Если осмелишься - Кресли Коул 6 стр.


У входной двери он увидел Витале и еще человек шесть, стоявших за его спиной. При виде выражения лица Корта они побледнели, и ему показалось, что он слышал треск задрожавших коленей.

– С нас довольно ваших грубостей по отношению к мадемуазель и того, что вы нагло распоряжаетесь имуществом хозяина. Вы не имеете права оставаться здесь.

У Корта на языке вертелись слова: "Мы можем присвоить себе это право". Но вместо этого он спросил:

– А леди знает о том, что вы пришли? Это она вам посоветовала?

– Конечно, нет, – ответил Витале, – мадемуазель предупреждала, чтобы мы держались от вас подальше.

Аннелия думала, он может обидеть здешних людей? Видимо, сама боялась его. Поэтому избегала, когда они были в доме вдвоем. А он думал, она ведет какую-то игру.

– Витале, если вы уйдете сейчас, я никому не причиню вреда. Вы ведь понимаете, что не можете выдворить нас силой.

Лайам что-то произнес за спиной Корта, но тот посмотрел на него таким взглядом, что Лайам тут же исчез.

Когда Витале открыл рот, пытаясь возражать, терпение у Корта лопнуло.

– Не заставляй меня убивать тебя, – процедил он сквозь зубы.

Увидев полные ужаса глаза старика, Корт почувствовал себя бандитом, каким, собственно, и являлся. И, осознав это, испытал неприятное чувство.

В то время как он закрывал дверь, Витале ругал его на французском языке. Корт прищурился, стараясь разобрать смысл сказанного. Его французский был далек от совершенства, но ему послышалось слово "бракосочетание".

– Свадьба? – удивился Корт.

– Леди Аннелия, – произнес Паскаль, – милости прошу в мой дом. – Голос у генерала был низким, грудным.

Свет фонарей отражался в его блестящих медалях и в густых темных волосах.

Генерал подошел к ней с протянутыми руками. Он выглядел так элегантно, его улыбка была такой доброжелательной, что Аннелия тоже протянула ему руки. Однако, вспомнив, что он убийца, опустила их.

Он все-таки взял ее за руки.

– Моя дорогая Аннелия. – Он назвал ее по имени, как будто они были уже давно обручены.

– Паскаль, – резким тоном произнесла она.

Он отошел на шаг назад и, отпустив ее руки, внимательно всматривался в ее лицо.

– Мне говорили, что вы очаровательны, но я и представить себе не мог такого чуда.

Она уставилась в потолок, и Паскаль спросил:

– Вы даже не поблагодарите меня? Где же ваши известные хорошие манеры?

– Известные? – с удивлением переспросила она.

– Конечно. Все жители Андорры шепчутся о том, что среди них живут потомки королей. А как иначе я узнал бы о вас?

Она с возмущением посмотрела на него.

– Они говорят также о том, что в вас кипит кастильская кровь. – Он подошел к ней. – Я с нетерпением жду, когда сам смогу убедиться в этом.

– Мои манеры? – не переставала удивляться Аннелия. – Вы поэтому выбрали меня?

Он отошел от Аннелии и теперь смотрел на нее снисходительно.

– Нет. Я хочу жениться на вас, потому что брак с дочерью самой родовитой семьи в стране может помочь моей стратегии.

– Откуда столько проблем из-за малюсенькой Андорры? Я могу понять, почему такого человека, как вы, интересует маленькая страна. Но почему не Монако? Или Ватикан?

Он усмехнулся. Она не собиралась его развлекать. Ей хотелось выяснить его намерения.

Усевшись за большим столом, он жестом предложил ей занять место напротив. Она продолжала стоять.

После его более настойчивого жеста и злого блеска, который она увидела в его глазах, Аннелия, стиснув зубы, все-таки села.

– Я слышала, вы хотите завладеть Испанией. Это правда?

– Да. После того, как закреплюсь здесь. Теперь пришла ее очередь усмехнуться.

– Любопытно. И кем вы будете? Шестым генералом, пытающимся сделать это за последние двадцать лет?

