Избранница - Стефани Лоуренс 2 стр.


Молодые люди покачали головами. Все они, приняв отставку, разъехались по поместьям.

- То есть, - продолжал Кристиан, - стоит только нам показаться в городе, как на нас тоже откроют охоту.

Это только начало, - пробормотал Деверелл. - Многие семьи пока в трауре, а потому через некоторое время поток визитов и приглашений возрастет.

- Точно! - подхватил Джарвис. - И случится это как раз в разгар ближайшего сезона. Тут-то мы превратимся в мишени, в загнанных зверей, на нас будут охотится, расставлять ловушки…

- Это будет ад кромешный, - подхватил Чарлз. - Мы станем тем, чем никогда не были за всю свою жизнь, - добычей.

- Да, - подтвердил Джарвис. - Мы опять попали на войну, правда? Только тут ее ведут женщины и все те, кто задает тон в свете.

- Подумать только, мы пережили столько опасностей, миновали ловушки, расставленные для нас французами, - с горечью сказал Тристан. - Мы вернулись на родину героями - и вновь попали в переплет. Оказывается, здесь нас тоже ждет опасность.

- Более того, у нас нет опыта в борьбе с этой новой угрозой! - воскликнул Джек. - Пока другие тренировались в светских уловках, мы служили родине и королю.

Воцарилось молчание, которое нарушил Сент-Остелл.

- Раньше нам тоже приходилось нелегко, но мы выиграли… - Он обвел взглядом присутствующих. - Знаете, о чем я подумал? Мы все приблизительно одного возраста - не так ли? Разница не более пяти лет. Нас ждут одинаковые ловушки. Наше прошлое похоже - и наше будущее тоже.

- Так почему бы нам не объединиться?

- Один за всех, и все за одного? - спросил Джарвис.

- Почему бы и нет? Разве мы новички в деле ведения военных кампаний? Почему бы не отнестись к предстоящему делу именно так?

- Неплохая мысль! - Джек отставил кружку, и глаза его загорелись, - Спланировать всю кампанию и вести совместную оборону! И что еще хорошо: каждый может выбрать цель по собственному вкусу. Думаю, мы вряд ли пересечемся: выбор слишком велик. В претендентках на наши сердца и титулы недостатка не наблюдается. Скорее наоборот.

- Мне идея тоже кажется заманчивой, - подхватил Кристиан. - Все мы обязаны жениться, но - не знаю, как вы - я собираюсь отстаивать свою свободу выбора. Я сам хочу выбрать жену и не позволю, чтобы кто-то навязал мне свою волю. Благодаря Тони мы знаем, что противник ждет и готов к нападению. Ну а кто предупрежден, тот вооружен. Но как нам перехватить инициативу?

- Как всегда, - отозвался Тристан. - Информация - ключ к успеху нашего предприятия. Мы будем обмениваться данными: расположение врага, тактика, привычки.

- Точно! Удачные шаги могут повторить другие, а если случится провал - мы будем предупреждены.

- Но прежде всего, - вмешался Тони, - нам нужно убежище. На территории врага мы должны располагать местом, где будем чувствовать себя в относительной безопасности.

Друзья задумались.

- Клубы, похоже, не годятся, - вздохнул Чарлз.

- Ни в коем случае! - нахмурился Джек. - И наши собственные дома тоже - по этим же причинам. Но Тони прав - нам нужно место, где мы могли бы встречаться и обмениваться информацией. Кто знает, возможно, придется скрывать, что мы знакомы, и общение на людях станет проблемой.

Все закивали, согласные, что события могут принять и такой оборот. Кристиан выразил общее мнение:

- Нам нужен собственный клуб. Не для того, чтобы там жить… хотя несколько спален не помешали бы. Но главное - это должно быть место, где все мы могли бы чувствовать себя в безопасности.

- Только не какая-нибудь крысиная нора, - пробормотал Чарлз. - Хотя замок трудно назвать незаметным…

- Это будет крепость на территории врага, - подхватил Деверелл.

- Убежище, - поправил его Джарвис. - Мы слишком долго прожили в другом мире и забыли, каково это - быть под прицелом светского общества. Если не подготовимся, гарпии набросятся на нас и женят всех раньше, чем мы поймем, что происходит.

