Всем сердцем - Патриция Мэтьюз 3 стр.


– Однако где же ваш отец?

– Мой отец мертв, – с трудом сдерживая подступившие слезы, проговорила она. – Так же как и моя мать.

– Примите мои соболезнования, юная леди. – Он приподнял широкие брови: – Так вы проделали весь путь в одиночестве?

– Нет, я...

Девушка вновь почувствовала, что вот-вот расплачется, но постаралась взять себя в руки. Наконец она сумела справиться с собой и рассказала ему все. Слушая Серену, Спенсер Хард вскочил и начал нервно прохаживаться по комнате, невнятно бормоча. Когда девушка замолчала, адвокат дружески взял ее за руку:

– Великий Боже, детка! Сколько же тебе пришлось пережить! Дикий край и дикие нравы! – Он прошелся по комнате, сжимая кулаки. – Законы здесь не в чести. Но что мы точно можем сделать – так это привезти сюда тела твоих родителей и достойно их похоронить.

– Не понимаю, к чему такая бессмысленная жестокость, – прерывисто сказала она.

Он мрачно кивнул:

– Да, преступление без мотива – обычная вещь в наших краях. Я сообщу шерифу, и он выяснит все, что сможет. Однако вряд ли он найдет преступников.

Он пробормотал себе что-то под нос, полностью уйдя в свои мысли.

Серена кашлянула, чтобы привлечь его внимание.

– Мистер Хард, в письме вы назвали этот город Вирджиния-Сити. Однако хозяин конюшни, показавший мне дорогу, назвал город "Вирджиния"...

– А, это... – Он повернулся к девушке, довольный тем, что она отвлеклась от грустных мыслей. – Это место первоначально носило звучное имя Вашо-Диггинс. Это был просто лагерь горняков – в ту пору здесь как раз нашли золото и серебро. Потом как-то вечером один горняк, которого звали Старина Вирджини Финней, разлил случайно бутылку виски "Вирджиния". Чтобы виски не пропало даром, он не придумал ничего лучше, чем заорать: "Я нарекаю эту пустошь Вирджинией!" – Хард улыбнулся. – Сам я родом из цветущей Виргинии, а здесь зелени не больше, чем в аду... Простите, мэм. Поэтому мы пытаемся переименовать город в Вирджиния-Сити, и если нам это удастся...

Девушка поняла, что он пытается уйти от разговора о ее родителях, и постаралась вновь переключиться на интересующую ее тему:

– Мистер Хард, а что с наследством...

– Ах да, наследство. Это "Рай".– Он вздохнул, и по лицу его пробежала тень. Он вновь устроился за письменным столом. – С этим, конечно, не все просто. Вы знаете, что такое бордель, Серена?

Серена нахмурила лоб:

– Бордель?

– Да, да, именно он.– Хард вновь тяжело вздохнул. – Я предвижу, что вас ожидают некоторые проблемы. Хотя, должен сказать, Хетти предупреждала меня... Бордель, мисс Серена Фостер, – это публичный дом. Наследство вашей тети Хетти, откровенно говоря, состоит попросту из публичного дома. – Он поспешно добавил: – Конечно, она оставила и деньги. Хетти была вполне обеспеченной дамой.

Серена попыталась припомнить, что написано в Библии о публичных домах, и судорожно вздохнула, сообразив, о чем говорит адвокат.

– Вы хотите сказать, что тетя Хетти содержала дом для... для блудниц?

– Блудниц? – Спенсер Хард с недоумением посмотрел на нее. Потом улыбнулся: – Ну, полагаю, можно сказать и так. Да, Серена, Хетти Фостер владела домом для блудниц. Но несмотря на это, ваша тетя все равно оставалась настоящей леди. Если хотите, я расскажу вам немного о Хетти Фостер.

Еще не вполне придя в себя, Серена кивнула. Она никак не могла поверить, что ее представления о тете так отличаются от реальности.

– Да, пожалуйста, буду вам очень благодарна. Адвокат откинулся на спинку кресла и мечтательно прикрыл глаза.

– Ее называли Дурнушкой Хетти, и не зря. И все-таки она была исключительно обаятельной. Это признавали даже те, кто не одобрял ее рода деятельности...

