- Куда вы нас ведете? - высоким от страха голосом спросила она.
- Помолчи! Стой здесь.
Франческа остановилась перед массивной дверью, ведущей в подвал дома. Ее страх еще более усилился. Крепко держа Джоэла за руку, Макдугал открыл дверь, затем толкнул мальчика вниз, в темноту. Франческа услышала, как Джоэл скатился по ступенькам и вскрикнул. Макдугал приставил револьвер к спине Франчески.
- Ступайте! - приказал он.
Франческа шагнула вперед и споткнулась.
- Я ничего не вижу.
- Извините, пожалуйста! - сказал он недобрым голосом.
Цепляясь за цементную стену, Франческа кое-как добралась до пола.
- Джоэл!
- Я здесь, - тотчас откликнулся мальчик, и его рука коснулась ее руки.
Зажегся свет, падавший от единственной лампы, прикрепленной к балке вверху. Франческа увидела, что Макдугал, стоя у лестницы, нацелил на них револьвер.
- И что теперь? Вы не настолько безумны, чтобы убить нас обоих.
- Я вообще не безумец. Очень плохо, что вы связались с Джоэлом.
- Я думаю, плохо то, что вы преступник. Джонни Бартон жив? Что вы с ним сделали? - выкрикнула она. - Где он?
Поколебавшись, Макдугал ответил:
- Я не знаю, жив он или мертв.
Франческа удивленно уставилась на Макдугала. Но разве она не знала, что расследовать это дело не так-то просто?
- Кто же вас в таком случае нанял?
Он улыбнулся:
- Я не такой дурак, мисс Кахилл. Парень, принеси мне веревку.
Франческа повернула голову вправо и увидела моток веревки. Ее сердце упало. Если их свяжут, как им выбраться отсюда?
- Еще чего! - упрямо заявил Джоэл.
Ноздри Макдугала раздулись от гнева. Он шагнул вперед с поднятым револьвером. Он или свалит Джоэла с ног, или убьет его зверским ударом.
- Нет! - крикнула она.
Но было слишком поздно. Макдугал ударил Джоэла револьвером по голове. Мальчик упал и затих.
- Боже милостивый! - Франческа опрометью бросилась к мальчику. Опустившись на колени, она приподняла ему голову. - Вы его убили? Да вы сумасшедший!
Слезы брызнули из ее глаз. Джоэл не подавал признаков жизни. Она наклонилась, попыталась уловить его дыхание - тщетно.
Макдугал рывком поднял ее с пола.
- Ближе к делу. - Он подвел ее к веревке и усадил Франческу на стул.
Но вдруг девушка изо всех сил пнула его ногой и попыталась выхватить револьвер.
Макдугал вскрикнул от боли. Франческа на секунду дотронулась до револьвера и попыталась его вырвать. Макдугал дернул его к себе, револьвер выпал из его рук и отлетел в сторону.
Выстрел был оглушительным, Франческа вскрикнула и зажала уши. Она встретила злой взгляд Макдугала.
- Вы могли убить меня или себя, - прохрипел он и ловко связал ей руки за спиной.
- Вы так просто не уйдете! - выкрикнула Франческа. - Брэгг идет по следу, вы под подозрением!
- Замолчи! - Отложив револьвер, он связал ей ноги.
Франческа смотрела на револьвер, лежавший недалеко от ее ног, и прикидывала, как снова схватить его. Кто из домашних знает, что ее нет дома? И сколько времени пройдет, прежде чем они спохватятся? Вот бы Брэгг догадался о причастности Макдугала к похищению! Но ему до этого пока далеко. И что будет с Джоэлом?
Она посмотрела на мальчика. Тот не шевелился, был смертельно бледен, на голове алело маленькое пятнышко от удара.
- Вы его убили? - ужаснулась Франческа.
- Не знаю. - Макдугал привязал ее щиколотки к ножкам стула, посильнее затянул узел. Затем поднял револьвер и сунул его во внутренний карман сюртука. - Теперь вы можете кричать сколько хотите. Вас никто не услышит.
- Не делайте этого! - взмолилась Франческа. - Вы не смеете так поступать, Макдугал! Я ведь вижу, что вы не злой.
