Пленница - Бренда Джойс 22 стр.


Она остолбенела. Что сулит такая перемена? Из жены наследника она превратится в простую наложницу или рабыню - и ее продадут Бог знает кому. И наверняка разлучат с Мурадом. У нее не останется никакой власти или хотя бы поддержки, и тогда Блэкуэлл сбежит без нее… Боже милостивый! Она так и застрянет в этом Триполи, никому не нужная пленница, и никогда больше не увидит Блэкуэлла!

- Пожалуйста, не надо! - пересилив себя, как можно жалостливее промолвила она.

Джебаль молча смотрел на нее.

Похоже, наступил момент, когда ее собственная судьба висела на волоске. Алекс заговорила как можно убедительнее:

- Джебаль, я люблю тебя, правда люблю! Ты был так добр ко мне все это время! Но все-таки я американка. А в Америке женщины наделены большей свободой в выборе жениха. И оттого мне было очень нелегко стать мусульманкой да еще чьей-то женой здесь, в Триполи. И я все еще оплакиваю своего первого мужа. - Ей казалось, что на всю комнату слышно, как стучит ее сердце. - И я изо всех сил хотела стать тебе хорошей женой, Джебаль!

В ушах звучало лишь одно слово: "Бежать!". Бежать отсюда, и чем скорее, тем лучше, пока Джебаль не загонит ее в угол и она не окажется между молотом и наковальней.

Джебаль ничего не ответил.

- То, что случилось вчера, - продолжала Алекс, - это не моя вина.

- Вот как?

- Кто-то подложил мне в чай зелье. Сонное зелье. Мурад потом вспомнил, что, когда мыл чашку, ему показалось, что от нее странно пахло. Меня отравили, Джебаль! Отравили! Кто-то, кто ненавидит меня и не хочет, чтобы мы были вместе!

Джебаль не сводил с нее глаз.

- Насколько я могу судить, ты даже можешь намекнуть, кем является этот "кто-то"!

У Алекс в голове пронеслось, что, оказывается, Джебаль не дурак. А она-то до сих пор принимала его необыкновенную доброту и почти женственную внешность за мягкость натуры…

- Зу ненавидит меня! Она возненавидела меня в тот самый день, когда ты объявил, что сделаешь меня второй женой!

Джебаль, неотрывно глядя ей в лицо, подошел ближе. Алекс не сдвинулась с места. Оставалось надеяться, что он не заметит, как тяжело она дышит, как обливается потом и трясется от неуверенности и страха. Он взял ее за подбородок.

- Если ты сказала мне правду, я прощу тебя, Зохара!

Алекс кивнула.

- Но знай: если ты лжешь - я все равно узнаю правду! - предупредил Джебаль.

- Я сказала правду! - вдохновенно солгала Алекс, уповая на то, что ее щеки не залились краской.

- Будем надеяться, - проворчал Джебаль. Алекс перевела дыхание. - И если только Зу в этом замешана, она получит по заслугам. - Он мерил шагами комнату. - Мне уже давно надоели интриги, которые она устраивает в гареме. А может быть, мне надоела и она сама!

О Господи, смятенно думала Алекс. Что за осиное гнездо угораздило ее разворошить на этот раз?!

Джебаль резко остановился рядом с ней и провозгласил:

- Так или иначе, отныне ты впала у меня в немилость!

Алекс опять растерялась:

- Что это значит?..

- Это значит, - отчеканил он, - что впредь тебе следует проявлять большую осторожность в поведении и покорность в отношении ко мне!

Алекс кивнула, едва дыша. "Слава Богу!"

- А теперь ступай! - велел Джебаль.

Глава 21

Ксавье медленно поднялся. Его тело уже не разламывалось от той ужасной боли, которая мучила пленника всю первую неделю работы в каменоломне. Каким-то образом мышцы сумели приспособиться к изнурительным нагрузкам, довольствуясь лишь тем скудным рационом, что, по мнению тюремщиков, был более чем достаточен для поддержания сил в рабах. И хотя каждый вечер ему приносили дополнительную порцию - теперь он знал, что об этом позаботилась Александра, - несмотря на уговоры Куисанда, капитан упорно отказывался от нее. По его поручению Таббс передавал суп и мясо самым изможденным морякам.

