Любовь дракона - Мэри Гилганнон 10 стр.


На дворе появилась Гвенасет - она искала Элвина. Увидев, что он разговаривает с Мэлгвином, она остановилась, но Мэлгвин жестом подозвал ее к себе.

- Мой господин, - сказала она королю, низко кланяясь. А потом обратилась к Элвину: - Твои отец и брат уже прибыли, чтобы участвовать в празднестве по случаю победы. Я подумала, что ты захочешь поговорить с ними.

- Конечно. Я скоро приду, - смущенно ответил Элвин. Оказалось, он принимал такое живое участие в делах Авроры, что забыл обо всем на свете, включая собственную семью.

- Гвенасет, - вкрадчиво произнес Мэлгвин, и девушка повернувшись к нему, застыла в ожидании. - Помнится, твой отец направил тебя ко мне, чтобы ты научилась всем секретам ведения домашнего хозяйства в благородных семействах.

Гвенасет кивнула. Слова короля озадачили ее. Ведь в благородных семействах в этих краях было принято отправлять достигших зрелости сыновей и дочерей на воспитание в Каэр Эрири. И она не понимала, к чему клонит Мэлгвин.

- Моя жена… - Мэлгвин умолк, слегка наморщив лоб. - Так вот, она воспитывалась в великолепном доме в Корновии. И сейчас, когда она приехала в Каэр Эрири, рядом с ней обязательно должна быть женщина, которая станет ее помощницей и подругой. Я думаю, ты сможешь научиться у нее очень многому, и я хочу спросить, не хочешь ли ты служить ей?

Гвенасет улыбнулась:

- Я почту за великую честь служить королеве.

- Конечно, когда ты выйдешь замуж и у тебя появится собственная семья, мы придумаем что-нибудь другое, - быстро добавил Мэлгвин. - Кстати, о твоем замужестве: я намеревался спросить твоего отца, не возражает ли он против вашего брака с Элвином. - Мэлгвин кивнул в сторону молодого человека. - И я действительно спрошу его об этом, если, конечно, ты сама согласна.

- Ну, конечно же, согласна. - Гвенасет радостно улыбнулась Элвину. - Лучшего жениха и пожелать нельзя.

- Отлично, - сердечно проговорил Мэлгвин. - Так и сделаю, как только вырвусь на побережье. А сейчас, думаю, тебе пора отправляться к королеве.

- Надеюсь, ты удовлетворен нашими договоренностями, Элвин. Тебе даю невесту, а ей - почетное место при дворе. Может быть, теперь ты сможешь уделять больше времени своим воинским обязанностям.

- Спасибо, мой господин, - твердо ответил Элвин.

Мэлгвин ушел, а Элвин еще долго оставался на месте. Он был разочарован. Без сомнения, Элвин любил Гвенасет. И все же это чувство стало несколько иным с тех пор, как он увидел Аврору. Даже сейчас он ощущал ответственность за молодую королеву. К тому же его рассердило, что Мэлгвин так неприкрыто лишил его права служить ей. "Если Мэлгвин будет по-прежнему безразличен к переживаниям Авроры, я буду нужен ей еще больше, чем раньше", - подумал он.

По крутым ступенькам Гвенасет поднялась к спальным покоям в сторожевой башне и застыла у двери. Она была очень застенчива, и ее смущало, что теперь она должна стать помощницей жены Мэлгвина. Леди Аврора из семьи богатых людей с утонченными манерами. Понимая это, Гвенасет могла лишь надеяться, что ей удастся угодить Авроре Сама Гвенасет выросла на побережье, города которого процветали за счет оживленной торговли с Галлией и даже Грецией и Римом. Искусно сделанные дорогие вещи казались ей диковинкой. Но за многие годы, которые прошли со дня смерти ее матери, в окружении Гвенасет было слишком ма ло женщин, по праву называвшихся "благородными" Гвенасет нервничала и все-таки очень хотела служить этой элегантной чужеземной принцессе, которую Мэлгвин так неожиданно привез домой. Она собралась с духом и постучала в дверь.

- Войдите. - Аврора повернулась к двери, ожидая увидеть Элвина или кого-то из воинов с ее вещами. И застыла от изумления, узрев небольшую гибкую фигурку Гвенасет.

- Я буду вашей фрейлиной, - низко поклонившись, несмело сказала Гвенасет и вдруг застыдилась своего певучего выговора, присущего жителям побережья. - Чем могу быть вам полезной?

- Вас прислал Элвин?

- Нет, король Мэлгвин. За Элвина я выхожу замуж, и тогда мы оба будем служить вам, - добавила она, мило зардевшись от смущения.

Аврора почувствовала, что застигнута врасплох. Несмотря на все требования, которые она так надменно выдвинула перед Мэлгвином, раньше у нее никогда не было фрейлины. И теперь ей не совсем ясно, как вести себя с этим милым созданием, ожидавшим ее распоряжений. Элвин мало рассказывал Авроре о своей нареченной и не превозносил ее красоту. Она была крошечной, совсем как птичка - с изящными ручками и шейкой, задорной милой мордашкой, озаренной теплыми нежными глазами. И только несколько рыжеватые волосы казались идеальными.