Он опять рассмеялся, явно довольный беседой с ней.

– Я буду шестым генералом, добившимся успеха за последние пятнадцать лет. Но в отличие от моих предшественников у меня будет кое-что, чего не было у них.

Он снова подошел к ней, коснулся ее лица. Ее страхи относительно Паскаля были не напрасными.

Если бы ей удалось передать сообщение Алексу, он смог бы предупредить тех, кого следовало.

– В своем послании вы обещали отпустить моего брата и его людей, если мы поженимся. Где гарантия, что вы сдержите слово?

– Моя главная цель – сделать вас счастливой, – напыщенным тоном произнес Паскаль.

Она жестом остановила его.

– Я согласилась выйти за вас, но не желаю притворяться, когда мы наедине.

Он наклонил голову:

– Хорошо. Лоренте будет моим соратником. Он происходит из королевского семейства и поможет мне завоевать доверие местных жителей.

– Никогда.

– Так же, как вы никогда не согласитесь выйти за меня замуж? – Он улыбнулся, глядя на нее сверху вниз. – Я знаю по опыту, что надо лишь найти соответствующий стимул, чтобы заставить любого делать то, что я хочу. – Когда он коснулся ее губ своим слишком мягким пальцем, она вся сжалась. А он продолжал: – В вашей комнате для вас приготовлено платье. Поднимитесь наверх и переоденьтесь к обеду. У нас будут гости.

Еще один идиот намерен командовать ею. Она встала и, смерив его взглядом, повернулась, чтобы уйти.

– И запомните, Аннелия. Она замерла.

– Любой слуга, который попытается помочь вам связаться с вашим братом, будет публично казнен.

Аннелия обернулась, в глазах ее застыл ужас. Выражение лица генерала не изменилось, медали гордо поблескивали. Он был само совершенство.

Совершенный монстр.

Посреди ночи Александр Матео Лоренте барабанил в дверь своей камеры и громко кричал, пока не иссякли силы. Сегодня Паскаль объявил ему, что вскоре они породнятся.

Аннелия согласилась на брак с Паскалем, надеясь спасти брата. Но Алекс был уверен, что ему не выбраться живым из этой клетки.

Ее брак погубит их обоих. Он объяснил бы это Аннелии, если бы смог увидеться с ней хотя бы на минуту.

– Откройте эту проклятую дверь! – переведя дух, снова стал кричать Алекс.

Дверь неожиданно открылась, свет ослепил его, много дней находившегося в темноте, и когда он стал различать предметы, то увидел молодую женщину в одной прозрачной ночной рубашке. Она была очаровательна. Полусонная, она направила на него пистолет.

– Замолчите, – приказала она, – иначе я вас пристрелю.

– Прошу прощения, если разбудил вас. Я ни в чем не виноват, и мое единственное желание – вырваться на свободу.

Она пожала плечами.

– Моя комната прямо над вами, и вы мне мешаете спать, – проигнорировав его слова, произнесла женщина.

– Кто вы?

– Зачем вам это знать? – спросила она, нахмурившись.

– Быть может, это последнее желание умирающего пленника?

Она опять пожала плечами:

– Я Оливия.

– Оливия Паскаль? – едва слышно спросил он.

Она вздернула подбородок и ответила по-испански: – Да.

– Тогда, пожалуй, следует отнестись к вашим угрозам более серьезно. Дочь Паскаля должна быть способна на любое зверство.

– Так оно и есть. Если захочу, могу вызвать охрану, и вас снова изобьют.

Он шагнул к ней, она отступила, не опуская пистолет.

– Поостерегитесь, – с непроницаемым выражением лица произнесла Оливия, – я могу сделать это, чтобы вы не мешали мне спать.

– Вы сможете уснуть после того, как совершите убийство?

– Я не собираюсь вас убивать. Мне разрешено только мучить вас до того, как ваша сестра выйдет замуж. – Выходя из камеры, она добавила: – Но я непременно пожелаю им счастья от вашего имени.

Взволнованный, Корт затащил Витале в гостиную и швырнул на стул.