- Довольно! - Макдугал свирепо посмотрел на нее, и она замолчала, а когда он наклонился к Джоэлу, ею овладела паника. Он пощупал у мальчика пульс, затем связал ему руки над головой.
- Он жив? - с надеждой спросила Франческа.
- Похоже, что жив. - Макдугал поднялся. Выражение лица его изменилось. - Очень жаль, что вы оказались втянуты в это дело, мисс Кахилл. Такая красивая женщина… Мне искренне жаль. - И повернулся, чтобы уйти.
- Погодите! - крикнула она.
Макдугал остановился.
- Если вы не главарь и не знаете, что с Джонни, то вы всего лишь соучастник, - быстро заговорила она. - И я уверена, что вас ждет не такая суровая участь, как человека, на которого вы работаете! Если же вы станете убийцей, то вас казнят на электрическом стуле! Таков закон, Макдугал!
- Вы неплохой оратор, мисс Кахилл, - мрачно заметил Макдугал. - Но мне нужно поторапливаться. - Он стал подниматься по ступенькам.
- Пожалуйста, вернитесь! - крикнула Франческа.
В ответ он выключил свет, и помещение погрузилось в темноту. А затем тяжелая дверь захлопнулась, и в ней щелкнул замок.
Джулия нашла мужа в кабинете. Она прекрасно знала, что это его любимая комната. Развалившись на диване, он листал какие-то бумаги.
- Привет, дорогой! Как прошел день? - с улыбкой сказала Джулия.
Кахилл поднял голову и улыбнулся:
- Неплохо. Дорогая, я решил пристроить новое крыло к больнице Ленокса.
- Прекрасно, - одобрила Джулия. - Дорогой, ты не видел Франческу? Я собиралась с ней поговорить, но ее нет с самого утра. Ты не знаешь, куда она отправилась?
- Не имею представления. - Эндрю отложил папку и выпрямился. - А ты не спрашивала у Эвана?
Джулия нахмурилась:
- Его нет дома. Он тоже ушел рано утром и до сих пор не вернулся.
- Он не приходил на работу. - Кахилл со вздохом встал с дивана. - Если он думает наказать меня своими юношескими выходками, то пусть лучше хорошенько подумает.
- Положим, ты спешишь с помолвкой, - заметила жена.
- Я думал, что мы уже все обсудили. Я не меняю своих решений, дорогая.
Джулия обвила его руками свою талию.
- Дорогой, я знаю, что ты не меняешь решений. Мне нравится Сара, хотя я по-прежнему считаю, что Эван может рассчитывать на лучшую партию. Я только предлагаю отложить помолвку и дать им время все обдумать.
- Это неприемлемо.
Джулия знала, когда следует отступить.
- Но где же все-таки Франческа?
Кахилл вынул карманные часы.
- Гм… Почти пять часов. Пути нашей дочери неисповедимы. Мне это не нравится.
Джулия обменялась с ним встревоженным взглядом и направилась к телефону. Через минуту на проводе была Конни.
- Ты не знаешь, дорогая, где твоя сестра? - спросила Джулия.
- Боюсь, что нет. А что случилось? У тебя встревоженный голос.
- Я обеспокоена. По словам экономки, она ушла в девять утра и с тех пор не возвращалась. Где она может быть?
На другом конце линии замолчали.
- Я не знаю, мама. Сожалею, но мне нечем помочь.
- Ну ладно. - Джулия напомнила, что ждет Конни с дочерьми на завтрак в субботу, и они повесили трубки.
Конни подошла к огромному мраморному камину и невидящим взором уставилась на огонь. Обычно Франческа не уходит на несколько часов, никого не предупредив. Хотя уйти на целый день для нее в порядке вешей. Где она могла быть?
Последние несколько дней Франческа вела себя странно. Конни хорошо знала сестру и чувствовала, что с ней что-то происходит. У Франчески какие-то секреты. Конни это не нравилось.
Ее сестра склонна совать нос в чужие дела. Она любит вмешиваться в непростые, запутанные дела, которые часто заканчиваются совсем не так, как ей хочется.
Я помогаю расследовать дело о похищении Джонни Бартона.
Конни похолодела, почувствовала, что ее сковывает страх.
Кон, ты, наверное, мне не поверишь, но я нашла несколько писем.