В этот вечер Ксавье и Пьер лежали у входа в каморку. Оба сразу увидели Кадара в сопровождении какого-то европейца. Блэкуэлл спросил у Пьера:

- Вы не знаете, кто это?

Светловолосый мужчина в парадном сюртуке и треуголке, судя по всему, ужасно страдал от жары даже в этот предвечерний час. Он осторожно шел между отдыхающими рабами.

- Это датский консул, - ответил Куисанд. - Свен Нильсен.

У Блэкуэлла екнуло сердце. Он не поверил своим ушам. Неужели Нильсену все же удалось добиться свидания?! Ведь он уже потерял всякую надежду.

Радостно улыбаясь, капитан пожал протянутую руку.

- Благодарю вас за то, что пришли сюда!

- Я бы пришел намного раньше, если бы мог, - сказал Нильсен, - но мне без конца отказывали в разрешении на свидании. Благодарите миссис Торнтон - это она подкупила стражу, чтобы я смог к вам попасть. Тем не менее мне не следует мешкать.

Опять эта миссис Торнтон подкупила часовых - и Нильсен попал сюда, в тюрьму. Ксавье растерялся. Да, он готов был согласиться с Куисандом, что она шпионка, засланная сюда, в Триполи, - вот только кем?.. Стоило подумать о ней - и у Блэкуэлла все сжималось внутри. Эта женщина чертовски храбрая и дьявольски хитрая, раз не побоялась стать женой Джебаля, чтобы успешнее выполнить свою миссию в стане врага. Ее отвага была просто невероятной.

Да, не было другого объяснения ни тому, что у нее никогда не было никакого мужа в Гибралтаре, ни тому, что никто не знал, какой корабль доставил прекрасную пленницу в Триполи. Кроме того, это объясняло и ее постоянные визиты к Блэкуэллу. Но на кого она работает? Ксавье мог сказать с уверенностью лишь одно: не на Штаты.

К несчастью, все доказательства ее предательства не способны были изгнать из ума и сердца капитана тревожные видения, посещавшие его каждую ночь. Чаще всего снилось, что они рука об руку мчатся по охваченному пожаром Триполи. Ксавье хочет спасти их обоих, добиться долгожданной свободы. Но янычары уже настигают их. И вот-вот схватят беглецов.

А потом приходил другой сон. Ее разгоряченное, зовущее к любви тело. Изумрудные глаза сияют, и он готов раствориться в их бездонной глубине. Он протягивает к ней руки… и тут она исчезает. Выскальзывает из его объятий.

Обливаясь потом, он просыпался от собственного крика: он звал во сне ее. И сразу понимал, что это все тот же кошмар.

Но ведь она не переставала быть опасной шпионкой, несмотря на всю свою красоту. И об этом нельзя забывать ни на минуту.

Ксавье потупился. Неужели Нильсен догадался? Он заставил себя посмотреть консулу в глаза.

- У меня есть своя каморка. Правда, там совершенно нечем дышать, зато мы сможем без помех обсудить свои дела.

Нильсен кивнул. Они уже было двинулись внутрь, как вдруг краем глаза Ксавье заметил, что по двору пробираются двое бедуинов. Кадар стоял у входа в коридор, только что впустив их внутрь, и внимательно следил за всем, что творится.

Ксавье покачал головой.

- Что такое? - удивился Нильсен.

- Не сомневаюсь, что это сама миссис Торнтон, - сердито буркнул Блэкуэлл.

- Вы ошибаетесь! - ахнул консул. - Она не посмеет! Ведь Джебаль убьет ее, если узнает про такое!

Александра спешила к ним. Мурад следовал по пятам. Ее глаза сияли. А кроме того, в них читался вызов.

Всякий раз ее появление действовало на Блэкуэлла, как удар ниже пояса.

- Не понимаю, зачем вам это надо, - выдавил он.

То, что прекрасная шпионка была одета в мужское платье, слегка облегчало его положение, так как некоторым образом скрадывало соблазнительные формы, перед которыми Блэкуэлл не мог устоять.

- Но это же очевидно. Я сделала, как обещала. Я привела к вам Нильсена. Я доказала свою преданность? И заслужила доверие?