– Что вы сказали? – спросил он, хлопнув дверью.

– Я сказал, что вы неблагодарная свинья. Моя хозяйка спасла вам жизнь, а вы...

– Вы говорили что-то про свадьбу, – перебил его Корт.

Старик молчал, и Корт толкнул его.

– Для этого она и уехала, – гневно жестикулируя, заговорил Витале, – чтобы спасти своего брата. Генерал держит его у себя, чтобы заставить ее согласиться.

– Она намерена венчаться с ним?

Витале кивнул, а Нилл не без ехидства произнес:

– Да, Корт, испорченная, расчетливая женщина. Готовая выйти за Паскаля ради спасения брата. Ужасная женщина.

– Здесь что-то не так. Ходили слухи, будто он собирался жениться на наследнице испанских королей, а не на благородной жительнице Андорры. Как это объяснить? – В это время Корт вспомнил, как она со злостью бросила ему: "Я из Кастилии".

Витале колебался.

– Зачем я стану вам все это объяснять?

– Если пойму, в чем дело, возможно, вытащу ее оттуда, – едва сдерживая волнение, ответил Корт.

– Она и ее брат – последние прямые потомки древнего рода, правящего Кастилией, носящие высокий титул.

– Это невозможно, – возразил Корт, – их отец родом не из Кастилии.

– Титул перешел к ним от матери.

Корт все еще сомневался, и Нилл решил объяснить:

– В некоторых домах титулы передаются по материнской линии.

– Это невозможно, – повторил Корт, подумав, что этим объяснялось ее высокомерие. – Почему же она не обратилась за помощью к своей семье?

– Она обращалась. Но семья, как я уже говорил, избегала контактов с ней и ее братом. Однако Аннелия смирила гордыню и обратилась к ним за помощью. Но ее послание так и не вышло за пределы Андорры.

Нилл присвистнул.

– Паскаль очень умный и дальновидный враг. Он хочет захватить трон Изабеллы.

– Но ведь это значит, что интересы Аннелии ему совершенно безразличны. Пока ее брат жив, но как только Паскаль женится на ней, он постарается убрать Лоренте.

– Нет, – уверенно заявил Витале, – генерал Паскаль попробует использовать его как знатную фигуру.

– Вряд ли. – Корт покачал головой. – Ваш господин будет убит, если пока ещё жив.

– А ты сделал все возможное, чтобы она уехала, – пробурчал Нилл. – Молодец, Корт.

Корт провел рукой по волосам.

– Будь оно все проклято! Почему она еще раз не попросила о помощи и все толком не объяснила?

Витале со злостью взглянул на шотландца:

– Как раз перед отъездом она мне сказала, что предпочитает выйти замуж за убийцу, который, возможно, освободит Лоренте, чем стать любовницей наемника и доверить судьбу брата такому извергу, как вы. Она сказала, что шесть – все равно что половина дюжины, оба варианта ужасны.

Корт представил себе Аннелию, одинокую и беззащитную, в темном доме Паскаля, и его охватило отчаяние.

– Боже мой, Витале, почему вы не рассказали обо всем этом раньше?

– Да, – пробурчал Нилл, – шесть или полдюжины, не все ли равно? На тебе, Корт, и в самом деле лежит проклятие.

Глава 9

Накануне для обеда, на котором собрались сторонники генерала, Аннелии приготовили скромное, но дорогое платье. Нынешним вечером Паскаль прислал ей красное платье с очень глубоким декольте. В то время как вся деревня развлекалась на фестивале, Аннелии предстояло обедать с Паскалем вдвоем.

Девушка старалась уменьшить декольте, сделав платье более приличным. В это время в комнату без стука вошла Оливия. Пройдя к гардеробу, она с завистливым блеском в глазах рассматривала платья и драгоценности.

– Что вы хотите? – спросила Аннелия.

– Скажите, – небрежным тоном спросила Оливия, – почему он не женат?

Аннелия повернулась и схватила Оливию за руку.

– Вы видели Алекса? Оливия высвободила руку.