Страх нарастал. Ею овладело недоброе предчувствие. Да нет же, отсутствие Франчески никак не связано с делом Бар-тона.
Мы нашли еще одно письмо. Я не могу сказать тебе, о чем оно, - Брэгг меня задушит.
Конни стало не по себе. Она села за письменный стол Нейла. В его кресле она ощущала запах крепкого одеколона и почти осязала присутствие мужа. Она погладила кожаную столешницу, по которой он проводил ладонями много раз. Это ее немного успокоило. И в то же время она испытала горечь от того, что его сейчас нет рядом.
Но в последние дни он редко бывал дома.
Конни отбросила мысль о муже, подняла телефонную трубку и попросила соединить ее с комиссаром полиции.
Франческа не знала, сколько времени она провела связанной. Она была в отчаянии. Джоэл, должно быть, мертв. У нее не было сил ни кричать, ни плакать. Нужно как-то выбраться отсюда, но как?
Похоже, это невозможно. Она не просто связана, но и лежит привязанная к стулу боком, на жестком холодном полу. Она попыталась было взобраться на верстак, но вместо этого свалилась на пол.
Запястья саднили, потому что она старалась распутать веревку. В глазах стояли слезы отчаяния и страха. Она должна выбраться во что бы то ни стало. Возможно, Джоэл жив, и у нее тоже нет желания умирать. Господи, ведь ей всего-то двадцать лет от роду!
Разве не предупреждал ее Брэгг, что не стоит совать нос в расследование? Отец и Эван говорили то же самое, но, увы, она их не послушала.
Хорошо хоть, что Макдугал под подозрением у Брэгга.
Нужно успокоиться. Как давно Макдугал запер ее в подвале? Наверняка кто-нибудь уже заметил ее отсутствие.
И кто нанял Макдугала? Элиза?
Элиза никогда не пойдет на убийство сына, в этом Франческа была уверена.
Но что они собираются с ней делать?
Внезапный шум заставил ее насторожиться и оторвать щеку от холодного пола.
Ей представились полчища крыс, окружающие ее. Что может быть хуже этого?
Звук повторился, повергнув ее в панику. Она прислушалась. Это вовсе не крысы. Звук скорее напоминал стон.
Она позвала Джоэла тихим и хриплым голосом, затем с надеждой повторила его имя погромче.
На сей раз она не ошиблась - это был стон.
- Ты жив! Слава Богу, ты жив! - воскликнула она с облегчением и радостью. Девушка снова попыталась выпрямиться, но безуспешно.
- Мисс Кахилл! Черт… тут кровь…
Глаза Франчески привыкли к темноте, и она разглядела, что Джоэл сел и взялся рукой за затылок.
- Ты пришел в себя? - спросила она.
- У меня слабость… голова кружится.
- Будь осторожен… Макдугал ударил тебя револьвером по затылку, и ты потерял много крови… Джоэл, я думала, ты умер! - Внезапно Франческа разрыдалась. Слезы ручьями безостановочно текли по ее щекам.
- Вы что, плачете обо мне? - удивленно спросил мальчик.
- Да, - с трудом произнесла она. Затем, после паузы, добавила: - Знаешь, Джоэл, нужно выбираться отсюда. Он может вернуться и убить нас.
- Он может убить меня. - Джоэл поднялся на колени. - Вас он никогда не убьет, за это ему придется дорого заплатить.
У Франчески вдруг появилась надежда. Джоэл жив, и вдвоем они найдут выход. Мальчик прав - Макдугал дорого заплатит за убийство.
Руки Джоэла были связаны впереди, а ноги свободны. Мальчик встал, слегка покачиваясь.
- О, бедняжка, ты потерял столько крови…
- Случалось и похуже. - Он подошел к стоящему неподалеку верстаку и достал оттуда ножовку. - Гляньте на эту штуку.
В ней вспыхнула надежда. Мальчик опустился рядом с ней на колени.
- Только поосторожнее! - попросила она, когда он вставил ножовку между ее запястьями.
- Не беспокойтесь! Я не собираюсь отпилить вам руку. - Он принялся за работу.
Внезапно она ощутила, что ее руки свободны.
- Слава Богу! - Она подставила ему ноги.