- Вряд ли.

- Я много думала о возникшем непонимании, - заторопилась она, - нам надо поговорить.

- Я не хочу вас видеть здесь. Я не хочу ни о чем с вами говорить. Я предупреждал вас, и я снова это повторяю.

- Но ведь это я устроила вам встречу с Нильсеном! И Бог знает чем рисковала при этом! Вы могли бы по крайней мере выслушать меня!

- Все, что я мог бы сделать, - это поблагодарить вас, да и то еще неизвестно, стоит ли. А теперь соблаговолите покинуть нас, нам нужно обсудить важные вещи. - Ксавье повернулся к ней спиной.

Сзади его схватили за руку:

- Нет! Вы не можете отбросить меня! Вы ошиблись во мне! Я такая же пленница, как и вы, и точно так же мечтаю о побеге! Прошу вас!

Он повернулся, стряхнул ее руку. Не хватало только, чтобы она прикасалась к нему. Это слишком возбуждало. И к тому же ее мольбы звучали чертовски убедительно.

- Вы, случайно, не брали уроков сценического искусства?

- Значит, вы уже успели вынести мне приговор, - поморщилась она. - Осудили невиновную. Разве так принято вершить правосудие в Америке?!

Он промолчал, не в силах отвести взгляда от ее губ. Ксавье поймал себя на том, что представляет, как он целует эти губы.

- Я настаиваю на том, чтобы вы взяли меня с собой, когда сбежите отсюда. Обещайте хотя бы это. - Ее лицо исказилось от отчаяния. - Или вы ведете себя по-джентльменски, только когда это выгодно?!

Да, она разозлилась не на шутку. Но его настораживала паника, звучащая в ее голосе.

- Когда мы будем готовы бежать, вам дадут знать и точно укажут, что и когда следует сделать, - пообещал Ксавье. Он успел подумать и об этом. Пусть побег станет испытанием. - А до той поры вам совершенно ни к чему знать лишнее.

- Я могла бы помочь, - растерянно сказала она. Вы не забыли, что я живу во дворце?

- Как я могу это забыть?

- Черт бы тебя побрал!

Он лишь пожал плечами. Вот когда он явится за ней и предложит бежать, а она откажется - станет окончательно ясно, что перед ним шпионка.

- Я не могу бежать без экипажа, - заявил Блэкуэлл.

Нильсен удивился:

- Одно дело - устроить побег двум пленникам, и совсем другое - целой ораве! Это совершенно невозможно!

- Нильсен, на свете нет ничего невозможного! Хотя вы правы, это будет непросто.

- У вас уже есть какие-то идеи? - поинтересовался Нильсен, теребя свою треуголку.

- Верно. - Ксавье сел, прислонился спиной к стене и обхватил руками колени. - Насколько я могу судить, взяточничество здесь - основной способ существования.

Нильсен кивнул.

- А можем мы подкупить кое-кого из тюремщиков, чтобы они помогли устроить побег?

- Думаю, да. Хотя понадобится куча золота.

- К счастью, у меня она есть, хотя и не здесь, - сказал капитан. - Я наследник "Корабельной компании Блэкуэлла". Если вы соберете здесь нужную сумму, я при первой же возможности перешлю эти деньги из Бостона, включая и ваше вознаграждение.

- Мне не нужно вознаграждение, - ответил Нильсен, - я помогаю потому, что это мой долг перед нашими странами, а также перед собой.

- Но ведь вы не откажетесь от небольшого подарка, верно? - спросил Ксавье, чувствуя, как полегчало на сердце. Судя по всему, этот датчанин - порядочный человек.

- Там будет видно, - пожал плечами консул.

- Кроме того, нам необходимо связаться с коммодором Моррисом, - продолжал Блэкуэлл. - Все должно быть тщательно подготовлено. После побега мы могли бы направиться на побережье, где нас будут ждать американские шлюпки. Если у побережья будет курсировать хотя бы один американский военный корабль, он прикроет наше бегство своими пушками, если янычарам удастся организовать погоню.

- Это неплохой план, капитан, - ответил Нильсен, - хотя и не без изъянов.

- В любом плане можно найти изъяны. Городские ворота охраняются?

- Да. И без оружия там не прорваться.