– Почему он не женат? – упрямо повторила она. Значило ли ее любопытство, что Алекс заинтересовал ее? Все женщины в деревне считали его красавцем. Стройный, высокий, с ясными золотистыми глазами.

"Боже мой, – подумала Аннелия, – неужели это отродье Паскаля испытывает какие-то чувства к Алексу?" И как это можно использовать?

– Он вдовец, – объяснила Аннелия, – его жена умерла во время родов.

Лицо Оливии ничего не выражало, Аннелия не могла уловить ее реакцию.

– У него есть ребенок?

– Нет, дочь тоже умерла.

Оливия, как обычно, пожала плечами.

– А почему вас это интересует?

– Просто мне любопытно узнать все об отцовском пленнике, – ответила она, подойдя к окну.

– Позвольте мне сказать вам еще кое-что, – проговорила Аннелия, опустившись на край кровати.

Оливия продолжала молча смотреть в окно.

– Алекс очень хороший, сильный человек. Он живет в прекрасном особняке, из окон видны пастбища и табуны его любимых лошадей. Каждый день он с восторгом наблюдает за ними.

Оливия сделала едва заметное движение.

– Он хорошо образован и много читает. Учился в Кембридже. Ему очень одиноко тут, в горах.

Оливия опять пожала плечами.

– Я больше не могу слушать этот ваш сладкий лепет. – С этими словами она направилась к двери.

– Но он здесь, не правда ли? – Аннелия.– Я в этом дальнем конце коридора, а он – в противоположном, верно?

Оливия обернулась.

– Паскаль желает, чтобы вы спустились вниз через пять минут. Не разочаровывайте его, вам обоим будет от этого плохо.

Она не отрицала, что Алекс здесь. И хотя не сказала ничего подтверждающего это предположение, Аннелия была убеждена в том, что это так.

– Спасибо за совет. Я тоже кое-что вам скажу. Вас собираются выдать замуж, Оливия. За одного из тех, кто был вчера на обеде.

– Не болтайте зря. С чего вы это взяли?

– В убийствах и жестокости вы; безусловно, превосходите меня. Но я разбираюсь в человеческих отношениях. Паскаль сейчас в трудном положении. И он не стал бы просто так собирать своих сторонников. А они все имеют политические связи с Испанией. И все не женаты.

В мыслях Аннелии промелькнула знакомая картина. Отец неожиданно приезжает в школу, где учится его дочь. Когда она заходит в гостиную, он представляет ей богатого, связанного с отцом политическими взглядами жениха. Внешний вид жениха, его темперамент, все это второстепенно. Выгоды от брака определены еще до того, как девица сообразит, что происходит. Ее судьба решена.

Аннелия не знала, хотела бы она одного из тех, кто был вчера на обеде, в супруги даже для Оливии.

Оливия во все глаза смотрела на свою будущую мачеху.

– Вам не удастся манипулировать мною, – заявила она, – я просто спрошу Паскаля.

– И я уверена, что он скажет вам правду, – проговорила Аннелия вслед уходившей девушке.

После чего еще раз безуспешно попыталась справиться с новым платьем. Затем поправила на шее колье, или "воротник", как называл его противный шотландец. Если повезет, ее драгоценности, на которых настаивал Паскаль, отвлекут его внимание от ее почти обнаженной груди.

Ей очень не хотелось появляться в таком виде, однако Аннелия не хотела опаздывать и злить генерала. Ей казалось, что благополучие ее брата зависит от ее поведения.

Аннелия была уверена, что Алекс находится в этом же доме. И надеялась уговорить Оливию помочь им увидеться. Хотя Паскаль предупредил, что убьет любого слугу, который это сделает, вряд ли он так же поступит и с дочерью. Впрочем, Паскаль способен на все.

Однако стоит рискнуть, подумала Аннелия, выходя из комнаты.

После того как парадный обед закончился и они встали из-за стола, Аннелия попросила разрешения подняться в свою комнату, чтобы часок отдохнуть. Улыбаясь, Паскаль уверил ее, что это ей просто необходимо, потому что он собирается многому ее научить.

