Грешный ангел - Джулия Лэндон


Лорен Хилл, молодая вдова баварского графа Бергена, отказавшаяся от денег и поместий престарелого супруга в пользу его настоящего наследника, блестящего аристократа Магнуса Бергена, приезжает в Англию и внезапно оказывается перед сложным выбором - кого из двух влюбленных в нее мужчин предпочесть. Один из них - Магнус, который ищет руки Лорен и предлагает ей все, что она в порыве благородства ему вернула. Другой же, загадочный авантюрист Александр Кристиан, герцог Сазерленд, может предложить красавице лишь свою страстную любовь - и опасные приключения…

Содержание:

  • Глава 1 1

  • Глава 2 3

  • Глава 3 6

  • Глава 4 7

  • Глава 5 11

  • Глава 6 14

  • Глава 7 15

  • Глава 8 16

  • Глава 9 18

  • Глава 10 20

  • Глава 11 23

  • Глава 12 27

  • Глава 13 29

  • Глава 14 32

  • Глава 15 34

  • Глава 16 36

  • Глава 17 38

  • Глава 18 41

  • Глава 19 44

  • Глава 20 46

  • Глава 21 50

  • Глава 22 52

  • Глава 23 55

  • Глава 24 57

  • Глава 25 60

  • ЭПИЛОГ 63

  • Примечания 63

Джулия Лэндон
Грешный ангел

Глава 1

Бавария, 1828 год

Пол Хилл испугался по-настоящему, когда увидел незнакомую ему молодую женщину, на которой, как ему показалось, было платье его сестры Лорен и золотой медальон, подаренный им сестре в день ее шестнадцатилетия. Стоя в сыром зале готического замка, Пол засомневался, не слишком ли поздно приехал. Пока эта женщина искала кого-нибудь, кто мог бы разобраться в его жалких потугах объясниться по-немецки, мелькнула страшная мысль, что и на этот раз он вряд ли сумеет помочь сестре. Охваченный паникой, он судорожно сглотнул. Возможно, нет ничего особенного в том, что эта женщина носит одежду и драгоценности Лорен, но найти в данный момент разумное объяснение сему факту он не мог.

Опираясь на трость, молодой человек перенес тяжесть тела с искалеченной ноги на здоровую. Если бы не этот его физический недостаток, он мог бы спасти сестру еще два года назад, обеспечить и выдать замуж прежде, чем у дяди Итана появился этот отвратительный план. Он мог бы…

- Чем могу служить, господин?.. - спросил по-немецки согбенный старик, появившись перед Полом.

Пол оторвался от своих мыслей и устремил на него холодный взгляд.

- Я приехал за своей сестрой, - заявил он с важностью. Лакей молча смотрел на него. Пол сокрушенно вздохнул; в отличие от сестры у него не было способностей к языкам.

- Моя сестра. Лорен Хилл, - попытался объяснить он на плохом немецком.

Старик просиял:

- Ах, графиня Берген! Она очень обрадуется. Мы не знали точно, когда вы приедете, - добавил он на прекрасном английском и улыбнулся, продемонстрировав три зуба.

От удивления Пол выпрямился во весь рост.

- Я требую немедленно сообщить, где она! Старик поджал губы и, шаркая, двинулся вперед.

- Я с радостью провожу вас к графине, - засопел он, - если желаете. В настоящее время она находится в помещении для прислуги.

Значит, они заставили ее прислуживать, варвары!

- Графиня в помещении для прислуги? - вскинулся Пол.

- Прошу прощения, сэр, помещения для прислуги расположены на северной стороне замка, - ответил старик, открыв тяжелую дубовую дверь.

Пол, опередив старика, устремился через двор в указанном направлении. Свернув за угол, он услышал смех, доносящийся из низких каменных построек, расположенных вдоль старой крепостной стены. Он подумал о наихудшем из всех оскорблений, которым могли подвергнуть Лорен, и невольно схватился за висевший на боку маленький пистолет.

