- Так-так-так, дай-ка я подумаю… - Она постучала пальчиком по подбородку, демонстрируя работу мысли. - С кем ты говорил при мне вчера на балу? Конечно, с леди Эшфорт, но для тебя она слишком старая. Мне известно, что она от тебя без ума, но вряд ли это тот тип женщин, о котором мужчины будут тоскливо вздыхать, сидя в тиши своего кабинета. Кто же еще там был? Ах, да! Эта соплячка из семейки Линфорд! Но для твоего утонченного вкуса она слишком непривлекательна! Ну, кто еще это мог быть? Так и быть, Грэнвилл, я сдаюсь!
- Ты слишком легко сдалась, - в тон ее небрежным рассуждениям ответил он. - Но так и быть, я скажу, о ком думал, чтобы ты не мучилась. Это была моя мать.
- Ох… - В голосе Жаклин прозвучало откровенное разочарование. - Да я бы в жизни не догадалась! Ты никогда о ней не говорил!
- Да, - подтвердил Грэнвилл. - Я о ней не говорил. - Только не с Жаклин! Только не сейчас. И вообще никогда. - Итак, миледи, я вас слушаю. Надеюсь, вы не будете скрывать от меня причины, по которым я имею честь лицезреть вас в своей конторе в столь непривычно ранний час? Насколько мне известно, вы не любите вставать раньше полудня.
- Ах вот как, мистер Грэнвилл? - игриво улыбнулась Жаклин. - Вы вообразили, будто знаете обо мне все? Ну так вот, да будет вам известно, у меня есть свои маленькие тайны!
- Разумеется! - воскликнул Грэнвилл. - Я не сомневаюсь, что у вас есть множество тайн! И когда я наконец-то открою их все до единой, моя дорогая, мой стряпчий наверняка сумеет значительно пополнить свои карманы!
Жаклин тут же стало не до смеха.
- Ч-что? - пролепетала она. Даже под слоем румян - точнее, под самой легкой пудрой, какую могла себе позволить дама ее ранга, не нарушая приличий, - можно было разглядеть, как побледнели нежные щечки. - Н-на ч-что это ты намекаешь, мой котик?
Брейден в тот же миг пожалел о том, что не сдержался и позволил себе сказать лишнее. Он и сам не мог понять, чем была вызвана эта неуместная вспышка. Может быть, Жаклин слишком небрежно и даже язвительно отозвалась о леди Кэролайн Линфорд? Но ведь он едва успел обменяться с этой девушкой парой слов - и уж тем более не испытывал к ней ни малейшего интереса. Столь непозволительная болтливость могла испортить все дело. Не хватало еще, чтобы в этой прелестной головке зародились подозрения. Они наверняка заставят ее удвоить осторожность во время свиданий с ее загадочным любовником. И он решил усыпить ее бдительность.
- Ах, миледи, простите великодушно! - с покаянным видом заговорил он. - Я сделал попытку пошутить, но тут же понял, какой безвкусной и неучтивой была эта шутка! Скажите же мне скорее, чем я обязан столь раннему визиту?
Жаклин сверлила его подозрительным взглядом, но лицо Брейдена источало столь неподдельное добродушие, что все страхи Жаклин исчезли без следа. И вот уже на милые щечки вернулся очаровательный девичий румянец, и она весело затараторила:
- Ох, Грэнвилл, ты не можешь себе представить! Вирджиния Кроули утверждает, будто к весне мода совершенно поменяется, и потому она будет сегодня у мистера Уэрта заказывать себе новый сногсшибательный гардероб. Ну, ты ведь знаешь, что я не в состоянии позволить себе ничего подобного, особенно после той… последней встречи с мистером Уэртом, когда он завел речь о папином кредите…
- Сколько тебе нужно? - перебил ее Брейден, сунув руку в карман жилета.
На хорошеньком личике промелькнула алчная радость, но уже через секунду оно стало лирически-задумчивым.
- Ну, ты ведь понимаешь, что мне совершенно необходимо обновить весь гардероб: шляпы, капоры, перчатки, туфли, чулки, не говоря уже про нижнее белье… Думаю, что вот столечко хватит. - И она показала ему указательный и большой пальцы правой руки, разведя их примерно на полдюйма.