Аннелия быстро поднялась по лестнице, зашла к себе в комнатки засунула стул в дверную ручку. Потом долго умывалась, думая о том, что от нее останется после "обучения" у генерала.

Она говорила, что шесть и полдюжины – это одно и тоже, но теперь, немного узнав Паскаля, решила, что лучше бы ее лишил невинности Маккаррик, по крайней мере он не был жесток.

Окружающие в свое время удивлялись, как, живя рядом с Алексом и Мариэттой, влюбленными друг в друга, она не думала о собственном браке. Но именно потому, что, глядя на них, понимала, для чего Бог создал мужчину и женщину, и не могла представить себе, что согласится выйти замуж без любви.

И уж конечно, не предвидела того, что происходило сейчас. Аннелия прогнала прочь эти мысли. Есть возможность помочь Алексу. У нее есть сокровище, которым она может рас порядиться.

С улицы донеслись ружейные выстрелы, заставившие ее вздрогнуть. Наверное, пьяные дезертиры затеяли драку, успокоила она себя и стала расчесывать волосы.

Мысли ее снова вернулись к шотландцу.

"Мне не нужно никакое вознаграждение, мне нужны только вы", – вспомнила она его слова. Презренный, жалкий человек. Она молила Бога, чтобы Витале послушался совета, который она ему дала перед отъездом, и держался подальше от него. Она вспомнила что-то еще и замерла со щеткой в руке.

В ту ночь в кабинете Маккаррик сказал, что видел ее волосы. Как это могло быть? Она распускала их только в своей спальне. И Маккаррик, наверное, наблюдал за ней, когда она спала. Чего еще можно ждать от такого грубияна?

Она была по горло сыта мужчинами, которые пытались ею управлять. Возмущенная, она туже, чем всегда, затянула пучок на затылке и снова поправила колье.

Какой-то скрип раздался под ее окном. Со двора доносилась музыка, прерываемая выстрелами.

Вдруг огромный мужской ботинок просунулся в окно, а вслед за ним появился и его хозяин.

– Я знаю вас, – крикнула Аннелия, – вы сообщник Маккаррика. Скажите, что вам нужно, или я позову на помощь.

Это был самый старший из его друзей. За ним последовал еще один.

– Мы хотим доставить вас в безопасное место, милочка, – сказал старший, – и вы понимаете, что никто не услышит вашего крика.

– Ну вас всех к черту! – возмутилась Аннелия.

Проклятые наемники! Доставить ее в безопасное место. Один из них, самый молодой, схватил ее за руку, и она закричала.

– Когда наконец вы оставите меня в покое? – Аннелия пустила в ход ногти и зубы.

– Ой, Гевин, она укусила меня! Я говорил, ее надо связать.

– Нет-нет, сынок. Я сам с ней справлюсь. Черт возьми, она и меня укусила! И он поручил нам эту работу, чтобы мы избежали драки! – со злостью говорил Гевин, снова приблизившись к ней. – Милочка, мы вам ничего плохого не сделаем, мы хотим вас спасти.

– Если я покину этот дом, то погублю своего брата. – Она хотела стукнуть его ногой, но запуталась в юбках. – И поэтому ни за что не уйду отсюда.

Однако сопротивляться было бесполезно. Гевину удалось ее связать.

– Послушайте, Маккаррик как раз сейчас обыскивает тюрьму. Если он найдет вашего брата, вы оба окажетесь на свободе и мы отвезем вас в безопасное место.

– Но он не в тюрьме, – в отчаянии проговорила Аннелия.

Гевин нахмурился:

– Правда? – Он пытался засунуть ей кляп в рот. – Мы скажем об этом Маккаррику.

Она сопротивлялась, пыталась стукнуть его связанными руками, но он увернулся от удара.

– Лайам, – он указал на сумку, – собери ее вещи. Молодой наемник стал засовывать в сумку платья, кружева и чулки.

Она сердито трясла головой и пыталась что-то сказать, несмотря на кляп.

– Не волнуйтесь, милая, мы вам ничего плохого не сделаем. Все образуется! – успокаивал он девушку, взвалив ее на плечо.

Назад Дальше