Мужчины впали в мрачную задумчивость. Кто бы мог подумать, что отсутствие привычки к светской жизни лишит их - неустрашимых героев - всякой брони.

- Все не так страшно, - подал голос Кристиан. - В конце концов, до начала сезона еще целых пять месяцев. Думаю, за это время мы вполне успеем подобрать что-нибудь.

- Мое поместье в Суррее, - сказал Тристан. - Это не так уж далеко. Я мог бы приезжать в город незаметно и наблюдать за работами. Только давайте определимся, какое именно убежище нам нужно.

- Какое-нибудь местечко, одинаково близкое к нашим лондонским домам, - задумчиво протянул Чарлз.

- Надо, чтобы район был тихий и никто из соседей нас не знал, - добавил Деверелл, барабаня пальцами по столу. - Какой-нибудь солидный дом…

Последовали новые предложения и требования, которым должно отвечать будущее убежище. Все согласились, что дом нужен недалеко от района Мейфэр, но не в самом центре. Здание должно быть просторным и иметь несколько гостевых спален, а также комнату, где при необходимости можно было бы встретиться с дамой. Нужно нанять неболтливых слуг, способных обслужить джентльменов.

В конце концов, когда они обсудили много важных моментов и пришли к согласию, Джек стукнул кружкой по столу и воскликнул:

- У меня есть тост. Не выпить ли нам за Принни? Если бы не отставки и не этот глупейший прием, мы не собрались бы здесь сегодня и, спаси нас, Господи, неизвестно, как сложилось бы наше будущее!

Смеясь, друзья выпили. Потом поднялся Чарлз и провозгласил:

- Друзья мои! Хочу объявить о создании нового клуба. Это будет наш бастион, защита от светского общества и, всех, кому придет в голову покуситься на нашу свободу. В стенах этой крепости мы будем планировать свои действия, а затем проведем разведку и успешную операцию. Таким образом, мы добьемся успеха и никому не позволим манипулировать нами. Каждый выберет себе ту, что придется ему по вкусу, - и никаких матрон!

Остальные встретили эту искреннюю речь приветственными криками, и тогда Чарлз, подняв кружку и салютуя друзьям, воскликнул:

- Я объявляю о создании клуба, объединяющего всех присутствующих, клуба друзей и единомышленников! Да здравствует клуб "Бастион"!

Глава 1

Соблазн и добродетель - только дурак может надеяться найти женщину, которая обладала бы и тем и другим.

Тристан Уэмис, четвертый граф Трентем, дураком себя не считал. До сего дня. И вот он стоит у окна, разглядывая тайком женщину - совершенно очевидно, воплощенную добродетель, - и предается грешным мыслям.

Женщина действительно была хороша: высокая, темноволосая, изящная. Стройный стан изгибался самым соблазнительным образом, но увы - по совершенно невинному поводу: она обходила клумбы и рабатки, то и дело наклоняясь, чтобы сорвать увядший цветок или выдернуть нахальный сорняк.

Стоял февраль, и погода соответствовала времени года, то есть была промозглой и тоскливой. Все кругом как-то выцвело и вылиняло от дождей и холодного ветра. И тем не менее сад, который разглядывал Тристан, поражал яркостью красок и обилием сочной зеленой листвы. Присмотревшись, он обнаружил голые деревья и кустарники, которые вели себя в соответствии с естественным ходом событий - сбросили листья и ждали тепла. Но большая часть растений демонстрировала явное неповиновение и продолжала вызывающе зеленеть.

Честно сказать, растения Тристана интересовали мало. Он смотрел на загадочную незнакомку, которая бродила по саду. Ее движения были полны непринужденного изящества, а походка пленяла грациозностью. Пышные темные волосы, заплетенные в косу, короной уложены вокруг головы. Как Тристан ни старался, он не мог разглядеть выражения ее лица. Но под темными волосами оно казалось удивительно ясным, с нежной, чистой кожей и правильными чертами.

По пятам за леди следовал огромная овчарка. Молодой человек отметил, что женщина никуда не ходила без своего зубастого спутника. Или стража?