Брейден протянул ей пачку банкнот, примерно соответствующую показанной толщине, и произнес:
- Передай мои наилучшие пожелания мистеру Уэрту. - Он полагал, что гораздо достойнее раскошелиться сейчас по собственной воле, нежели выкладывать те же деньги по решению суда.
- Ах, дорогой, большое спасибо! - Жаклин перегнулась через стол и подставила губки для поцелуя. Тем временем банкноты как бы сами собой исчезли в недрах ее элегантного ридикюля. Брейден неохотно коснулся ее губ - небрежный, легкий поцелуй на прощание. Но у Жаклин, как оказалось, были иные намерения. Она крепко, по-хозяйски ухватила его за лацканы сюртука и подтащила поближе к себе. При этом ее язык глубоко погрузился к нему в рот, а пышный бюст весьма откровенно прижался к его груди.
- Ну… - протянул он, когда Жаклин наконец сочла возможным прервать поцелуй и выпрямилась, - пожалуй, это было мило.
- Мило?! - Жаклин, задетая за живое, резко отшатнулась. - Разве о таких вещах говорят, что это "было мило"? Никогда в жизни не слышала ничего подобного! Нет, Брейден, ты в последнее время явно не в себе! С тобой что-то происходит!
- Происходит? - Брейден не удержался от издевательской улыбки. - По-твоему, это со мной что-то происходит?
- Да, именно с тобой! Ты хоть помнишь о том, что прошел уже месяц… ну или почти месяц с тех пор, как мы с тобой… проводили ночь вместе?
- Ах, Жаклин, - небрежно откликнулся он, - но ведь ты знаешь, что теперь, когда мы официально помолвлены, нам следует вести себя сдержаннее! О прежних диких выходках не может быть и речи! Подумай, что скажут люди?
- Раньше тебя вовсе не интересовало, что скажут люди, - с некоторой горечью возразила Жаклин. - Если уж говорить начистоту, то твоим девизом было: "Плевать я хотел на то, что про меня скажут!"
- Да, - подтвердил Брейден, осторожно подбирая слова. - Но в те времена на кону стояла только моя личная репутация, а не доброе имя моей будущей жены.
- Ну, - она глубоко вздохнула и возвела глаза к потолку, - на тот случай, если ты все-таки передумаешь, ты знаешь, где меня искать. - С этими словами леди Жаклин выплыла из комнаты.
Еще миг - и за ней захлопнулась дверь. Но в кабинете на память о ее посещении остался стойкий аромат приторного розового масла и несколько маленьких перышек марабу, вывалившихся из плюмажа на шляпе и лежавших, подобно сухим осенним листьям, на темной поверхности его рабочего стола.
Похоже, его отец все это время караулил под дверью, потому что он влетел в кабинет в ту же минуту, как только его покинула молодая невеста. По пятам за Грэнвиллом-старшим следовал Проныра Эмброуз, едва сдерживая ярость.
- Брейден, мальчик мой! - вскричал Силвестер Грэнвилл, распахнув руки для горячих отцовских объятий, но не расставаясь ни на секунду с книгой в дорогом кожаном переплете. - Прими мои поздравления!
- Поздравления?.. - Брейден озадаченно переглянулся с Пронырой, который в ответ лишь сокрушенно покачал головой.
- Не может быть! Только не говори мне, что ты ничего не слышал! - Силвестер с удобством расположился в одном из глубоких кожаных кресел, стоявших напротив рабочего стола его сына. - Я видел, что леди Жаклин только что вышла из твоего кабинета! Надеюсь, ты не обидишься на меня, если я скажу, что уже поделился с ней этой радостной новостью?
Брейден сел на свое место. Ему пришлось встать, чтобы сохранить хотя бы видимость вежливости, когда он прощался со своей невестой. Он жутко устал, а голову по-прежнему сжимали раскаленные тиски. Интересно, что стало с тем кофе, которое ему обещал подать Проныра?
- Какой новостью? - равнодушно спросил он.
- Ну как же, той самой, которую я слышу с самого утра! О ней уже говорит весь город! Она связана со статьей в газете, посвященной новой модели твоего пистолета!