- Вы могли бы доставить нам оружие? К примеру, пару-тройку пистолетов и кинжалы для всех тридцати четырех матросов?

- Для этого мне понадобится помощь. На какие сроки вы рассчитываете?

- Это зависит от Морриса. Однако в любом случае не позднее, чем через месяц.

- Вы ставите невыполнимые задачи!

- Мои люди гибнут. И еще многие не доживут до побега. Чем скорее - тем лучше, - отрезал Ксавье.

Нильсен кивнул, но лицо его помрачнело.

- Есть еще одно важное условие, - заговорил Блэкуэлл. - Мы не можем бежать из Триполи, оставив на плаву "Жемчужину". - В его мозгу пронеслась ужасающая картина: прекрасное судно, разлетающееся на миллионы обломков над поверхностью моря. - "Жемчужина" должна быть уничтожена.

- Прежде чем вы сбежите?! - Нильсен замотал головой. - Попытавшись уничтожить корабль, вы уничтожите всякую надежду на побег, капитан. Паша будет рвать и метать. И вы и ваши люди подвергнетесь жесточайшим пыткам.

- Нисколько не сомневаюсь.

- Забудьте про "Жемчужину". Я понимаю, что нельзя позволять паше включить в свой флот такое чудесное судно, но у вас нет иного выхода.

- Никогда, - отчеканил капитан. - "Жемчужина" пойдет ко дну в ночь нашего побега.

- Что?.. - растерянно замигал Нильсен.

- Она прикроет наш побег, станет отвлекающим маневром, - блеснул глазами Блэкуэлл.

- Допустим, - недоверчиво взглянул на него консул и со вздохом поинтересовался: - И вы по-прежнему надеетесь уложиться в несчастные четыре недели?

Ксавье кивнул.

Нильсен задумался. Наконец он поднял голову.

- Думаю, миссис Торнтон была бы нам хорошим союзником. Она очень изобретательна. И хотя меня коробит при мысли о вовлечении женщины в столь опасное…

- Нет.

- Почему вы ей не доверяете?

- В Гибралтаре нет и не было дипломата по фамилии Торнтон. Она лжет о том, кто она такая.

Нильсен охнул. Ксавье кивнул.

- Как по-вашему, зачем этой женщине лгать?

- Боже правый, не могу поверить в то, что она шпионка! Однако это прекрасно объяснило бы и ее дерзость, и необычный интеллект, - пробормотал Нильсен. И тут же нахмурился: - Но тогда зачем вы собираетесь брать ее с собой?

- Мне ненавистна всякая мысль о том, что у варваров в рабстве может находиться цивилизованная женщина. А кроме того, остается - хотя и слабая - надежда, что я ошибся.

Алекс пришлось уйти из каморки Ксавье, хотя она была готова лопнуть от злости и обиды, получив столь позорную отставку.

Похоже, он и не думает до безумия влюбляться в нее - если уж на то пошло, сегодня он вообще смотрел на нее с отвращением. Что же такое творится?

Алекс вздохнула. По крайней мере он обещал взять ее с собой. Остается надеяться, что он не лгал.

А если лгал? Так или иначе придется разузнать об их планах, чтобы успеть вовремя присоединиться. Она ни за что не собиралась здесь оставаться. От одной мысли об этом кровь стыла в жилах. Однако следить за Ксавье - тоже занятие не из приятных. Ведь если только он поймает ее, то навсегда перестанет верить ей.

Обернувшись, она наткнулась на беспокойный взгляд Мурада - и отвела глаза. Раб отлично знал, что она переживает. А у Алекс вовсе не было настроения именно сейчас обсуждать свои отношения с Блэкуэллом. Тем более что сам капитан находился всего в нескольких футах.

Блэкуэлл с Нильсеном вышли из каморки. Алекс внимательно посмотрела на них. Что они решили? Она ничего не могла понять, Блэкуэлл намеренно не обращал на нее внимания, а консул избегал смотреть в ее сторону. Алекс навострила уши. Датчанин сказал что-то насчет того, что свяжется с капитаном при первой же возможности.

Но вот наконец Нильсен обернулся к ней, чопорно поклонился и молча ушел.

