Предложение повесы - Стефани Лоуренс 14 стр.


Флик не сказала Джиллису, что думает по поводу весьма странного распоряжения, только потому, что вокруг были люди. Что за высокомерие! Что за глупая мужская заносчивость!

Немного успокоившись, она промолвила:

- Меня не интересует, какие приказы он отдал перед отъездом. Он не мог предвидеть, что Блетчли сбежит. И теперь мы сами должны решить, что делать.

Джиллис оставался непреклонным.

- Хозяин говорил вполне определенно, мисс. Он велел держать оборону здесь и не совершать никаких необдуманных поступков. Так что ехать за Блетчли ни к чему. Если он надумал вернуться в Лондон, то сначала непременно заедет сюда.

- Дело же не в этом! - заявила Флик.

- А в чем? - удивился Кросс. - Нам было велено наблюдать за ним в Ньюмаркете и следить, с кем он будет разговаривать.

- Не только здесь! Где бы он ни находился. Может, он поехал на встречу со своими хозяевами!

Кросс заморгал.

- Не-а, он не…

Джиллис зашелся кашлем так, что Кросс и Флик тревожно на него посмотрели.

- Это ничего, - сказал он Флик, но при этом смотрел на Кросса.

- О! - отозвался тот, и лицо его стало совершенно бесстрастным. - А. Да. Ну. Флик нахмурилась:

- Мы должны организовать наблюдение за Блетчли в Сент-Эдмундсе. Почтовая карета едет медленно, так что время у нас есть.

- Э-э… это не так просто, мисс. - Джиллис переглянулся с Кроссом. - У Кросса и Хиллза есть обязанности на заводе. Они не могут так просто уехать.

Флик посмотрела на Кросса, тот кивнул:

- Угу. Мы не можем оставить юнцов без присмотра.

Флик поморщилась. Сейчас весна, на конном заводе работы много. Забрать оттуда двух старших конюхов никак нельзя. Джиллис с Кроссом обменялись взглядами и остались довольны. Почему? Это осталось для Флик загадкой.

- Ну что ж, - объявила она. - В таком случае придется поехать мне.

Джиллис и Кросс округлили глаза и разинули рты. Джиллис опомнился первым.

- Но… но… но вы не можете ехать одна!

Флик нахмурилась:

- Да. Но я не хочу брать горничную. - Она посмотрела на Джиллиса: - Вам тоже придется ехать.

Джиллис покачал головой:

- Нет, в Сент-Эдмунде ехать не стоит.

Она решительно заявила:

- Раз Блетчли уехал, вам, наверное, нужно возвращаться на конюшню.

Кросс важно кивнул:

- Угу, пойду я, пожалуй. Передам Хиллзу, что наш голубок улетел.

Джиллис недовольно кивнул.

Как только Кросс удалился, Флик снова повернулась к Джиллису. Глаза ее гневно сверкали.

- Надо обсудить, как мы будем следить за Блетчли в Сент-Эдмундсе.

Джиллис напрягся.

- Мисс, я и правда не думаю…

- Джиллис. - Флик не повысила голоса, но ее тон заставил его замолчать. - Я еду в Сент-Эдмундс. Решайте, будете вы меня сопровождать или нет.

- Надо бы переговорить с мистером Диллоном. Ведь это он заварил кашу. Возможно, он догадывается, зачем Блетчли туда поехал.

- Вы правы. Я должна вернуться домой на ленч, иначе меня будут искать. Ждите меня на тропе в коттедж в два часа.

Джиллис обреченно кивнул.

Флик тоже кивнула и поскакала домой.

Съев поздний ленч у себя в клубе, Демон перешел с чашкой кофе в читальню, где спрятался за газетой. Эта мера была вызвана встречей с достопочтенным Эдвардом Ральстропом, старым приятелем, присоединившимся к нему за ленчем.

- Сегодня вечером собирается вся честная компания. - Эдвард очаровательно улыбнулся. - Будем готовиться к сезону, а?

- К сезону?

Демон сразу подумал о Флик.

- Леди Онслоу, Кармайкл, Бристоу… можно не продолжать? Впрочем, не нужно себя особенно затруднять - ведь графиня всегда к услугам.