- И в чем же дело? - спросил Брейден.
- Ты и правда ничего не знаешь? Ну так знай: все считают, что это дело решенное и не далее как к концу года тебе пожалуют дворянскую грамоту! Скорее всего ты получишь титул баронета! - Силвестер мечтательно прикрыл глаза и покачал головой. - Подумать только! Мой сын - баронет! И вдобавок женится на дочери герцога! В жилах моих внуков будет течь чистейшая голубая кровь, а перед их именами будет стоять дворянский титул! Может ли человек мечтать о лучшей участи для своих потомков?
Брейден молча разглядывал своего отца. Смерть горячо любимой жены выбила старика из колеи, и он так и не оправился до конца от этого удара. Он слегка повредился в уме, но помешательство выглядело смешным чудачеством, одержимостью то одной, то другой навязчивой идеей. Последним увлечением Силвестера Грэнвилла стала геральдика - что подтверждалось толстой книгой, которую он повсюду таскал с собой, - и это по сравнению со всем прочим выглядело по-детски невинно. Однако теперь Брейден всерьез задумался над тем, не рано ли он успокоился.
- Баронет? - задумчиво переспросил он. - Нет, это вряд ли возможно.
- Ты глубоко заблуждаешься! Возможно, конечно, возможно! - заверил его отец. - Похоже, предложение исходит от его высочества принца Уэльского! Я бы очень хотел, чтобы ты успел получить титул до свадьбы! Представляешь, как будет выглядеть эта запись: "Жаклин, единственная дочь четырнадцатого герцога Чайлдса, сочеталась браком с Брейденом Грэн-виллом, баронетом, двадцать девятого июня тысяча восемьсот семидесятого года…"
И тут Брейдена охватило неприятное чувство, весьма похожее на ужас. Потому что до него дошло, что в словах его отца нет и тени безумия. Что он рассуждает вполне здраво. Господь свидетель, все то, о чем говорил Силвестер, должно случиться менее чем через месяц.
Проныра, все еще торчавший в дверях, осведомился с напускным подобострастием:
- Вам по-прежнему угодно выпить кофе, милорд?
- Да, - буркнул Брейден. - И послушай, старина, не забудь плеснуть в него виски!
Глава 4
Вдовствующая леди Бартлетт подняла страдальческий взор от подноса с завтраком и простонала:
- Ну почему, скажите на милость, в этом доме нет ни одного слуги, способного точно выполнить мой приказ? Я велела кипятить яйцо три минуты, а что мне подали вместо этого? - Она вынула бурое яйцо из серебряной подставки и демонстративно постучала им по подносу, лежавшему у нее на коленях. - Вот послушай! - пожаловалась она. - Сварено вкрутую! Неужели не ясно, что если бы я хотела яйцо вкрутую, я бы так и сказала?
Кэролайн растерялась. Из-за того, что вчера вечером матери чуть не стало плохо, Кэролайн предпочла подождать до утра, чтобы поделиться с ней неприятной новостью. Но судя по всему, данный момент тоже нельзя было назвать подходящим для серьезного разговора. Да и какая мать обрадуется, если ей скажут, что придется отозвать пять сотен приглашений на свадьбу? Вряд ли для таких новостей вообще можно найти подходящее время. А значит, откладывать дальше нет никакого смысла. Чтобы не струсить, Кэролайн набрала в грудь побольше воздуха и выпалила:
- Мама, случилось нечто ужасное!
- Что может быть ужаснее, - возразила леди Бартлетт плаксивым тоном, - чем мой испорченный завтрак? Нет, я не в состоянии себе это представить!
Хотя в данный момент она лежала, томно раскинувшись на роскошном супружеском ложе, которое делила с мужем до того дня, как его хватил апоплексический удар, леди Бартлетт смотрелась достаточно внушительно. В молодости она славилась своей красотой и даже сейчас, когда ей давно минуло сорок, оставалась весьма привлекательной в глазах многих мужчин, и не только благодаря своим выдающимся внешним данным. Их возлюбленный супруг и отец оставил своим близким весьма солидное наследство. И все-таки многие джентльмены считали вдовствующую леди Бартлетт лакомым кусочком именно из-за ее матовой бледной кожи и трогательных голубых очей и восхищались скорее ее неувядающей красотой, чем счетом в банке.