За несколько секунд Джоэл снял с нее путы. Затем Франческа развязала ему руки. Они посмотрели друг на друга.
- Что теперь?
- Надо выбираться отсюда. - Джоэл прихватил с собой ножовку.
- Дверь заперта.
- Да? - ухмыльнулся Джоэл. Он пошарил по верстаку и нашел длинный, похожий на пику, инструмент. - Идите за мной, леди.
Франческа с готовностью стала подниматься за ним по ступеням. Джоэл передал ей ножовку, а сам сунул инструмент в замочную скважину. Вскоре раздался щелчок, и Джоэл отворил дверь.
- Пошли! - решительно распорядился он.
С ножовкой в руке, с отчаянно бьющимся сердцем Франческа вышла в коридор вслед за Джоэлом. Они сразу же юркнули за угол, хотя кругом было пусто и тихо. Из кабинета доносились голоса, и один из них принадлежал Макдугалу.
Джоэл ускорил шаг. Он явно собирался прошмыгнуть мимо открытой настежь двери кабинета к входной двери. Однако Франческа удержала его за плечо.
- Погоди! - шепнула она мальчику на ухо. Она не знала, с кем Макдугал говорил, но это наверняка тот самый маньяк, что похитил, а возможно, и убил Джонни Бартона.
- Не беспокойтесь, - говорил Макдугал. - Оба надежно связаны. У нас достаточно времени решить, как с ними поступить.
- У нас достаточно времени!
Франческа едва не вскрикнула, узнав голос Роберта Бартона.
- Франческа Кахилл знает о нас, Макдугал, и все из-за твоей глупости. Я не могу утопить ее, как котенка.
- Она не знает о вас, сэр, - возразил Макдугал. - Я не сказал о вас ни слова!
- Это по крайней мере разумно. Черт возьми! Что же с ней делать? - Последовала пауза. - Значит, ты говоришь, что мальчишка мертв?
- Думаю, да.
- Видишь, это новая проблема, хоть и не настолько серьезная, но тем не менее.
Снова воцарилось молчание.
Франческа коснулась руки Джоэла. Их взгляды встретились. Едва шевеля губами, она шепнула:
- Пошли.
Ее ошеломило, что злодеем оказался Бартон. Роберт Бартон, а вовсе не Элиза. Значит, Бартон ненавидит свою жену и, возможно, Брэгга и знает, что близнецы - не его дети. О Господи, неужели Джонни мертв?
Как поступит Бартон, если ему снова удастся их схватить? От этой мысли ей сделалось не по себе.
Они бросились мимо раскрытой двери.
- Боже мой! - завопил Бартои. - Это она! Это Франческа Кахилл!
Франческа и Джоэл бежали по коридору, преследуемые Бартоном и Макдугалом. Прозвучал выстрел. Франческе показалось, что пуля прожужжала возле ее уха. Она не хотела умирать! Она хотела спастись.
- Не стрелять! - крикнул Бартон Макдугалу, и этот крик прозвучал совсем рядом с беглецами.
Франческа с Джоэлом повернули за угол и вбежали в холл. В эту минуту из гостиной вышла Элиза Бартон. Она была мертвенно-бледной и шла медленно, как немощная старуха. При виде Франчески и Джоэла она в изумлении остановилась.
И тут сильная рука схватила Франческу за воротник и рванула назад, и ей в спину уткнулось теплое дуло револьвера.
- Мисс Кахилл? - спросила Элиза, переводя удивленный взгляд с Франчески на Макдугала и Бартона. - Роберт? Что здесь происходит?
- Ничего особенного, дорогая. Простое недоразумение. - Бартон прошел мимо Франчески, изображая улыбку.
Девушка почувствовала, что револьвер отвели в сторону, хотя хватка Макдугала слабее не стала. Он прохрипел ей в ухо:
- Молчите и не двигайтесь.
Элиза, похоже, была под воздействием настойки опия. Она в недоумении уставилась на мужа.
- Недоразумение? - Элиза покачала головой. - А почему в руках у мисс Кахилл эта ножовка? Между прочим, ее ищет комиссар полиции.
- Какое тут недоразумение! - вдруг выпалила Франческа. - Бартон похитил вашего сына!
С этими словами она изо всех сил ударила Макдугала ножовкой.