Алекс поймала настороженный взгляд Ксавье. Что ей теперь делать? Мелькнула мысль о соблазнении. Алекс была уверена, что Блэкуэлл испытывает к ней физическое влечение не менее сильно, чем она к нему, - и плевать на все его опасения. Вот он подошел поближе:

- Все еще здесь?

- Да. - Решив взять ситуацию в свои руки, она посмотрела на его обнаженный торс. Хватит ли ей отваги коснуться его?

Он сжал зубы. И неловко поежился.

- Где вы должны быть сейчас - по мнению Джебаля?

Она лишь небрежно пожала плечами. Решится ли она первая поцеловать его? От одной мысли об этом душа ушла в пятки. Ведь если он и на сей раз оттолкнет ее - все будет потеряно!

- Сегодня вечером он опять обедает с Паулиной. Это его пятнадцатилетняя наложница-итальянка.

- Ревнуете? - вкрадчиво спросил Блэкуэлл.

- Вы что, шутите? - засмеялась Алекс. - Да я только рада!

Ксавье пристально смотрел на нее. Их взгляды встретились. Она смело отвечала на его взгляд. Пусть заглянет в самую душу и прочтет то, что лежит у нее на сердце!

- Он мучил вас? - внезапно спросил он.

- Нет, - выдохнула Алекс, не ожидавшая такого вопроса. - Вообще-то он был добр и позволил мне почти год хранить траур по первому мужу. Но…

- Но?..

Она снова подняла глаза, навстречу его непроницаемому взору.

- Но мое время все-таки подошло к концу.

- И что же сие означает? - На его виске запульсировала жилка.

- Джебаль собирается расторгнуть этот бесполезный брак.

Прошло некоторое время, прежде чем Блэкуэлл сказал:

- Ну, вы достаточно стойкая дама. И достойно выдержите любое испытание.

Алекс захотелось дать ему пощечину.

- Или вы полны решимости оставаться верной призраку? - Казалось, его глаза прожигают ее насквозь.

Алекс смешалась. Ведь это правда, вот только призраком являлся сам Блэкуэлл…

- Миссис Торнтон, - окликнул Ксавье.

- Он умер в то время, когда я была на пути в Гибралтар, - заливаясь краской, пробормотала она.

- То же слышал и я.

Боже, что за странный тон. Алекс подняла глаза и вся сжалась. В душу заполз липкий страх: похоже, он знал, что это ложь!

- И на каком же именно корабле вы плыли?

- Какое это имеет значение? - задрожала Алекс.

- Так, простое любопытство, - улыбнулся Блэкуэлл одними губами. - Ваш незабвенный муж был английским дипломатом, не так ли? Где вы с ним познакомились?

Да, капитан явно не собирался развлекаться обычной светской болтовней. И она повторила то, что когда-то сочинила для Джебаля:

- Мы познакомились в Нью-Йорк-Сити. Он тогда служил там дипломатом. И едва успели обручиться, как его отправили в Гибралтар. Мне пришлось задержаться, чтобы устроить свои дела, прежде чем присоединиться к нему.

- Итак, вы шли на корабле к Геркулесовым столбам?

- Да.

Он молча ждал. Алекс набрала побольше воздуха и сказала:

- Кажется, этот корабль назывался "Орел"…

- Пассажирское судно под названием "Орел" вышло из Нью-Йорка, курсом на Гибралтар?

- Нет, конечно, это было торговое судно, - торопливо сказала Алекс. Ясно - он пытается поймать ее на лжи. Ведь в начале девятнадцатого века и речи быть не могло о пассажирских судах в водах Средиземного моря! - Это было английское торговое судно.

Ее щеки пылали. Она чувствовала на себе его внимательный взгляд. Он наконец улыбнулся, вроде бы довольный разыгранным здесь представлением.

- И что теперь? - осторожно поинтересовалась она.

- Но я же не сказал ни слова!

- Блэкуэлл, пожалуйста, не грубите мне! - взмолилась она, вне себя от отчаяния. - Во всей вселенной мне меньше всего хотелось бы ссориться с вами!

- Но тогда чего бы вам хотелось больше всего?

Перед ней пронеслось видение собственного тела, сплетенного с его.

- Я бы хотела помочь устроить побег.

- Помочь? Или помешать?

Назад Дальше