Хетти Фостер была одной из немногих, кто удостоился привилегии называть Спенсера Харда просто Спенсером. Будучи в течение долгого времени единственным юристом в городе, он пользовался здесь уважением и фактически выполнял роль судьи. И даже когда Вашо-Диггинс сильно разросся, переживая новый расцвет, долгое время место судьи оставалось вакантным, так что Харду нередко случалось исполнять его обязанности, разрешая местные тяжбы.

– Соломон пограничных селений, – как он однажды заметил Хетти. – Праведный суд с походного трона!

– Не смейся, Спенс, здешние обитатели без тебя бы совсем одичали.

– Они все равно остаются дикарями. Тут даже библейский Соломон не сумел бы ничего изменить.

– Ладно, все равно ты делаешь все, что в твоих силах, и даже больше... И это, учитывая, что обычно тебе почти ничего не платят за работу.

Он был ее адвокатом, но частенько случалось, что Хетти и сама защищала его от жгучей самоиронии. А затем Хетти влюбилась в него, и ничего хорошего из этого не вышло. Хард, конечно, тоже любил ее, но в Виргинии у него осталась жена – ревностная католичка, и никакой надежды на развод не было. А после внезапной смерти Хетти Хард ясно осознал: теперь всю жизнь он будет мучиться, что они так и не сделали последнего решительного шага, чтобы открыто признать свои отношения.

Пару раз, когда он неуверенно заводил разговор о разводе и женитьбе, Хетти только фыркала:

– Жениться на мне, Спенс? Ты уважаемый человек среди горняков. Что, как ты думаешь, случится с твоей репутацией, если ты женишься на мадам?

– Хетти, но ведь ты-то сама приличная женщина. Ты же говорила, что никогда не...

– Не ложусь на спину за плату? Совершенно верно. Никогда так не делаю. Однако у меня целый курятник девушек под крылышком, которые это делают, что в глазах окружающих уравнивает меня с ними.

– Но ведь многие знают про нас с тобой. И насколько мне известно, ничего плохого об этом не думают.

– Те, кто приходит в "Рай" и платит за то, чтобы провести время с одной из девушек, конечно же, ничего плохого о них не думают. Так обычно думают только их жены, но не они сами. К тому же у многих жены остались где-нибудь в Сан-Франциско. Однако что будет, если кому-нибудь взбредет в голову жениться на проститутке?

– Я знаю нескольких парней, женившихся на проститутках. И они счастливы. Такие девушки становятся хорошими женами.

– Ну не надо сладких слов, – фыркнула Хетти. – Большинство из этих девчонок – ленивые бездельницы с куриными мозгами. За исключением разве что Мадлен Дюбуа. Они и воды-то вскипятить не сумеют, не то что содержать дом и семью. Потому-то они и подались в публичные девки.

И все же, по мнению Харда, у Хетти Фостер было золотое сердце. Она делала все, что было в ее силах, для него, Спенсера. Заботилась о девушках – ухаживала за ними, когда они болели, и вставала на их защиту, когда их обижали пьяные клиенты. И принимала их обратно, после того как они иногда убегали с мужчинами, а потом возвращались, несчастные, избитые и в лохмотьях.

Хетти было уже больше сорока, когда она умерла, – маленькая женщина со вспыльчивым характером и острым языком. Всегда готовая к бою, всегда полная энергии, она двигалась резко и быстро, словно маленький вихрь. Умерла она тоже быстро, без всякой суеты и паники, можно сказать, даже красиво. Она аккуратно подсчитала дневную выручку после закрытия заведения и упала прямо на пороге. Пьяница Док Джонс, частый клиент "Рая", сказал, что она умерла от удара.

Возможно, она предчувствовала свою смерть, а может, нет, кто знает? Но за неделю до этого она пришла к Спенсеру в контору.

– Я пришла по делу, Спенс. Решила, что лучше прийти прямо сюда.

– Что за дело, Хетти? Проблемы?

– Нет, никаких проблем, Спенс. Просто я хочу составить завещание.

– Завещание нужно каждому. Как адвокат, я советую это всем моим клиентам. Но с чего вдруг такая спешка?

– А вдруг я завтра умру?