Тристан наблюдал за соседкой не первый раз и вскоре понял, что мысли ее заняты не садом. Она просто убивает время в ожидании чего-то… или кого-то.

Молодой человек вздохнул, сознавая, что последнее время слишком часто задерживается у этого окна. Но что делать, если из библиотеки на втором этаже дома номер 12 по улице Монтроуз-плейс открывается такой чудесный вид! Члены клуба "Бастион" купили этот особняк три недели назад. Дом располагался в тихом районе Белгрейвии, всего в нескольких кварталах от парка, за которым начинался богатый район Мейфэр, где каждый из членов клуба владел собственным домом. Словом, это приобретение оказалось на редкость удачным.

Особенно чудесно, что окна библиотеки выходят в сад позади дома… а также из них прекрасно виден сад загадочной незнакомки.

- Милорд? - На пороге возник Биллингс - старший в плотницкой артели, которую подрядили делать ремонт в доме. - Сдается мне, ваша светлость, что все, почитай, готово - разве что шкафы в кабинете остались. - Плотник оторвал взгляд от листа бумаги, который держал в руках, и добавил: - Давайте еще раз все прикинем на месте. Тогда мы по-быстрому закончим со строительными работами и можно будет красить, полировать… да и убирать мусор, чтобы ваши люди могли побыстрее вселиться.

- Уже иду. - Тристан бросил последний взгляд в сад и увидел мальчишку, который торопился через лужайку. Должно быть, женщина ждала именно его…

Положа руку на сердце, Трентем не мог даже самому себе объяснить, чем его так привлекает соседка. Ему всегда нравились пышные блондинки, а она принадлежит к совершенно другому типу женщин. Кроме того, она слишком взрослая и наверняка помолвлена… а возможно, замужем.

- Сколько еще нужно времени, чтобы привести дом в порядок? - спросил он плотника.

- Несколько дней… Ну, может, неделя. Низ-то уж почти готов.

Тристан кивнул и пошел в кабинет разбираться со шкафами.

- Мисс! Мисс! Джентльмен здесь!

Наконец-то! Леонора Карлинг выпрямилась, и губы ее решительно сжались. Но она быстро опомнилась и приветливо улыбнулась мальчику:

- Спасибо, Тоби. Этот тот же господин, что приезжал сюда раньше?

- Он и есть. И Квигс говорит, он один из хозяев.

Квигс плотничал в соседнем доме, и общительный Тоби завязал с ним знакомство. От него-то Леонора и узнала, что новые хозяева имеют большие планы. И твердо решила разузнать о них поподробнее.

Тоби переминался с ноги на ногу, щеки его раскраснелись от ветра. Наконец он выпалил:

- Вам бы надо поторопиться, мисс. Квигс говорит, Биллингс пошел за указаниями, а потом джентльмен уедет.

- Спасибо. - Леонора потрепала мальчика по плечу и пошла по дорожке к дому. - Я уже бегу. Ты мне очень помог, Тоби: Иди и скажи кухарке, что я велела дать тебе пирожок с вареньем.

- Хо! - Тоби был доволен: пирожками с вареньем, которые пекла местная повариха, не стыдно было бы угостить и королеву.

Овчарка с царственным именем Генриетта следовала за хозяйкой по пятам. А в прихожей молодую женщину поджидала Харриет - горничная, которая служила в доме много лет и искренне любила свою госпожу. Ее отличали добрый нрав и масса рыжих кудряшек. Подождав, пока мальчишка скроется за дверью, горничная спросила:

- Вы ведь не собираетесь совершать необдуманных поступков, мисс?

- Конечно, нет! - Леонора торопливо поправила лиф платья. - Я просто хочу выяснить: те ли это люди, что пытались купить наш дом, или нет.

- А если это именно они?

- Тогда, полагаю, все эти происшествия - попытки ограбления и… и другие странности - должны прекратиться. Хотя возможно, что эти господа тут совершенно ни при чем… Не задерживай меня! Тоби сказал, что этот джентльмен собирается уезжать.