В эту минуту из гостиной неожиданно появился Брэгг, а Джоэл бросился под ноги Бартону, и тот, потеряв равновесие, рухнул на пол. Макдугал взвыл - удар ножовки пришелся ему по ноге.
Франческа встретила изумленный взгляд Брэгга. В мгновение ока он выхватил револьвер, и она тут же ощутила дуло револьвера Макдугала между лопатками. Раздался выстрел.
Франческа решила, что выстрелили ей в спину и она сейчас умрет.
Но тут она увидела, как расширились глаза Макдугала и он отлетел к стене. Она поняла, что стрелял Брэгг. Брюки Макдугала лопнули по шву, колено в крови. Он медленно сполз по стене на пол. Франческа отскочила в сторону.
Обернувшись, она увидела, как Бартон бежит к входной двери. Элиза ошеломленно наблюдала за бегством мужа. Брэгг прыгнул на Бартона сзади, и мужчины покатились по полу. Наконец комиссар приставил револьвер ко лбу Бартона, и тот замер.
Франческа испытала неописуемое облегчение.
- Это ошибка! - прохрипел Роберт Бартон.
- Я так не считаю. - Брэгг, повернув голову, добавил: - Франческа, подними револьвер Макдугала и вызови полицию.
Франческа вышла из оцепенения, бросилась к упавшему слуге и, схватив выпавший из его пальцев револьвер, быстро отскочила.
- У тебя все в порядке? - спросил Брэгг, не отводя глаз от Бартона.
- Да, - прошептала она и более громко добавила: - С нами все хорошо.
- Я ничего не понимаю! - К Элизе, видимо, вернулся голос. - Рик, что ты делаешь? Отпусти, пожалуйста, Роберта!
Брэгг пропустил ее слова мимо ушей. Он крепче прижал дуло револьвера ко лбу Бартона и сдавленно спросил:
- Где мальчик?
Бартон плюнул комиссару в лицо.
Брэгг сунул револьвер за пояс, приподнял Бартона и ударил его кулаком.
Франческа хотела броситься к Брэггу и удержать его, но тут Макдугал перестал скулить и уставился на Франческу. Она направила на него револьвер, опасаясь, как бы он не выкинул что-нибудь неожиданное. Револьвер прыгал в ее руке, так как ее била дрожь.
В вестибюль вбежали слуги. Элиза бросилась вперед.
- Что ты делаешь, Рик? Неужели… - сказала она и вдруг осеклась.
- Всем отойти назад, - скомандовал Брэгг слугам. - Элиза, твой муж удерживал Франческу и этого мальчика запертыми в подвале, потому что они приблизились к раскрытию преступления. Бартон - вот тот безумец, что похитил Джонни.
- Нет! - прошептала Элиза. Ее лицо смертельно побледнело, и слезы закапали из глаз. - Нет!.. Я не верю… Это невозможно. Он… - Она замолчала.
- Я никогда бы этого не сделал, дорогая! - выкрикнул Бартон. - Никогда! Неужели ты думаешь, что я могу причинить вред нашему ребенку?
- Не знаю, что и думать, - горестно покачала головой Элиза.
Франческа встретилась взглядом с Брэггом. Ее осенило: Бартон не знает, что близнецы - не его дети. Это вселяло надежду.
- Брэгг…
Он ее понял и повернулся к Бартону. Наклонился к его лицу совсем близко и зашептал так тихо, что его почти нельзя было расслышать:
- Ты знаешь, почему я задушу тебя собственными руками, если что-то случилось с Джонни?
- Убирайся…
Брэгг саркастически улыбнулся:
- Они от меня. Я был любовником твоей жены семь лет назад, и я отец близнецов. Я хочу получить моего сына.
Бартон побледнел.
- Ты лжешь! - выкрикнул он. - Я знаю, что она побывала в твоей постели - ты не одинок, но мальчики - мои!
Брэгг рывком поднял Бартона и толкнул его к стене. Бартон ударился, но все же устоял на ногах. Он повернулся к жене:
- Он лжет, правда?
Элиза переводила взгляд с одного мужчины на другого, такая же бледная, как и ее муж. Из ее глаз катились слезы.
- Нет.
Бартон некоторое время смотрел на нее, затем взорвался: