влюблен.
Франческа в упор посмотрела на сестру.
- Он вовсе не влюблен, Кон. Папа приказывает ему жениться, но я подозреваю, что за этой… этой трагедией стоит мама.
Конни вздрогнула.
- Я сомневаюсь, чтобы папа или мама могли заставить Эвана жениться против воли. - Затем, после паузы, добавила: - Конечно, если он не проигрался в пух и прах.
- Почему я последней узнала о том, что Эван превратился в заядлого игрока? - спросила Франческа. Конни сделала гримасу:
- Это одно из преимуществ брака, дорогая. Нейл нередко посещает те же самые заведения, что и наш брат. Он-то и рассказал мне о подвигах Эвана. Нас обоих беспокоили возможные последствия, если правда всплывет наружу.
- До вчерашнего вечера я ничего об этом не знала, - пожаловалась Франческа.
Конни пожала плечами и улыбнулась:
- Вероятно, тебе тоже нужно обзавестись мужем!
- Очень смешно. - Франческа внезапно вспомнила поцелуи Брэгга.
Сестра снова повернулась к окну.
- Карета Нейла! - воскликнула она. - Должно быть, собрался навестить Бартонов.
Франческа едва не упала в обморок.
- Что? - Да как он посмел отправиться туда сразу после их разговора?!
- Пожалуй, я поеду вместе с ним. - Конни повернулась, собираясь уходить.
- Нет, погоди! - Франческа бросилась к сестре.
Та с недоумением посмотрела на Франческу:
- Фрэн, что с тобой?
Франческа растерянно смотрела на сестру. А что, если Конни наткнется на Монтроуза и Элизу, как это случилось с ней самой вчера?
- Фрэн! Почему ты так странно смотришь на меня?
Франческа изобразила улыбку.
- Мне нужна твоя помощь, - выпалила она.
Конни внимательно вгляделась в ее лицо:
- А в чем дело?
Франческа молчала. Конни внезапно нахмурилась. Франческе показалось, что в голубых глазах сестры промелькнула тревога.
- Почему ты пытаешься меня задержать? - Конни вдруг покосилась в окно на дом Бартонов.
Она знает, подумала Франческа. Или, во всяком случае, подозревает.
- Конни, мне нужна твоя помощь. - Франческа взяла ее за руку и подвела к креслу. - Присядь, пожалуйста.
Конни повиновалась.
- Так в чем дело? - спросила она довольно спокойно.
- Мне надо отправиться в полицию, и я хочу, чтобы ты пошла со мной, - на ходу придумала Франческа.
Конни ошеломленно уставилась на сестру.
Франческа села на оттоманку.
- Ты, наверное, не поверишь, но я помогаю расследовать дело о похищении Джонни Бартона.
- Что? - недоуменно воскликнула Конни.
- Я нашла ключи к решению задачи, - с серьезным видом сказала Франческа. - Этим утром появилось еще одно письмо.
- И что в нем говорится? - Конни подалась вперед.
- Я не могу тебе сказать, Кон. Брэгг меня задушит, если я скажу. Время уходит. Если Джонни еще жив, надо действовать немедленно.
- А полиция считает его мертвым? - обеслокоенно поинтересовалась Конни.
- Открыто об этом не говорят, но… Возможно, преступник хочет посильнее помучить Элизу или Роберта Бартона. - "Или Брэгга", - мысленно добавила Франческа.
- Это ужасно! Но почему ты в этом участвуешь и чем я могу тебе помочь?
- Слишком долго объяснять, как я оказалась втянутой в это дело, - уверенно заявила Франческа. - Но, Конни, вполне возможно, что письма были напечатаны в доме Бартонов.
Конни ахнула.
- У них есть машинка, очень старая, со сменным регистром. Письма были напечатаны на такой же. Кон, нужно отправиться в полицейское управление. Я уверена, что Брэгг еще у Бартонов. Ты постоишь на страже у его кабинета, а я войду и возьму оригинал письма. Я видела их в его папке. - Франческа откинулась на спинку кресла и заулыбалась. Теперь у нее был четкий план действий. Она продолжала: - Если я добуду оригинал письма, то сегодня же проникну в дом Бартонов и сравню шрифт.