– Глупости. Ты совсем молода и здорова как лошадь!

– Ах вот что ты обо мне думаешь! После стольких лет я наконец-то узнала правду!

– Хетти, я вовсе не имел в виду...

– Столько лет мы знакомы, а ты все еще не понимаешь моих шуток. Ладно, Спенс, ты согласен составить завещание, или мне придется искать другого адвоката?

– Конечно, сейчас напишем. Скажи, кто будет твоим бенефициарием?

– Бенефициарий – это тот, кто получит все, чем я владею, верно? Я не слишком образованна, Спенс.

– Все, что надо знать в жизни, ты прекрасно знаешь. И да... твой бенефициарий – это тот, кому ты оставляешь все в случае твоей, не дай Бог, смерти.

– Ты вдруг взываешь к Господу? Ладно, я оставляю все, что у меня есть, моему брату Хайраму Фостеру. Не представляю, правда, как он отнесется к такому наследству. Двадцать лет назад, когда я его видела в последний раз, он был страшно религиозен. Он не имеет никакого представления, чем я занималась все эти годы. Хотелось бы мне видеть его лицо, когда он это узнает. К сожалению, они с женой – мои единственные родственники.

– Почтенный святоша наследует публичный дом? – Хард откинулся на спинку кресла и громко расхохотался. Он достал из ящика тонкую сигару: – Покури, Хетти, а я пока напишу твое завещание.

– Да, пожалуй.

Хетти разделяла любовь адвоката к хорошим сигарам. Но курила только наедине с ним. Она считала, что содержательница борделя должна на людях выглядеть как леди. И, соответственно, служить для девушек примером – не пить, не курить, не ругаться и не носить платьев с глубоким вырезом.

Хард обрезал кончики сигар и заметил:

– Ты сказала, что не виделась с братом... сколько... двадцать лет? А что, если их с женой уже нет в живых? Кто тогда будет наследовать?

– Мне никогда это не приходило в голову. Ну ладно, – она затянулась, – а как насчет тебя, Спенс?

Он категорически покачал головой:

– О нет, нет. Только не меня, Хетти. Это будет незаконно, если я напишу завещание, в котором я же являюсь и наследником.

Хетти молча курила, обдумывая ситуацию, затем махнула рукой, решившись:

– Если Хайрам и его жена будут мертвы, то какая разница? Я могла бы оставить все Мадлен. Я привязана к девочке, но у меня есть некоторые сомнения насчет ее. Если я сразу оставлю все Мадлен, она может зарваться и пуститься во все тяжкие. И тогда другие девочки останутся без работы и без куска хлеба. А если бразды правления примет кто-то другой, она будет прекрасной управляющей для "Рая". – Хетти глубоко вздохнула. – Тогда пусть все отходит Брэду Страйкеру...

Хард резко поднял голову:

– Брэд Страйкер?! Великий Боже, но почему именно он?

Хетти тихо рассмеялась.

– Из-за Элии Страйкера, отца Брэда, упокой Господь его душу. Ты ведь, Спенсер, наверное, не знаешь, что старый Элия ссудил мне денег, которых хватило, чтобы купить этот дом и начать дело. Конечно, я расплатилась с ним еще задолго до его смерти, и с порядочными процентами.

– Хетти, если тебе нужны были деньги, почему ты не обратилась ко мне?

– Обратиться к респектабельному адвокату, чтобы занять денег на открытие дома терпимости? – Она бросила на него изумленный взгляд. – Да никогда в жизни! – Она лукаво посмотрела на него. – Так что у тебя есть шанс, Спенс. Если Хайрам с женой умрут, то либо ты, либо Брэд Страйкер. Я пошлю письмо брату, посмотрим, получу ли ответ.

Хард вздохнул.

– Следовательно, второй бенефициарий – Брэд Страйкер...

Они составили завещание и подписали его в присутствии свидетелей. Однако Хетти так и не успела написать брату. Спустя неделю Спенсер пришел на ее похороны, состоявшиеся на кладбище Фловери-Хилл, пришел вместе с доброй половиной жителей города, в основном мужчин.