- Графиня? - Демону не хотелось вспоминать о женщине, которой он указал на дверь перед отъездом на север. - А мне казалось, она вернулась на континент.

- Нет-нет. - Эдвард лукаво подмигнул. - Похоже, она успела полюбить все английское. Колстон пытался завести с ней интрижку, ведь прошел слух, будто вы отбыли на север на неопределенное время, но она якобы намерена поискать "что-нибудь побольше", как сама выразилась.

Демон неопределенно хмыкнул, ощущая сильное желание немедленно оказаться в Ньюмаркете.

- А завтра…

Демон не стал прерывать Эдварда, но его мысли вернулись к золотоволосому ангелу, который его дожидается и который ничего не знает о чувственных забавах, не говоря уж о "чем-то большем".

- Ну так что? Заехать за вами в восемь?

Демон объяснил Эдварду, что на рассвете должен отправиться в путь и не намерен рисковать своими гнедыми после бессонной ночи. Поскольку Демон славился своей привязанностью к четвероногим, Эдвард счел причину уважительной.

- И, - добавил Демон в порыве вдохновения, - будьте любезны, сообщите всем в нашем братстве, что я отказываюсь от всяких притязаний на графиню.

- О-о! - Лицо Эдварда просветлело. - Непременно. Думаю, мы позабавимся.

Графиня оказалась капризной и алчной. И хотя ее пышные формы на какое-то время увлекли Демона, за что он щедро расплатился, его интерес к ней быстро исчез. В тот день, когда он уехал на север.

Опустившись в глубокое кресло и развернув газету, Демон потягивал кофе, размышляя о том, что его прежняя жизнь - жизнь повесы в блестящем светском обществе - его больше не привлекает. Он не собирался отказываться от балов и приемов, но лишь при условии, что рядом будет находиться его ангел. Он охотно покажет ей столичные развлечения, хотя бы для того, чтобы увидеть выражение ее широко распахнутых глаз.

Но общество без Флик?

Что угодно - без Флик?

Он еще глотнул кофе и мрачно подумал, что такова судьба всех Кинстеров.

Его больше не интересовали столичные красавицы со всеми их прелестями, хотя он мог овладеть любой.

Единственная женщина, которая ему нужна, - это Флик.

А ведь еще недавно он был уверен, что никогда не сможет удовлетвориться одной женщиной. Но это случилось.

Флик сейчас далеко. И хочется надеяться, ведет себя примерно. Составляет букеты, читает романы или сидит, размышляя о страсти.

Он нахмурился. Трудно представить себе, чтобы Флик сидела на месте.

Через десять минут Демон вышел из клуба, чтобы отправиться в конюшню, за своими гнедыми. Ничто не мешает ему уехать из Лондона прямо сейчас. Утром он переговорил с Монтегью, тот быстро произвел вычисления и согласился с оценками своего клиента. Полученные от мошенничества суммы огромны и должны где-то всплыть.

О связях Монтегью Демон предпочитал ничего не знать. Он распрощался с поверенным, который обожал финансовые проблемы и горел желанием немедленно приступить к делу. Если существует способ выйти на членов синдиката через полученные ими деньги, то Монтегью этот способ найдет.

Теперь Демон может вернуться в Ньюмаркет, чтобы следить за Блетчли и ухаживать за Флик.

Он обратил внимание на свой костюм: городской наряд - брюки, сюртук, туфли. Вряд ли Флик обратит на это внимание, и уж тем более не подумает, что, торопясь вернуться к ней, он не успел переодеться. С иронической улыбкой он ускорил шаги, направляясь прямо к конюшне.

- Сент-Эдмундс? - Диллон хмуро посмотрел на Флик и плюхнулся на стул. - Но почему именно туда?

Флик подвинула себе табуретку, жестом пригласила Джиллиса занять вторую и в который раз пожалела, что на его месте не сидит Демон.

- Мы надеялись, что у тебя появится какая-нибудь догадка. Но наши надежды не оправдались.

Диллон удивленно покачал головой:

- По-моему, для таких, как Блетчли, в Сент-Эдмундсе нет ничего интересного.

- Значит, - деловито подытожила Флик, - надо поехать в Сент-Эдмундс и выяснить, зачем туда отправился Блетчли. Возможно, на встречу со своими хозяевами?