Конни потрясенно смотрела на сестру. Лицо у нее вспыхнуло, и она срывающимся голосом спросила:
- Ты намерена, как взломщик, забраться в офис комиссара? Хочешь совершить преступление в полицейском управлении?
Франческа вспыхнула:
- Ты чересчур сгущаешь краски.
Конни вскочила.
- Я так не думаю! Это настоящая кража со взломом, Фрэн! Да ты совсем свихнулась! Подумать только - прийти в кабинет Брэгга и украсть главную улику! Я тебе не помощница в этом преступлении!
- Но речь идет о жизни мальчика! - воскликнула Франческа, также вскочив с кресла.
- Ну почему ты не хочешь просто рассказать Брэггу о машинке Бартонов? - сказала Конни.
Франческа посмотрела на сестру отсутствующим взглядом.
- Я уверена, что он с радостью узнает о ее существовании, изымет ее в качестве вещественного доказательства и сравнит шрифт. - Конни покачала головой.
Франческа поняла, что сестра права.
- Почему я не додумалась до этого сразу? - сконфуженно пробормотала она.
- Тебя просто захватила эта новая идея, - объяснила Конни.
Франческа попыталась улыбнуться.
- Я очень хочу найти Джонни. Живого.
- Я уверена, что ты увидишь его живым. - Конни вздохнула, направляясь к двери. - А я иду к Бартонам. Пойдешь со мной?
Сердце у Франчески упало. Она не успела ответить, поскольку Конни уже вышла, и бросилась вслед за сестрой.
Все собрались в дальнем углу гостиной.
Входя вместе с Конни, Франческа одним взглядом окинула всю комнату. Элиза в одиночестве сидела на позолоченном канапе. Монтроуз расположился в кресле рядом с ней. Бартон стоял за канапе, сунув руки в карманы, такой же всклокоченный, как и прежде. Брэгг, судя по всему, собирался уходить.
Франческа увидела, что Бартон дрожит мелкой дрожью. Она перевела взгляд на Брэгга, и сердце у нее сжалось: комиссар выглядел страшно усталым. Затем взглянула на Элизу и Монтроуза.
Элиза сидела прямо и чопорно, положив руки на колени. Ее бледное лицо хранило следы слез. Она напоминала статую.
Монтроуз вскочил при виде Франчески и жены. Он поцеловал Конни и выразил нечаянную радость и удивление.
- Я увидела твою карету из окна Франчески, - с улыбкой объяснила свое появление Конни.
- Я заехал узнать, могу ли чем-нибудь помочь, - сообщил Монтроуз. - Здравствуй, Франческа.
Девушка сухо кивнула. Она не может смотреть ему в глаза, когда в двух шагах сидит его любовница.
Элиза неожиданно встала:
- Простите, мне нужно идти. Пойду наверх отдохнуть. - Она быстро вышла из комнаты, шурша шелковыми бледно-зелеными юбками.
Интересно, вызван ли ее поспешный уход появлением сестры, или она больше не может прилюдно нести свое горе? Если она замешана в похищении, то у нее недюжинные артистические способности, ибо в ее глазах читаются безнадежность и тоска.
Бартон, держа руки в карманах, осматривал заснеженный сад. Франческа поймала взгляд Брэгга.
- В чем дело? - тихонько спросил он.
Франческа смотрела мимо него на сестру и Монтроуза. Зять положил руку на талию Конни, а та что-то шептала ему. Франческа видела ее лицо вполоборота.
Потом девушка перевела взгляд на Брэгга.
- В прошлый раз я увидела старую пишущую машинку в гостиной Элизы, на письменном столе. Слуга сказал, что Бартон пользуется ею часто. Я думаю, мы нашли "Ремингтон-2", Брэгг. - Франческа говорила чуть слышно, чтобы ее не подслушали. Затем снова взглянула на сестру и ее мужа.
Теперь заговорил Брэгг. А Конни казалась нервной, или, скорее, озабоченной.
- Возможно, вы правы. Но я ухожу, поскольку машинка все равно не расскажет нам ничего нового. - И Брэгг добавил: - Им придется самим решать свои проблемы.
Франческа обернулась к нему:
- Наверное, это так. Но я не хочу делать ей больно.
- В жизни часто бывает, что человек не может справиться с обстоятельствами. Это тот самый случай, Франческа, - сочувственно проговорил Брэгг.
Она впервые внимательно посмотрела ему в глаза. У него сейчас по горло забот, но он уделил ей время и выразил сочувствие.
- Спасибо, Брэгг, - сказала она.
Он еле заметно улыбнулся, не сводя с нее глаз:
- Это все?
Франческа некоторое время колебалась.
- Нет. - Она со вздохом оглянулась, почувствовав на себе взгляды Конни и Монтроуза. Она вспыхнула, схватила Брэгга за руку и потащила его в зал. - Я предъявила обвинения Нейлу.
Глаза Брэгга сверкнули.
- Зря ты это сделала!
- У меня не было выбора.
- У тебя был выбор, - жестко сказал комиссар. - Мы имеем дело с опасным и непредсказуемым типом, Франческа. И я не хочу, чтобы ты пострадала.
Его слова взволновали ее.
- Он сказал, что Элиза ненавидит Бартона всей душой. Так и сказал, Брэгг… Ты, кажется, не удивлен? - спросила она после паузы.
- Нет.
- Значит, ты уже все знаешь о ее чувствах.
Он ничего не ответил, но этого и не требовалось.
Франческа расстроилась. Она поняла, что ревнует. Пусть это было много лет назад, но Брэгг и Элиза по-прежнему настолько близки, что он хорошо понимает ее. Резко повернувшись, Франческа спросила:
- Она входит в число подозреваемых?
И покраснела.
- В общем, нет. - Брэгг посмотрел ей прямо в глаза, сохраняя полное спокойствие.
- Нет? - Франческа не могла этому поверить. - А почему нет? - запальчиво спросила она.
- Послушай, Франческа. - Он вздохнул. - Я знаю ее очень хорошо. Мы оставались друзьями все эти годы. Она не сахар, но и не безумна. Многие люди презирают свою половину.
Франческа скрестила руки на груди.
- Кажется, ты ее защищаешь.
- Возможно. Но тебе не приходило в голову, что Монтроуз лгал, чтобы обелить себя?
- Да, приходило, - призналась она.
Он кивнул.
- У меня есть еще один подозреваемый. - Франческа злилась, что Брэгг защищает Элизу, да и Монтроуз намеренно направил их по ложному следу, желая выгородить себя.
Брэгг улыбнулся:
- Попробую угадать. Макдугал?
Она ахнула. Затем воскликнула:
- Почему же ты держал эту догадку при себе?
- Мне кажется, ты забываешь, что это полицейское расследование. Я вовсе не обязан делиться с тобой информацией, Франческа.
Она с горечью вздохнула:
- Ты прав, и Конни тоже. Я слишком увлекаюсь.
- Я опросил всех слуг в воскресенье, ты помнишь? - объяснил Брэгг. - Макдугал поразил меня своей неординарностью.
- Он состоит на учете в полиции? Совершил преступление? Сидел в тюрьме? - засыпала его вопросами Франческа.
Брэгг улыбнулся:
- Ответ на все твои вопросы один: нет! Но два года назад он был неожиданно уволен с работы, причем хозяин не объяснил причины. В ходе дополнительного расследования выяснилось, что его уличили в связи с любовницей друга дома.
- Это гол в ворота! - возбужденно воскликнула Франческа.
- Ты увлекаешься футболом, Франческа? - снова улыбнулся Брэгг.
- Я трижды ходила с братом на игру команды Колумбийского университета. Мне понравилось. - Она попала в точку. Если Макдугал и есть тот самый безумец, она будет счастлива и почувствует облегчение. - И что ты собираешься делать?
- Мы наблюдаем за ним с воскресенья. Плохо, что с момента похищения он ведет себя безукоризненно. Если он и причастен к делу, то у него есть партнер.
- Гордино?
- Возможно.
Франческа сжала кулаки.
- Брэгг, мы ходим вокруг да около!
- Верно, - мрачно согласился Брэгг.
Франческа тронула его за руку.
- Арестуй Макдугала. Устрой ему "допрос с пристрастием", как собирался.
- Я могу арестовать не только Макдугала, - сказал Брэгг, глядя мимо нее.
Франческа проследила за его взглядом, устремленным на Монтроуза.
- Нет! - возразила она.
- Извини, мне надо уйти.
Но Франческа успела схватить его за руку.
- Только не сейчас, не здесь. Делай то, что должен, но не в присутствии моей сестры, - попросила она.
- В таком случае уведи свою сестру.
Его тон не допускал возражений. Франческа знала, что он не пойдет на компромисс. Она испуганно кивнула и направилась к Конни и Монтроузу.
Конни как-то странно посмотрела на сестру.
- Кон! Давай вернемся домой? Я забыла кое-что тебе показать.
- Хорошо, - согласилась Конни и бросила Монтроузу: - Увидимся дома?
Он кивнул и поцеловал ее в щеку. Улыбнувшись, добавил:
- Чем бы вы ни собирались заняться, желаю хорошо провести время.
Франческа не сумела улыбнуться в ответ и потащила сестру к выходу. Спускаясь по лестнице, Франческа заметила, как Брэгг разговаривал с Монтроузом. Судя по всему, этот разговор был не слишком дружеским. Неожиданно комиссар догнал их.
- Простите меня, миледи. - Он вежливо улыбнулся Конни и отвел Франческу в сторону.
- Что такое? - всполошилась она.
- Забыл предупредить. Вряд ли тебе может что-то угрожать, но все же будь осторожна! - тихонько сказал Брэгг.
- А что случилось? - Она приготовилась к удару.
- Этим утром Гордино сбежал из заключения, - сурово объяснил Брэгг.
Глава 17
Четверг, 23 января 1902 года, 5 часов пополудни
- Я хотела попросить тебя кое о чем. - Франческа тянула время, пытаясь придумать, зачем она увела сестру от Бартонов.
Конни удивленно вскинула брови:
- Франческа, ты ведешь себя как-то странно, и у меня такое чувство, что ты что-то скрываешь.
- У тебя богатое воображение, Кон. - Франческа избегала взгляда сестры. Она пыталась себе представить, что происходит у Бартонов. Собирается ли Брэгг допросить Нейла? Или отправит его в полицейское управление? Она поморщилась, вспомнив о Керланде и прочей репортерской братии. Страшно вообразить, какие заголовки появятся завтра в газетах! "Лорд Монтроуз подозревается в похищении сына Бартонов!" Она молила Бога, чтобы Брэгг не задержал Монтроуза. Пусть все выскажет Нейлу в доме Бартонов.
Если бы Нейл был верен жене! При этой мысли сердце у нее болезненно сжалось.
- Так в чем все-таки дело? - спросила Конни. - Ты заметила, что между Нейлом и комиссаром произошло нечто необычное?
Франческа едва не поперхнулась. От ответа ее спасла Джулия, появившись на пороге в элегантном бледно-голубом жакете и голубой юбке.
- Здравствуйте, девочки! - с улыбкой приветствовала их мать. - Что поделываете?
- Мы только что от Бартонов, мама, - сказала Конни.
Джулия помрачнела:
- Я так сочувствую бедняжке Элизе. Есть новости?
Франческа и Конни переглянулись.
- Да, в общем, нет, - ответила Франческа.
Джулия вздохнула:
- Я только что пришла. Собираюсь вздремнуть до ужина. Вечером мы идем в оперу.
Как всегда, дважды в неделю мать посещала оперу. После ее ухода Франческе пришла в голову блестящая идея.