- Ну, прежде всего я хотела бы сходить в бани, - быстро произнесла Аврора. - Можешь проводить меня туда?

Теперь растерялась Гвенасет. Застыв от смущения, она уставилась на Аврору.

- В бани? - глухо переспросила она.

- Ну да. У вас здесь должны быть бани - ведь крепость-то воздвигли римляне.

- Знаете, за стенами крепости, я уверена, действительно когда-то были бани, но с тех пор минуло много-много лет…

- А где же вы моетесь? - нетерпеливо переспросила Аврора. - Ведь не обходитесь же вы без бань!

Гвенасет была окончательно сбита в толку.

- Ну, летом мы моемся в реке или берем воду для мытья в роднике.

- Не понимаю. Как можно смыть с себя грязь без горячей воды? - Тревога начала овладевать Авророй. Конечно же, жители Гвинедда должны были мыться. Правда, во время путешествия она почувствовала тяжелый дух, исходившии от воинов, но тогда же подумала, что в походе им просто не до мытья.

Гвенасет повесила голову. Взгляд ее стал унылым.

- Я знаю, что у римлян принято каждый день ходить в бани. И около дома моего отца в Ланфаглане есть такие старинные постройки - я часто играла там в детстве. Но здесь, в горах… - она с сомнением покачала головой, - здесь большую часть года стоит холод, и местные жители утратили привычку мыться каждый день.

Острая тоска по дому овладела Авророй. Немалых усилий стоило ей прогнать это чувство прочь. В конце концов, она должна постараться привыкнуть к тому, как живут подданные ее мужа, и воспринять их обычаи.

- Насколько я понимаю… я думаю… я ведь путешествовала, а сегодня вечером состоится большое празднество., мне совершенно необходимо помыться.

- Конечно, - живо ответила Гвенасет. - Я ведь совсем не хотела сказать, что не смогу ничем помочь. Я сейчас пошлю раба за водой. А тем временем постараемся найти подходящий для мытья ушат.

Гвенасет действовала очень быстро, властно отдавая приказания некрасивому мальчику-рабу с коричневыми волосами - так, как она, Аврора никогда не смогла бы командовать. Тут же разыскали огромную бронзовую лохань и наполнили ее подогретой водой. В этой импровизированной бане было довольно прохладно мыться, но все равно Аврора получила огромное удовольствие. Когда вся въевшаяся в ее кожу грязь опустилась на дно лохани, чисто вымытая, с тщательно ополоснутыми волосами Аврора опустилась на кровать, почувствовав истинное блаженство. Гвенасет мастерски расчесывала ее мокрые локоны.

- Какой наряд вы выберете для празднества? - спросила она.

- Думаю, то самое платье, которое было на мне во время нашего бракосочетания. У него великолепный цвет, и сделано оно из особой материи, которую зовут "шелк".

Гвенасет понимающе кивнула головой.

- Я слышала о шелке - это очень редкая и ценная материя. Вы будете великолепно выглядеть, - тепло добавила она. - У вас такие красивые густые волосы. Мне очень нравится их цвет.

- Цвет? - Аврора с сомнением покачала головой. - Знаешь, лучше, когда у женщины светлые волосы - как у тебя.

- Ну уж нет. К тому же, леди Аврора, у вас нет веснушек. И еще я завидую вашей гладкой матовой коже. Что тут не говори, мне кажется, Мэлгвин выбрал вас из-за вашей поразительной красоты. Уверена, в Гвинедде нет женщины, которая могла бы сравниться с вами.

- О, я не думаю, что Мэлгвин прельстился моей красотой - он выбрал меня потому, что мой отец богат, и для того, чтобы подчинить его своей власти. Но это уже не имеет значения - Мэлгвин заключил с моим отцом сделку, и ничего изменить нельзя. К тому же меня мало волнует, нравлюсь я Мэлгвину или нет.

- Вы не должны так говорить - он ваш муж! - Гвенасет, казалось, была потрясена. - Вы ведь не имеете в виду что не хотели выходить замуж за Мэлгвина?

Аврора печально улыбнулась.

- Да, я не хотела выходить за него замуж. Мне кажется, я его ненавижу.

Гвенасет прекратила расчесывать Аврору и рассеянно посмотрела на свои руки.

- Вам не следовало говорить мне этого, Аврора, - укоризненно сказала она. - Это предательство.

- А мне все равно! Я и вправду его ненавижу. Он и в грош не ставит мои переживания. Он позволил своей сестре издеваться надо мной. И даже не пытался остановить ее. Он обращается со мной, как с рабыней, ему нужно только мое тело… - На глазах Авроры появились слезы, дыхание участилось. Она была возмущена и старалась не смотреть в выражавшее ужас лицо фрейлины.