Леди Бартлетт тем не менее не желала иметь ничего общего со всеми этими джентльменами. На людях она объясняла это тем, что все еще не оправилась от безвременной кончины супруга, первого графа Бартлетта, случившейся всего два года назад. Но Кэролайн была уверена, что матери просто нравится играть роль богатой вдовы, быть самой себе хозяйкой и ни от кого не зависеть.
- Итак, - настороженно спросила леди Бартлетт, сурово прищурив голубые глаза и сверля взглядом старшую дочь, - в чем дело?
Кэролайн стояла, переминаясь с ноги на ногу и крутя кольцо на среднем пальце левой руки. Это было обручальное кольцо, которое преподнес ей Херст, кольцо его бабушки. Оно было очень красивое: на массивном золоте ярко сверкал огромный сапфир, такой же голубой и прозрачный, как глаза ее жениха. Кэролайн понимала, что кольцо придется вернуть, но почему-то не испытывала от этого той тихой грусти, которую, как она полагала, должна была испытывать девушка в подобной ситуации. Кольцо было старинное и жутко дорогое, и она постоянно тревожилась, как бы ненароком его не потерять.
- Лорд Уинчилси… - наконец с трудом выдавила из себя Кэролайн, не смея встретиться глазами с суровым взглядом леди Бартлетт, пробиравшим ее до самых костей. - Боюсь… Боюсь, что он изменяет мне, мама!
Кэролайн исподтишка покосилась на флакон с нюхательной солью, никогда не покидавший ночной столик в изголовье кровати. Она напряглась всем телом, готовая в любой момент ринуться вперед, вытащить пробку и сунуть флакон под нос матери, как только у той появятся первые признаки дурноты. Но леди Бартлетт вовсе и не думала падать в обморок. Она спокойно взяла с тарелки тост и намазала его маслом. Кэролайн поразила ее столь необычная выдержка.
- Подумать только, какая досада! И как же ты об этом узнала? - спросила леди Бартлетт, со вкусом прожевав первый кусок.
По простоте душевной Кэролайн решила, что ослышалась.
- Досада? - переспросила она ломким от обиды голосом. - Досада? Ты так это называешь, мамуля?
- Не смей повышать на меня голос, Кэролайн! И сколько можно просить вас с братом не называть меня "мамуля"? Ты же должна понимать, как вульгарно это звучит! - Она изящно повела плечами. - И да, действительно, я считаю это не более чем досадой. Правда, мне казалось, что у маркиза хватит такта не заниматься этим открыто и ты ни о чем не будешь знать. - Она подцепила ножом немного джема и положила его на тост. - Но с другой стороны, у тебя, Кэролайн, тоже должно хватить здравого смысла не делать из этого трагедию. Ты так переживаешь, как будто случилось нечто из ряда вон выходящее!
- А как, по-твоему, это называть? - взорвалась Кэролайн. - Мама, пойми, я буквально наткнулась на него! Я наткнулась на своего жениха, когда он был… он был с другой женщиной! И не подумай, что я невоспитанная и грубая, но они вели себя… они вели себя чересчур откровенно!
Родительница Кэролайн славилась тем, что скрупулезно следовала строгим моральным нормам и не терпела в своем присутствии грубостей и неприличных намеков. По этой причине в их семье никогда не обсуждались вслух проблемы жизнедеятельности организма, а об отношениях полов и о том, что происходит в будуаре, вообще не могло быть и речи. Кэролайн, отдавая дань этой традиции, не стала в деталях описывать то, чем занимался ее жених. Она только повторила: "Чересчур откровенно!" - напустив на себя многозначительный вид.
- Дорогая моя девочка. - Леди Бартлетт изящно откинулась на подушки. - Я знаю, как тебе должно быть больно и обидно. Но ты действительно принимаешь это слишком близко к сердцу! Неужели ты искренне считаешь, что такой светский джентльмен, как наш маркиз, мог обойтись без любовницы?