Джиллис, внимательно слушавший их разговор, прокашлялся.

- Завтра утром в Сент-Эдмундсе кулачный бой. Вот Блетчли и отправился туда. Чемпион Англии против нового претендента.

- Правда? - оживился Диллон.

- Кулачный бой? - выдохнула Флик.

- Угу. Туда съедутся всякие повесы, шалопаи и темные личности из Лондона.

- Черт! - Диллон нахмурился. - Надо же: кулачный бой совсем близко от дома, а мне нельзя там показаться!

Он поморщился и посмотрел на Флик, явно рассчитывая на ее сочувствие. Но она на него даже не взглянула и с торжествующей улыбкой хлопнула ладонью по столу:

- Вот оно!

Джиллис вздрогнул.

- Что?

- Кулачный бой, ну конечно! Именно там Блетчли и встретится со своими хозяевами. Что им стоит приехать из Лондона! Это же очевидно! Члены синдиката наверняка не пропускают ни одного такого мероприятия, и никто не обратит на них особого внимания.

Джиллис побледнел:

- Нет… Я не…

- Знаешь, - прервал его Диллон, - может, ты и права.

- Конечно, права! - Флик бросила перчатки на стол. - А теперь надо придумать, как организовать слежку за Блетчли в Сент-Эдмундсе.

Джиллис был в полном отчаянии.

- Хозяин рассердится, если вы туда поедете! - обратился он к Флик и посмотрел на Диллона.

- Это непросто, - сказал Диллон, - но скорее всего Блетчли будет встречаться со своими хозяевами именно на кулачном бою. Кому-то надо за ним следить.

- Ладно, я поеду один, - сказал Джиллис.

- Не хочу приуменьшать ваши способности, Джиллис, но в толпе одному человеку вести слежку чертовски трудно, - возразил Диллон.

- Конечно, - нахмурилась Флик. - И потом, что, если эта встреча состоится в одной из комнат на постоялом дворе? Я смогу подняться наверх, - она повернулась к Джиллису, - а вы - нет.

- Ну, - вставил Диллон, - ты тоже не сможешь в этом своем наряде конюха.

- А я не стану наряжаться конюхом.

Диллон с Джиллисом уставились на Флик: Диллон с любопытством, Джиллис с ужасом. Флик улыбнулась:

- Я поеду туда как вдова. И сниму комнату на ночь.

- На ночь? - переспросил Диллон.

Джиллис потрясенно молчал.

- Большинство зрителей приедут из Лондона вечером, так ведь? - Флик посмотрела на Джиллиса.

- Ага, - едва слышно подтвердил тот.

- Ну вот: если он действительно поехал на встречу, она может состояться либо сегодня вечером, либо завтра, после боя. - Флик нахмурилась. - Я на месте Блетчли назначила бы ее на сегодня. Наверняка там будут собираться компании, чтобы вместе провести вечер. Еще одна группа, собравшаяся в отдельной комнате, внимания не привлечет. Но если они будут встречаться завтра, после боя, это может показаться странным, правда? - Она взглянула на Джиллиса. - Ведь большинство лондонцев уедет прямо с места боя?

Джиллис неохотно кивнул.

- Значит, я права. "Ангел" - главный постоялый двор в Сент-Эдмундсе. Именно там я и поселюсь: это будет наша штаб-квартира. Мы с вами, Джиллис, сможем не выпустить Блетчли из виду.

- В "Ангеле" не будет свободных комнат, - возразил Джиллис. - Вы не сможете там остановиться.

Флик сощурилась:

- Еще как смогу! На этот счет можете не беспокоиться.

- Ты сказала, что поедешь как вдова. Почему? - полюбопытствовал Диллон.

- Во-первых, - улыбнулась Флик, - по мнению мужчин, молодые вдовы особенно нуждаются в защите, так что комнату я получу. Во-вторых, если вдова опустит вуаль, это никому не покажется странным. В-третьих, вдова может путешествовать одна или в крайнем случае в сопровождении своего кучера. - Она посмотрела на Джиллиса: - Если вы предпочтете остаться здесь и ждать вашего хозяина, меня отвезет Джонатан.