В своем последнем письме она сообщала ему о смерти мужа, графа Хельмута Бергена, и намекала, что обстановка в доме весьма напряженная. Магнус, новый граф, племянник Хельмута, был против ее странного брака со старым графом. И неудивительно - их опекун и дядя, лорд Итан Хилл, устроил этот нелепый брак с условием, что после смерти графа все состояние перейдет к Лорен; он провернул это дельце воистину талантливо. Черт побери, если с Лорен что-нибудь случилось, он задушит Итана собственными руками!

Хор немецких голосов взлетел к серовато-синему небу, и Пол попытался ускорить шаг, но на мокрой, вымощенной камнем дорожке это было почти невозможно. Снова раздался взрыв смеха. Сердце его сильно забилось, и он устремился к первой же двери. Распахнув ее, схватился за косяк, чтобы не упасть.

С тем же чувством он мог распахнуть ворота кладбища, расположенного у стены замка, и выбрать там себе место. Посреди комнаты, окруженная группой людей, стояла Лорен в простом коричневом платье, ее темно-каштановые волосы были стянуты на затылке и небрежно переброшены через плечо. В углу Пол увидел мужчину, возвышающегося над остальными, на лице у него была написана нескрываемая скука. Судя по дорогому, элегантному костюму, можно было предположить, что это и есть новый граф Берген. Лорен улыбалась ему сверкающей улыбкой.

Как того и опасался Пол, сестра его была в центре внимания. И о проклятие! Девушке все это явно нравилось. Пол незаметно прокрался в комнату. Ведь он почти не сомневался, что найдет сестру за пределами холодных каменных стен, в страхе ожидающую своего спасителя.

Но такое могло случиться с кем угодно, только не с Лорен.

Она весело произносила прощальные слова, и, оглядев присутствующих, он заметил, что кое-кто, к сожалению, смотрит на нее с восторгом. Из ее длинного монолога на немецком он догадался, что Лорен объясняет каждому, что уезжает.

Громко откашлявшись, Пол привлек к себе внимание. Лорен прервала свой монолог и обернулась через плечо. Лицо ее мгновенно озарилось яркой улыбкой, и, пробравшись сквозь толпу, она с радостным криком бросилась в объятия брата.

- Ах, Пол! Я так благодарна тебе, что ты приехал! Ты и представить себе не можешь, как я тебя ждала! Ужасно по тебе соскучилась! - восклицала она, пылко целуя брата в обе щеки. - Ах, Господи! Какой же ты красивый!

Пол почувствовал, как к лицу прихлынула кровь. Он схватил Лорен за руки, отстранил и настороженным взглядом окинул собравшихся.

- Я тоже скучал по тебе. Ты готова? Экипаж ждет нас, - тихо проговорил он.

Смех Лорен походил на музыку.

- Да, только позволь мне распрощаться со всеми. - Она снова с улыбкой повернулась к толпе, ловя ответные улыбки. Не улыбался только Магнус Берген, и Пол содрогнулся, глядя на его хмурое, словно высеченное из камня лицо. Боже милостивый, какой же он огромный и совершенно не похож на счастливого человека.

- Кто это? - спросил Берген на чистейшем английском.

- Мой брат Пол, - радостно сообщила Лорен. И, обратившись к остальным, повторила уже по-немецки: - Мой брат. Все заахали и одарили Пола лучезарными улыбками.

- Пойдем, Лорен, - прошептал Пол. - Нам пора. Он схватил сестру за локоть, намереваясь как можно быстрее увести ее отсюда.

- Подожди! Я забыла герра Бауэра! - Она вырвалась и снова бросилась в гущу собравшихся, где какой-то садовник рылся в грубом пеньковом мешке. Он быстро заговорил по-немецки; все подались вперед, напряженно прислушиваясь. Торопливым движением тот извлек из мешка крупную картофелину и протянул Лорен, перейдя на шепот. Девушка наклонилась, внимательно глядя на него, потом вдруг выпрямилась и тепло улыбнулась. Берген нетерпеливо вздохнул и скрестил на груди свои тяжелые руки.

- Ах, господин Бауэр, благодарю вас от всего сердца! - воскликнула Лорен и нежно погладила садовника по руке, отчего лицо его покрылось румянцем по крайней мере трех различных оттенков.

Таким образом, Пол смог присоединить к списку безнадежно одураченных глупцов, увлекшихся его сестрицей, еще и полоумного садовника. Ее цветущая красота привлекала всех. С густыми, вьющимися волосами, необыкновенными глазами цвета синего кобальта, сверкающими, словно сапфиры, она обладала улыбкой, способной легко обезоружить мужчину, причем с таким видом, словно не замечала этого, а если и замечала, то оставалась равнодушной. Пол никогда не видел, чтобы она наряжалась, или взмахивала ресницами, или вообще кокетничала. Лорен была именно такой, какой все ее видели, - совершенно безыскусной. Настолько безыскусной, что могла не задумываясь принять картофелину в дар от какого-то простака. Ее душевная щедрость не знала границ.

Боже, как нужна она им там, в Роузвуде!

- Лорен! - с нетерпением окликнул ее Пол с очаровательной улыбкой, бережно прижав картофелину к груди, девушка покорно пошла к брату, помахивая рукой и желая всем самого доброго. Едва она приблизилась к Полу, как тот увлек ее за собой.

Следом за ними из сырого, переполненного людьми коттеджа вышел Берген, что-то бормоча по-немецки, в то время как Пол чуть ли не тащил сестру к карете.

- Это не совсем верно! - воскликнула она в ответ на какие-то слова Бергена, глянув на него через плечо, улыбаясь и хмурясь одновременно.

Пол попытался ускорить шаг.

Но Лорен, благослови Господи ее добрую душу, остановилась, когда они были уже во дворе, и повернулась к тому, кто грозил вышвырнуть ее вон из замка.

- Прощайте, граф Берген! Вы были очень добры, учитывая все обстоятельства, и я хочу, чтобы вы знали, как высоко я это ценю! - Она присела в почтительном реверансе.

Берген расставил ноги и скрестил на груди свои мощные руки.

- Значит, вы намерены уехать? - спросил он хмурясь. - А я думал, мы договорились кое о чем.

Прищурившись, Пол бросил взгляд на Лорен; если понадобится, он готов драться.

- Договорились?

- Ах это! - сказала Лорен, небрежно махнув рукой. - Графу Бергену пришла в голову блажь, что я должна здесь остаться и вести хозяйство. Я действительно согласилась, но только до твоего приезда. И выполнила свое обещание. - И, послав Магнусу сияющую улыбку, она решительно кивнула.

Тот хмыкнул.

- Этот замок - место, достойное вас. Зачем же возвращаться на ту ферму, если вы можете быть здесь полной хозяйкой? - стоял он на своем, указав жестом на старую стену и господский дом.

Пол уставился на Бергена.

- Вы намерены сделать мою сестру домоправительницей?

- Нет, конечно же, нет! - резко бросил гигант. - Нашему замку, Бергеншлоссу, нужна хозяйка, я часто отлучаюсь из дома…

- Магнус, - ласково произнесла Лорен, - вы же знаете, что я не могу остаться.

- Почему? - сердито спросил Берген. Но тут же взял себя в руки, пробежал пальцами по своим соломенным волосам и опустил на мгновение глаза. - Да, я наговорил вам лишнего, о чем впоследствии пожалел, - смущенно признался он. - И не виню вас за ваше желание уехать отсюда. Но вы привнесли в Бергеншлосс немного… радости, и я… они… хотим, чтобы вы остались. - Он бросил через плечо взгляд на слуг.

Лорен просияла:

- Я рада это слышать! Но остаться не могу. Берген ударил себя кулаками в грудь.

- Можете!

Невероятно, но Лорен направилась к великану. Немец как-то странно посмотрел на нее, до того странно, что Пол шагнул вперед, крепко сжав трость.