Обычно помещения для публичных домов снимаются, а девушки просто приходят туда ежедневно, как на работу. Но Хетти сделала иначе. Она была собственницей двух домов "Рая" и земли, на которой они располагались. Большая часть борделей находилась в городе на Ди-стрит. Но Хетти устроила свой за чертой города и на приличном расстоянии.

Это был довольно необычный бордель. Роскошные апартаменты, обставлявшиеся в течение нескольких лет.

Множество произведений искусства, привезенных с Востока, и даже кое-что из Европы. А девушки все как одна были безоговорочно преданы Хетти. Она их одевала, присматривала за ними, воспитывала и бранила. Они почти полностью зависели от нее. После ее смерти девушки чувствовали себя беспомощными и обездоленными, как дети. Хард не сомневался, что некоторые из них просто не выживут в этих краях, если их оставить без присмотра. Поэтому, а также чтобы сохранить дом для наследников Хетти, Хард не стал закрывать "Рай". Временной управляющей стала Мадлен Дюбуа.

Откровенно говоря, "Рай" приносил немалый доход. Возможно, меньше, чем добыча золота на Голд-Хилл, но все равно довольно прилично. Он и будет приносить столько же, как объяснила как-то Спенсеру Хетти, если им правильно управлять и если в карманах здешних горняков не переведутся доллары.

Мадлен Дюбуа, смуглая тридцатилетняя красавица, была довольно загадочной фигурой. О ней ходило много разных слухов. Одни говорили, что она креолка или мулатка, другие – что она бежала из Европы и в ее жилах течет королевская кровь. В отличие от Хетти Мадлен ложилась на спину ради денег, но не афишировала это. И Мадлен не подходила под категорию "безмозглых куриц". Она была образованна, а это достаточно редкий случай для здешних женщин. Хард не имел никакого представления, почему Мадлен выбрала это ремесло. Просто год назад она пришла работать в "Рай" и осталась там. Хотя адвокат проводил в заведении Хетти почти все свое свободное время, он так ни разу и не решился спросить Мадлен, что привело ее к этому занятию. В Мадлен было что-то начальственное. Она заставляла девушек ходить по струнке, и именно эта дисциплина и помогла им перенести шок, вызванный смертью Хетти. Однако Хард не знал, работает ли сейчас Мадлен сама с клиентами, да и не считал нужным совать нос в чужие дела.

– Вот такая, – закончил Спенсер Хард, – была Хетти Фостер, ваша тетя.

– Судя по всему, она была хорошим человеком, – медленно проговорила Серена. – Жаль, что я с ней не смогла познакомиться.

– Она была настоящим человеком. – Голос адвоката прозвучал торжественно. – А теперь вернемся... Итак, как вы предполагаете распорядиться своим наследством?

– С моим... Ах это! – Серена резко выпрямилась на стуле, мгновенно вернувшись с небес на землю. – Все это так неожиданно. Получить в наследство дом... бордель... э-э... я прямо не знаю... о, тетя Хетти была права. Представляю, что было бы с папой! – Она опять помрачнела. – Но я никогда не смогу управлять таким заведением!

– Вам вовсе не обязательно это делать. Вы можете просто продать его.

– Не знаю, – покачала она головой. – Просто не знаю.

– И кроме того, в вашем распоряжении деньги, около пяти тысяч. Они полностью ваши.

– Мне бы не хотелось владеть деньгами, заработанными таким образом.

– Да, это можно понять. Но послушайте, леди.– Хард нахмурился. – Эта профессия когда-то считалась вполне пристойной. В некоторых странах древнего мира проституция была весьма почетным занятием.

– Я поняла, мистер Хард. Наверное, у меня слишком ограниченные взгляды, почти такие же, как у отца. Однако все это так неожиданно... Мне нужно время, чтобы обдумать...

– О, конечно, – Хард всплеснул руками, – думайте сколько угодно.

Серена поднялась:

– А сейчас мне нужно где-то остановиться. Хотелось бы привести себя в порядок.

Хард тоже встал.

– К сожалению, не могу предложить вам свой дом. Но здесь недалеко находится пансион Матушки Тэйлор. Очень почтенное заведение, и там хорошо кормят. У вас есть деньги?

– Спасибо, мистер Хард, есть немного. Мне хватит еще на несколько дней.