Джонатаном звали кучера Хиллгейт-Энда. Джиллис решительно мотнул головой:

- Я поеду с вами. - И ворчливо добавил: - Так мне приказано. Тут и без того многим свернут шеи, так что свою я подставлять не собираюсь. - Он посмотрел на Диллона: - Хозяину это не понравится.

Флик тоже считала, что Демон этого не одобрит, но другого выхода не было.

- Жаль, что Кинстера нет, - промолвил Диллон.

- Раз его нет, - Флик взяла перчатки и встала, - действовать должны мы. - Она посмотрела на Джиллиса: - Приходите в конюшню Хиллгейт-Энда, как только появится возможность. Я хотела бы выехать не позже чем через час.

Они добрались до Сент-Эдмундса довольно быстро и влились в поток колясок, двуколок, карет и возков, медленно двигавшихся по главной улице. Солнце уже клонилось к закату. Глядя в окно кареты, Флик изумилась количеству экипажей, буквально заполонивших обычно пустую улицу. Тротуары были запружены народом - рабочие в серой одежде, сельские сквайры, элегантно одетые джентльмены, шалопаи.

Отодвинувшись от окна, Флик порадовалась тому, что скрыла лицо за вуалью. Надо было облачиться во что-нибудь с глухим воротом и тусклого черного цвета, как приличествует вдове. Вместо этого она второпях надела платье с глубоким вырезом и высокой талией из ткани ее любимого цвета - перванш. В нем она выглядела совсем юной.

Придется кутаться в плащ - темный, свободного покроя, с большим капюшоном. В старом сундуке она отыскала густую черную кружевную вуаль. Старомодную, именно такая ей была нужна: она закрывала не только лицо, но и волосы, не мешая при этом обзору, что очень важно для Флик.

Сжимая в руках черный ридикюль, тоже извлеченный из старого сундука, она с нетерпением ждала, когда наконец появится вывеска "Ангела". Пока все шло по плану. Она сказала генералу, что собралась навестить подругу, Мелиссу Блэкторн, и, как всегда, останется у нее ночевать. Та как раз жила за Сент-Эдмундсом. В течение последних десяти лет они с Мелиссой часто навещали друг друга без всяких предварительных договоренностей. Генерал всегда находился дома, Блэкторны тоже. Не застать их было просто невозможно.

Генерал и Фогги не возражали, даже обрадовались. Видимо, считали, что Флик скучает без Демона и поэтому она решила съездить к Мелиссе.

Хмурясь, Флик выглянула в окно и резко выпрямилась. Они уже подъезжали к "Ангелу", во дворе было полно народу, в основном приезжие, искавшие места для ночлега. Флик горячо помолилась, чтобы ей удалась вторая часть ее плана.

Джиллис остановил лошадей, и к карете бросились двое слуг с постоялого двора. Флик позволила одному из них помочь ей сойти на землю, а второму сказала:

- Мой саквояж в карете.

Когда Джиллис подошел к ней, Флик развела руками и разыграла задуманную сцену.

- Боже правый, Джайлз! Откуда столько народу?

Джиллис молча уставился на нее.

- Кулачный бой, миледи, - сказал слуга. - Завтра утром, на поле Кобдена.

- Кулачный бой? - Флик прижала ладонь к груди и попятилась. - Ах, как неприятно! - Она осмотрелась. - Надеюсь, у хозяина все же найдется для меня комната. Я просто не в силах ехать дальше. - Она гневно сверкнула глазами на Джиллиса.

Тот промямлил:

- Да, конечно, мадам.

- Идемте, Джайлз. Нам надо немедленно переговорить с хозяином!

Она подобрала подол и пошла вперед. Как она и предвидела, ее взволнованный тон возымел действие. Слуги поспешили за ней и вместе с Джиллисом расчистили ей путь к дверям.

За дверью находилась просторная приемная с длинной конторкой, где трудились трое: хозяин, его жена и брат. Вдоль конторки плотной стеной стояли мужчины.

Она много лет не была в "Ангеле", но узнала хозяина и направилась прямо к нему, мысленно возблагодарив судьбу за то, что его зоркая жена отошла к противоположному концу конторки.

- Дайте дорогу леди! - крикнули слуги.

Флик готова была их расцеловать.