- Сейчас я нужна своей семье, вы это знаете, - прошептала Лорен и, к величайшему изумлению Пола, приподнявшись на цыпочки, поцеловала великана в щеку. - Но я благодарна вам за ваши добрые слова.

Берген удивился не меньше Пола и даже не нашелся что ответить. Какое-то время он пристально смотрел на Лорен, все больше и больше мрачнея. Пол заметил, что у великана задергалась щека. Еще немного - и последует взрыв. Но взрыва не последовало, Берген лишь покачал головой.

- Может быть, приедете в гости, - пробормотал он со вздохом.

- Мне бы очень этого хотелось, - произнесла Лорен.

- Мы будем скучать по вас, - добавил он. Она бросила быстрый взгляд на его внушительную фигуру и улыбнулась слугам.

- Я тоже буду скучать, даже по вас, граф Берген! - Коротко засмеявшись и весело подмигнув ему, она повернулась и пошла к экипажу. - Ты готов, Пол?

О да, вполне. Он подсадил Лорен в экипаж и стукнул кулаком в стенку прежде, чем Берген снова заговорил. Экипаж, качнувшись, тронулся, а Лорен выглянула из маленького окошка и помахала, посылая прощальные приветствия; она смеялась, глядя, как слуги натыкались друг на друга, выкрикивая слова прощания. Последнее, что видел Пол, пока экипаж громыхал по мосту, был Берген, смотрящий им вслед и прижимающий к груди скрещенные руки.

Когда наконец они выехали за пределы замка, Лорен захлопнула окно и устроилась на потрескавшемся кожаном сиденье.

- Ах, Пол! - Она улыбнулась. - Как же я тебе благодарна, что ты приехал! Я так соскучилась! Ты не поверишь, каким странным стал Магнус Берген!

О, в это он мог поверить. Трясясь на почти непроезжей баварской дороге, Лорен весело болтала о последних месяцах, проведенных в Бергеншлоссе, как будто не она совершила безумный поступок, поставив подпись под отказом от всего, что унаследовала, до последнего пенни. Как будто Берген просто так перешел от угроз повесить ее на башенке к просьбе быть хозяйкой в этом чудовищном сооружении, которое он называл Бергеншлоссом.

- Граф Берген, - раздраженно заметил Пол, вклиниваясь в какой-то момент в поток сестриной болтовни, - граф Берген - осел. Как тебе удалось очаровать их всех? Это выше моего понимания.

- Граф Берген вовсе не осел. Я думаю, ему здесь довольно одиноко. Видишь ли, он привык к городу. Кстати, я не очаровываю… ну… ослов, - с легкой обидой добавила Лорен. - А знаешь, ты вырос на пару дюймов, - сменила она тему.

Пол смущенно усмехнулся.

- На дюйм с четвертью, - не без гордости уточнил он.

- Разумеется, миссис Питерман пришлось переделать все твои рубашки, чтобы не были узки в плечах! Ты очень хорошо выглядишь.

Он покраснел.

- Только вот располнел немного с тех пор, как ты видела меня в последний раз. Теперь каждый день гуляю. - И он пустился в долгое повествование о двух прошедших годах, повторяя все то, что уже изложил Лорен в бесчисленных письмах.

Ему очень хотелось рассказать любимой старшей сестре обо всем, что произошло с тех пор, как она покинула Роузвуд.

Они не могли добраться до Роузвуда так быстро, как того хотелось Лорен. Все время, пока они путешествовали, сначала в душных почтовых каретах, а потом на ветхом купеческом корабле, Лорен рвалась домой - увидеть детей.

- Ты уверен, что с детьми все в порядке? - в очередной раз спросила она Пола, когда карета мчалась по разбитой дороге, извивавшейся среди мирных равнин.

- Миссис Питерман смотрит за этими цыплятами, как наседка. Она не допустит, чтобы с ними что-то стряслось.

- А Итан? Миссис Питерман писала, что у него обострение подагры?