Старательно не замечая тревоги и неодобрения Харриет, Леонора поспешила к двери. Она почти бегом миновала кухню, отмахиваясь от вопросов кухарки, экономки и дворецкого и пообещав вернуться через несколько минут и все уладить. Кастор, престарелый дворецкий ее дяди, поспешил за хозяйкой в прихожую.

- Позвольте я разыщу экипаж, мисс… Или вы желаете пешком? Тогда я позову лакея…

- Нет-нет. - Леонора схватила плащ, набросила на плечи и торопливо застегнула. - Я никуда не иду. Просто выйду за ворота на несколько минут и сразу обратно.

Теперь шляпка. Глядя в зеркало, она завязывала ленты. Надо бы поправить волосы… "Тогда не успею. Будем рассуждать здраво, - сказала себе молодая женщина. - Мой внешний вид далек от идеала, но вполне приемлем". Конечно, ей не каждый день приходится допрашивать незнакомых мужчин… но сейчас не время трусить. Ситуация стала слишком серьезной. Леонора повернулась к двери. Кастор стоял на пороге и задумчиво хмурил брови.

- Что сказать сэру Хамфри и мистеру Джереми, если они пожелают узнать, куда вы пошли?

- Они не пожелают. Но если такое чудо вдруг произойдет, скажите, что я на минутку заглянула к соседям.

Все подумают, что она пошла к старой леди, которая жила в шестнадцатом доме. Но Леонора собиралась в номер двенадцатый.

Генриетта подобралась поближе и преданно заглядывала в глаза хозяйке. Хвост собаки вилял из стороны в сторону. Но надеждам на внеплановую прогулку не суждено было сбыться.

- Оставайся здесь, - приказала Леонора. Собака вздохнула и, демонстрируя явное недовольство, с шумом обрушилась на пол и положила голову на лапы.

Леонора ждала, пока медлительный Кастор откроет дверь. Выйдя за порог, она вытянула шею и приняв лась оглядывать улицу с высокого крыльца. Улица, как она и надеялась, была безлюдна. Значит, сосед еще не ушел. Молодая женщина поспешила к воротам через сад.

Занятая своими мыслями, она не смотрела вокруг, хотя сад был ее любимым местом. Его создал Седрик Карлинг, ее дальний родственник, и Леонора всегда находила минутку, чтобы полюбоваться красными крупными ягодами, столь яркими на безлиственных ветвях, и ярко-зеленым кружевом листвы чужеземного растения, вызывающе свежего для английской зимы. Но сегодня девушка спешила мимо, не замечая ничего.

Тоби сказал, что дом номер двенадцать купили лорды. Это, конечно, могло быть неправдой. Не подлежало сомнению, что господа переделывают дом, но при этом не собираются в нем жить. Это звучит весьма странно и подозрительно, особенно в свете последних событий. И Леонора вознамерилась узнать, есть ли связь между новыми соседями и этими неприятными событиями.

За последние три месяца произошли разные странности. Кто-то явно пытался заставить ее дядю продать дом.

Сначала к ним пожаловал агент по продаже недвижимости. Он уговаривал и убеждал, а потом вдруг сделался до неприличия настойчив и груб. В его тоне Леонора уловила угрозу. И все же ей удалось убедить маклера и его нанимателей, что дядя не имеет никакого желания продавать дом. Агент ушел, и она вздохнула с облегчением. Но потом было две попытки взлома. Первый раз незваного пришельца спугнули слуги, а второй - Генриетта. Леонора хотела бы увидеть в цепочке событий лишь досадное совпадение, но надежды на случайность отпали после того, как кто-то напал, на нее. Леонора не на шутку испугалась. И все же рассказала о нападении только Харриет. Ей не хотелось напрасно волновать слуг и давать пищу для пересудов, а что касается дяди и брата… Они не поверят. Припишут все ее фантазии, женской впечатлительности… А если поверят, будет еще хуже. Пытаясь уберечь от неприятностей, они неизбежно ограничат ее свободу, и тогда она точно не сможет выяснить, кто стоит за недавними загадочными событиями. Девушка твердо решила разузнать, в чем причина столь внезапного интереса к жилищу ее семьи, и предотвратить возможные неприятности в будущем.