- Без любовницы? - ошеломленно переспросила Кэролайн. Горькие слезы, старательно подавляемые ею до сих пор, как-то враз вырвались на свободу. Она ничего не могла с собой поделать. Она содрогалась от рыданий и обливалась слезами, а они все текли и текли в три ручья, и Кэролайн от стыда готова была провалиться сквозь пол. - Без любовницы? Нет, я никогда даже не думала, что у Херста может быть любовница! Да и с какой стати? И зачем ему любовница, если он скоро получит меня?
При слове "меня" в груди у Кэролайн словно что-то лопнуло, и она с рыданиями рухнула к матери на постель, не обращая внимания на то, что от толчка поднос с завтраком угрожающе подпрыгнул и горячий кофе чуть не выплеснулся леди Бартлетт на грудь. Леди Бартлетт едва успела подхватить чашку и держала ее на весу, чтобы не расплескать остатки кофе. От рыданий ее дочери огромная кровать ходила ходуном.
- Тише, дорогая, - ласково произнесла она, осторожно протянула свободную руку и погладила дочку по голове. - Не убивайся так из-за него! Я понимаю, что ты потрясена, и в некоторой степени считаю себя виноватой. Я думала, что ты и сама все знаешь! Я и не подозревала, Кэролайн, что ты все еще такая маленькая невинная глупышка! Но ты должна понимать, детка, что такие мужчины, как маркиз, просто не могут жить по-другому! Это всем известно. Если джентльмен имеет титул - значит, где-то на стороне у него есть любовница!
- А вот у папы не было! - возразила Кэролайн.
- Ну конечно, у папы никого не было. Ведь он любил меня по-настоящему!
Леди Бартлетт произнесла последние слова с таким нажимом, как будто Кэролайн до сих пор об этом не знала. Но кому же и знать, как не ей? Ее отец безумно любил свое небольшое семейство, но больше всех, разумеется, ненаглядную жену. Он без конца хвастался тем, что отбил ее у целой толпы кавалеров, и при этом обязательно добавлял, что до сих пор не знает, отчего она выбрала именно его.
- Там, откуда мы родом, в Чипсайде, нет обычая заводить любовниц, - сказала леди Бартлетт. - И твой отец был не таким, как прочая знать, Кэролайн. Ведь он получил титул уже будучи взрослым человеком. Он не родился дворянином, как твой маркиз. А это, да будет тебе известно, накладывает на человека определенный отпечаток.
- Он никакой не "мой маркиз"! - вскричала Кэролайн с неожиданной горячностью, хотя и не рискнула оторвать голову от одеяла и посмотреть на мать. - Он больше не мой!
- Что за смешные фантазии? - возмутилась леди Бартлетт. - Лорд Уинчилси по-прежнему остается твоим женихом!
- Нет, не остается! - упрямо возразила Кэролайн. - Потому что я не хочу такого жениха! И ты, мама, отлично знаешь, что он позарился на меня только ради денег!
- Кэролайн, да как у тебя язык повернулся сказать такую гадость? После всего, что он сделал для твоего брата…
Кэролайн резко подняла мокрое от слез лицо.
- Мама, я не хуже тебя помню о том, что он сделал для Томми! Разве я могу это забыть? Я вспоминаю об этом всякий раз, когда Томми входит в комнату! Ведь если бы не Херст… если бы не Херст…
- Твой брат был бы мертв, - закончила за нее леди Бартлетт. - И теперь у тебя хватает совести заявлять, что ты не выйдешь за него замуж только потому, что он совершил ничтожную ошибку…
- Неправда, у меня есть совесть! - выпалила Кэролайн, вытирая слезы рукавом. - И я буду всегда благодарна ему за то, что он сделал для нашей семьи, мама! Только я не понимаю… нет, я никогда не смогу понять, почему он…
- К тому же, - продолжала леди Бартлетт, как будто ничего не слышала, - слишком поздно идти на попятный - даже если бы он не спас жизнь нашему Томми. Ты не хуже меня знаешь, что приглашения давно разосланы и дошли до адресатов.
- Я думала… - Кэролайн громко всхлипнула. - Я думала, мы могли бы поместить объявление в газетах. Сообщить, что свадьбы не будет!
Леди Бартлетт со стуком опустила чашку на поднос, отчего кофе расплескался, безнадежно залив остатки завтрака.