- Подагра! - Пол пренебрежительно фыркнул. - Итан вечно ноет. Вот и все.

Лорен нахмурилась, внимательно глядя на брата. Он уверял ее, что все в порядке, но сказал достаточно, чтобы понять - в порядке далеко не все. Каждое утро он считал монеты в своем кошельке, и ей стало ясно, почему накануне вечером у него вдруг пропал аппетит.

Она больше не сомневалась в том, что совершила безумный поступок, когда не послушалась Итана и отказалась от наследства в пользу Магнуса. Тогда ей казалось, что это очень благородно с ее стороны, но теперь она так не думала. Ею все сильнее овладевало чувство вины, и, опустив глаза на мыски своих поношенных ботинок, она сказала несмело:

- Наверное, Итан очень сердится…

- Что сделано, то сделано, - ответил Пол, с любопытством взглянув на сестру. - Но почему ты это сделала? Почему отдала все Бергену?

Почему? Потому что ее двухлетний брак был фиктивным, потому что дряхлый старик граф ни разу не прикоснулся к ней, потому что оставленное ей мужем наследство по праву принадлежало его семье. Точнее, Магнусу.

- Это наследство не принадлежало мне. Дядя Итан заключил сделку, к которой я не имела никакого отношения.

- Разумеется, имела! Ты вышла за графа замуж, разве не так?

Да, Лорен вышла за него по доверенности. Но хилый старик граф так и не понял, кто она такая.

- Он был совсем дряхлый и даже не прикоснулся ко мне. Толком не понял, кто я. Ведь я должна была принести наследника, но на деле не стала его женой, а значит, свою JQ часть договора не выполнила.

Пол слегка покраснел и, отведя глаза, посмотрел в окно.

- А что, Берген отобрал у тебя вещи? Я видел какую-то женщину в твоем платье…

- Да нет! Это Хельга, судомойка, она была в восторге от этого платья и получила его от меня в подарок, поскольку ей нечего было надеть на свадьбу брата. Мне оно ни к чему. - Она засмеялась. - Вряд ли в Роузвуде меня ждут развлечения!

Пол не улыбался.

- И медальон тоже?

- А медальон, - улыбнулась Лорен, - я проиграла в карты.

Брат по-прежнему смотрел в окно и молчал. Боже, что же она натворила? В ту минуту, когда она вошла в кабинет Магнуса с бумагой, аннулирующей ее права на наследство, ей казалось, что она слышит протестующий голос Итана, доносившийся до нее с другого берега Северного моря. Даже Магнус посмотрел на нее как на полоумную. Он как раз только что приехал из Швейцарии и сразу же понял, какую каверзу подстроил Итан. Все состояние Хельмута - в обмен на наследника. Что за абсурд! Дряхлому старцу было сильно за семьдесят, и он, уже плохо соображая, подписал договор, который действительно отдавал Лорен все в обмен на ничто. Магнус исполнился презрения к ней за вступление в фиктивный брак, и долгие месяцы до смерти Хельмута она чувствовала себя бок о бок с ним весьма неуютно.

Когда же Хельмут умер, Магнус получил титул и смог наконец говорить и делать то, что хотел, и со всей страстью обвинил Лорен в воровстве. И обвинение это она считала вполне справедливым. Итан отвратительным образом обманул Хельмута. Она верила в это и старалась не думать о письмах миссис Питерман, где содержались намеки на то, какое существование влачат обитатели Роузвуда. Она просто не должна была думать о них, потому что не считала себя вправе принять наследство от покойного графа Бергена. Магнус, естественно, первым одобрил ее поступок и даже как-то смягчился за последнее время, если человек с каменным сердцем способен смягчиться. Но это дела не меняло.

Не меняло до самой последней минуты. И теперь она мысленно бичевала себя за то, что отказалась от единственного средства поправить дела в Роузвуде.

- Господи, мне двадцать четыре года! - воскликнула она. - Двадцать четыре! Как могла я так легкомысленно поступить?

Дальше