Когда она взялась за ручку двери, адвокат проговорил:

– Я бы мог как-нибудь съездить с вами в "Рай" и познакомить с Мадлен Дюбуа. Возможно, там остались личные вещи Хетти, бумаги, что-нибудь, что вам захочется сохранить на память.

– Да, я думаю, что так и сделаю. Спасибо вам еще раз, мистер Хард, вы мне очень помогли.

Серена повернулась, чтобы выйти, и увидела в дверях широкоплечего мускулистого человека лет сорока, обладателя черной густой шевелюры и длинных усов. Темные холодные глаза смотрели на нее в упор. Стянув с головы шляпу, он шагнул в сторону:

– Мои извинения, мэм. Она кивнула и молча вышла.

Уже в коридоре она услышала слова Харда:

– Привет, Брэд. Чем могу быть полезен?

Глава 3

Брэд Страйкер задумчиво смотрел вслед миловидной блондинке. Он пытался вспомнить, не видел ли ее раньше, и пропустил вопрос адвоката мимо ушей.

Нахмурившись, Хард взял потухшую сигару из пепельницы и неторопливо раскурил ее. Ему уже приходилось вести дела Брэда Страйкера, но все равно он так и не мог побороть неприязни к этому человеку. Харду не нравилась в нем постоянная холодность и грубость. Страйкер был силен как бык и, будучи человеком обидчивым, часто ввязывался в драки. В отличие от многих в Вирджиния-Сити он редко прибегал в ссорах к помощи оружия. Два могучих кулака вполне заменяли ему револьвер. Адвокат не однажды был свидетелем того, как Страйкер избивал людей до бесчувственного состояния. И всегда при этом на его лице блуждала змеиная улыбка – было видно, что он получает от этого огромное удовольствие.

Брэд владел одной из фрахтовых компаний, перевозивших руду. Он хорошо вел дела и неторопливо, но уверенно прижимал и вытеснял своих конкурентов. В этой борьбе он не стеснялся в средствах.

Раскурив сигару, Хард нетерпеливо повторил:

– Ну что, Брэд?

Страйкер очнулся и повернулся к нему.

– Прости, судья. Симпатичная девочка. – Он сопроводил свои слова выразительным жестом. – Вроде бы я не встречал ее в городе раньше.

– Уверен, что нет. Она только что приехала из Иллинойса. Это Серена Фостер, племянница Хетти.

Страйкер с трудом сдержал изумленный возглас – новость была для него неприятной.

– Не знал, что у Хетти есть племянница. Всегда думал, что у нее только брат.

– И я так думал, и Хетти. И все мы ошибались. Бесстрастным, ровным голосом Страйкер спросил:

– А где же ее отец? Хард помрачнел.

– Мертв. И его жена тоже. Несколько дней назад они погибли от рук бандитов.

– Какое несчастье! Но как же ей удалось спастись?

– Как я понял, ее не было в лагере, когда это случилось. Пошла на реку искупаться.

– Ну и повезло же. А она видела этих убийц?

– Видела. Страйкер замер.

Хард тем временем продолжал:

– Но она не сможет их опознать. Они были в масках. – Хард с размаху ударил кулаком по столу: – Господи, что за страна, что за люди! Сколько бессмысленной жестокости! Черт побери, Брэд, ведь они даже не ограбили их!

– Да уж, абсолютно согласен с вами, судья. Эти горняки совсем от рук отбились. Давно пора навести здесь порядок. – Страйкер натянуто улыбнулся: – Одно хорошо: прощай возня с публичным домом. И с чего Хетти вздумалось завещать мне это заведение? До сих пор не могу понять.

Хард откинулся на спинку кресла. Затянувшись сигарой, он лениво улыбнулся:

– Да, кстати, Брэд, не думаю, что Серена возьмется им управлять. Скорее всего "Рай" пойдет с молотка на ближайшем аукционе. Будешь покупателем?

– Черт возьми, на что мне это гнездо разврата? У меня и без этого дел хватает.

– Да, вернемся к делам, Брэд... Чем могу быть полезен?

– А... да. – Страйкер опустился на стул. – Ларри Дженкинз опять хочет со мной судиться.

Назад Дальше