- Кон, я хочу объяснить папе, что Сара Чаннинг не пара Эвану. Ты поддержишь меня?
Конни захлопала глазами:
- Фрэн, я не стану возражать против этого брака.
- Но неужели ты его одобряешь? - воскликнула Франческа.
- Вовсе нет. Но это личное дело Эвана и папы. Не стоит тебе в это вмешиваться.
- Как ты можешь так говорить? - рассердилась Франческа и покачала головой. Она вспомнила страстные объятия Монтроуза и Элизы. Похоже, Конни что-то знает, хотя и притворяется. Разве можно закрывать глаза на супружескую неверность? - Он наш брат. И мы обязаны вмешаться и выразить свое отношение к его женитьбе.
- Я люблю Эвана так же, как и ты, но с тобой не согласна. Кроме того, папа обычно бывает прав. А Эван - вертопрах, и Сара Чаннинг будет для него лучшим вариантом.
- Или худшим, - возразила Франческа. - Ты можешь всерьез задуматься? Если в субботу состоится помолвка, то потом будет поздно. Надеюсь, папа отложит объявление о помолвке и не станет пороть горячку.
- Я подумаю, - сказала после паузы Конни. Она подошла к окну. - Интересно, что Брэгг хотел обсудить с Нейлом? - пробормотала она.
- Уверена, что ничего особенного, - слишком уж поспешно отреагировала Франческа.
Конни покосилась на сестру.
- Может, стоит вернуться к Бартонам? - проговорила она. - У меня недоброе предчувствие.
- Пойдем поговорим с папой. - Франческа взяла сестру под руку. - Мне нужна твоя поддержка.
- Ну хорошо, - согласилась Конни, но, выходя из комнаты, снова посмотрела в окно. - Если бы я знала. - Покачав головой, она замолчала.
Сердце гулко стучало в груди у Франчески. Ясно одно - Конни любит своего неверного мужа, а потому правду ей ни в коем случае открывать нельзя, чтобы не нанести сестре глубочайшую рану.
Франческа не знала, хватит ли у нее сил вынести этот груз.
- Так что же привело вас ко мне, мои девочки? - с приветливой улыбкой встретил дочерей Кахилл. Он сидел за письменным столом в кабинете, перебирая бумаги.
Франческа осторожно прикрыла за собой дверь.
- У тебя был сегодня хороший день, папа? - улыбнулась она. Ей всегда было уютно и покойно в отцовском кабинете, когда он сидел за столом, а в камине потрескивал огонь. В кабинете приятно пахло сигарным дымом.
- Все хорошо, как и следовало ожидать, - ответил отец. - Если не считать трагедии в доме Бартонов. Меня очень беспокоит, что до сих пор не найдены ни мальчик, ни его похититель.
- Мы тоже волнуемся, - негромко сказала Конни, опускаясь в большое зеленое кресло.
- Это не так-то просто, - не преминула защитить Брэгга Франческа.
- Вероятно. У преступника явно садистские наклонности. Я вчера видел Брэгга в отеле на Пятой авеню, мы перебросились несколькими словами. Он прилагает нечеловеческие усилия, чтобы раскрыть преступление. - Ка-хилл покачал головой. - Похоже, он принимает все это близко к сердцу.
Франческа насторожилась. Ее отец - умнейший человек, который многое замечает.
- Что ты имеешь в виду, папа? - Франческа оперлась о край письменного стола.
- Не думаю, что Брэгг останется комиссаром полиции, если не поймает этого маньяка и не отыщет мальчика - живого и здорового.
Франческа испытывала противоречивые чувства. Разумеется, ей хочется, чтобы справедливость восторжествовала и тем более чтобы Джонни Бартон благополучно вернулся домой. Но, Боже милосердный, ведь это несправедливо, если Брэгг потеряет работу при неудачном исходе дела! Он делал все от него зависящее, действовал решительно и целеустремленно. Франческа была абсолютно уверена, что он лучший комиссар полиции со времен Тедди Рузвельта.