Леонора поставила себе цель и собиралась добиваться ее с неженским упорством и поистине женской изобретательностью. И джентльмен из соседнего дома виделся ей как возможный источник информации. Он может сообщить хоть что-то. А любое знание приблизит ее к желанной цели.

Вот наконец и ворота - массивная металлическая конструкция, вделанная в довольно высокую каменную стену. Леонора потянула створку, выскользнула на улицу, повернула направо, к дому номер двенадцать…

И словно налетела на еще один каменный забор.

- О! - У девушки перехватило дыхание и на секунду потемнело в глазах от удара.

Тело, с которым она столкнулась, обладало твердостью качественного кирпича, но двигалось неожиданно легко и быстро. Сильные руки подхватили Леонору, удерживая от падения и не давая двинуться прочь.

Она подняла глаза и наткнулась на пронизывающий взгляд. В следующий миг тяжелые веки опустились, почти скрыв внимательные глаза цвета лесных орехов - светло-карие с рыжиной. Лицо мужчины не выражало ничего, кроме приветливости светского человека, губы изогнулись в дежурной улыбке. Но Леонора могла поклясться - еще мгновение назад эти губы были тверды и неподвижны, а на лице отражалась глубокая задумчивость и не слишком радостные мысли.

Сообразив, что он по-прежнему поддерживает ее, девушка вспыхнула и прошептала:

- Прошу прощения.

Она сделала шаг назад, и незнакомец опустил руки хоть ей и показалось, что не сразу. Ну не то чтобы не сразу, но… неохотно. Стараясь не дать воли воображению, она поторопилась заговорить:

- Я не видела вас…

Джентльмен шел со стороны номера двенадцать. Кроме того, раз она не заметила его раньше, когда смотрела с крыльца, значит, его скрывали деревья меж домами. Похоже, этот человек ей и нужен. Уже без малейшего колебания она спросила:

- Вы живете в доме номер двенадцать?

Мужчина не выказал ни малейшего удивления, услышав столь неожиданный вопрос, да еще заданный довольно резким тоном. Он не торопился с ответом, и Леонора успела рассмотреть его лицо - явно аристократические черты, каштановые волосы, которые он носил чуть длиннее, чем того требовала сегодняшняя мода. Наконец он склонил голову и произнес:

- Тристан Уэмис к вашим услугам. Трентем… полагаю, это имя досталось мне за мои грехи. А вы, - взгляд его скользнул к открытым воротам, - живете в этом доме?

- Да. Я живу именно здесь с дядюшкой и братом.

Леонора глубоко вздохнула, набираясь решимости, встретилась взглядом с его глазами и бросилась в бой:

- Я рада, что встретила именно вас. Скажите, это вы и ваши друзья пытались купить наш дом в прошлом ноябре через агента по недвижимости Столмора?

Джентльмен внимательно смотрел на девушку, и она ответила твердым и не менее внимательным взглядом. Ни имя, ни титул не показались ей знакомыми, но позже она посмотрит в справочнике Дебрэ. И тем не менее этот человек, несомненно, был аристократом. Высокий, широкоплечий, прекрасно одетый - безупречный фасад, проникнуть за который нет никакой возможности. Не человек, а крепость. К тому же очень твердая, должно быть, он необычайно силен. Леонора отметила, что кожа его выглядит смуглой, какая-то мысль скользнула по краю сознания, но пристальный взгляд, устремленный на нее, не давал девушке сосредоточиться. Меж тем темные брови мужчины озадаченно нахмурились и он сказал:

- Нет, мы с друзьями не имеем к этому отношения. - Поколебавшись, он добавил: - Через знакомых нам стало известно, что дом номер двенадцать выставлен на продажу.

Это было где-то в середине января. Сделку действительно оформлял Столмор, но договор мы заключали непосредственно с владельцами дома.

- Вот как? - Его спокойная уверенность поколебала воинственность девушки, и все же она решилась на следующий вопрос: - Значит, не вы и ваши друзья стояли за попытками купить наш дом? И другими происшествиями?

- Неужели кто-то столь страстно желает приобрести дом вашего дядюшки?

Назад Дальше