Мужчины, увидев женщину в темном плаще, почтительно расступились, с любопытством поглядывая на нее.

- Да, мадам? - обратился к ней хозяин.

Флик собрала все свое мужество.

- Милейший, - имитируя дрожь в голосе, произнесла Флик. - Я только что приехала в ваш славный город и увидела у вас в гостинице толпу народа. - Поставив на конторку свой черный ридикюль, она положила на него руки, чтобы хозяин рассмотрел массивное кольцо с огромным топазом, надетое поверх перчатки. Камень был недорогой, но размер и форма впечатляли. - Я так устала, что просто не в состоянии двигаться дальше! И мои лошади… - Она не договорила и издала тяжелый вздох. Потом заглянула хозяину в глаза, умоляюще протягивая руку: - Ах, пожалуйста, скажите, что у вас найдется для меня комната!

Ее мольба была встречена молчанием.

Хозяин поджал губы.

- Вы одна, сударыня?

- Одна, - едва слышно произнесла она. - Я… - Она снова вздохнула и крепче сжала ридикюль. Топаз ярко вспыхнул. - Я недавно овдовела… И теперь я путешествую… Чтобы поправить здоровье, понимаете? - Она произнесла все это, слегка задыхаясь.

- О! - только и смог произнести хозяин.

Флик огляделась.

- Послушайте, Ходжес, - лениво протянул один из стоявших рядом джентльменов, - вы должны найти комнату для леди. Не отправлять же ее отсюда на ночь глядя!

Со всех сторон раздались басовитые реплики, выражавшие поддержку.

- Хотя бы ради того, чтобы поддержать честь Сент-Эдмундса, - услужливо вставил еще кто-то.

Хозяин, который что-то вычеркивал и вписывал в свой лист, рассеянно нахмурился.

- А может, или честь этого постоялого двора? - осведомился один из повес, адресуя Флик отработанную улыбку. - Право же, Ходжес, старина, вы же не хотите, чтобы про вас говорили, будто вы отказываете, в помощи вдовам?

Флик скрипнула зубами и с трудом подавила желание лягнуть его в щиколотку. Ходжес еще сильнее нахмурился. К счастью, хмурился он на повесу.

- Ни к чему брать такой тон, милорд. Я нашел для леди хорошую комнату.

Он захлопнул журнал и снял со стенки один из ключей. К великому изумлению Флик, все джентльмены вокруг нее подались вперед, стараясь прочесть номер ее комнаты! Она запоздало поняла, что только что приобрела множество рыцарей и некоторые из них, возможно, надеются на вознаграждение. Однако она была слишком рада своему успеху, чтобы тревожиться.

- Не пройдете ли со мной, сударыня? - Хозяин жестом указал на широкую лестницу и повернулся к толпившимся у конторки: - Надеюсь, джентльмены, вы подождете, пока я не устрою леди.

Ухмыляясь под вуалью, Флик медленно поднялась по лестнице. Провинциал Ходжес явно понимал, что к чему. Джиллис подошел к ней и, шепнув, что идет искать Блетчли, растворился в толпе.

Ее устроили в лучшей комнате постоялого двора, причем так любезно, что ей стало даже неловко. Хозяин сказал, что обед ей подадут в комнату, и ушел.

Флик закрыла дверь на задвижку, села на кровать, сняла вуаль и капюшон и торжествующе улыбнулась.

У нее все получилось! Накануне кулачного боя она нашла комнату на самом хорошем постоялом дворе.

Теперь надо отыскать Блетчли и проследить за его действиями.

Выехав из Ньюмаркета, Демон, миновав свою конюшню, направился на юг. Последние лучи заката погасли. Ночь наступала медленно, летя на крыльях тишины. Длинные тени легли на землю, темнело. Демона ждал дом, уютная гостиная и великолепный обед миссис Шепард.

Проезжая Хиллгейт-Энд, он, хотя время было позднее, все же свернул на подъездную аллею. Флик обрадуется его возвращению, сообщит ему последние новости. Конечно, это мог бы сделать и Джиллис, но он предпочтет услышать их от Флик. Он заедет на несколько минут удостовериться, что все в порядке.

Как только Демон остановил коляску, из конюшни поспешно прибежал не то грум, не то конюх.

Назад Дальше