- Тише, тише, - прошептала Гвенасет. Она неловко обняла Аврору, пытаясь успокоить ее. - Я уверена, вы ошибаетесь относительно Мэлгвина. Он так гордился вами, когда разговаривал со мной. Не забывайте, что король еще не был женат и у него никогда не было близкой женщины. Я убеждена, что он просто не знает, как показать вам свои чувства.

Аврора покачала головой. Но ответить не отважилась, боясь разрыдаться.

- Ну да ладно, - живо сказала Гвенасет, поднимаясь и направляясь к двери. - Мне надо идти, чтобы самой приготовиться к празднеству. Я скоро вернусь и тогда помогу вам одеться.

У двери она остановилась и задумчиво посмотрела на Аврору.

- Помните, Аврора, вы должны прийти на празднество с гордо поднятой головой. И никогда не показывайте Эсилт, что ей удалось заставить вас страдать.

Гвенасет ушла. Да, она права, согласилась Аврора. Нельзя доставлять врагу удовольствие видеть, как глубоко могут ранить произносимые им слова. Аврора подошла к разбросанным в беспорядке сундукам и корзинам и стала разбирать их, пока не нашла бронзовое зеркало. Она высоко подняла его и принялась изучать свое отражение. Раньше ее мало волновало, как она выглядит. Кроме того, она всегда думала, что вряд ли может соперничать в красоте со своими старшими сестрами. Но сейчас совсем другое дело. Сегодня вечером она в первый раз встретится с жителями своей новой страны, и она хотела произвести на них впечатление. Она нахмурилась, разглядывая свое отражение: красивые брови, длинные темные ресницы, гладкая блестящая кожа. Только вот губы были слишком полные, а ноздри широкие. Вымытые волосы казались взъерошенными, и она не знала, как их пригладить. Пусть остаются такими, как есть - длинными, распущенными. "И все же, - думала она, надев роскошное платье и лучшие украшения, - я добьюсь своего. Сегодня вечером все увидят настоящую принцессу - изящную принцессу из королевской династии Корновии".

11

Если бы не эта необходимость поговорить с сестрой, думал Мэлгвин, он чувствовал бы себя великолепно. Войско вернулось домой после успешного похода невредимым, люди были довольны, а сам он нашел даже фрейлину для своей жены. И все же оставалась эта последняя неприятная проблема, с которой нужно покончить.

Мэлгвин готовился к серьезному разговору Он устал от вмешательства Эсилт в его дела, но помнил, что она всего лишь женщина. И у нее не оставалось другого способа придать себе значимости, чем создавать эти раздражающие проблемы, которые ему же и предстояло разрешить… Нет, он не мог позволить ей быть грубой по отношению к Авроре. Эсилт придется считаться с его мнением и оставить жену в покое.

Эсилт распоряжалась подготовкой к празднеству на большой кухне за Парадной залой. Взмахом руки он позвал ее за собой, и они уединились для разговора в укромном уголке Эсилт была привлекательной женщиной, и он знал, что она легко находит любовников среди неженатых воинов. Много раз он пытался заставить ее вступить в выгодный брак, но она отказывалась. Она говорила, что муж-старик, у которого скверно пахнет изо рта и который все время будет ворчать, ей не нужен. Сейчас она стояла перед ним с высоко поднятой головой и решительным выражением на лице.

- Эсилт, - сурово начал Мэлгвин, - я не потерплю, если ты будешь измываться над Авророй и запугивать ее.

Она презрительно шмыгнула носом:

- С чего это ты вдруг? В конце концов, она всего лишь заложница. Благодаря ей Константин находится в твоей власти.

- Нет, она не просто заложница. Она - моя королева. И все в Каэр Эрири должны относиться к ней - моей жене - должным образом. Все, включая тебя!

- Ты в своем уме? Ты привез ее сюда как заложницу, но в то же время собираешься спать с этой сучкой-хлюпиком?

- Действительно, я должен ей врать, если хочу появления на свет законного наследника, - сухо сказал Мэлгвин.

- Так ты еще и детей от нее хочешь иметь? Хочешь, чтобы благородная кровь древней королевской династии Кунедага смешалась с ее беспородной кровью? С кровью проститутки - наполовину римлянки, наполовину саксонки?!

- Она такая же уроженка Британии, как и все мы, - холодно отвечал Мэлгвин. - Вряд ли я женился бы на кимврской девушке - будучи королем, я должен вступать в брак с женщиной, чье приданое увеличит богатство и могущество Гвинедда. Благодаря моему браку с Авророй я с наименьшими затратами приобрел власть над богатыми равнинными землями на востоке.

- Ты мог сжечь Вирокониум дотла, а твоя драгоценная жена стала бы рабыней - так думают многие воины, с которыми я говорила. Константин настолько слаб, что не смог бы со своим войском противостоять даже ватаге пацанов! - издевательски проговорила Эсилт. Лицо ее выражало презрение. - И этот дурацкий брак совсем был не нужен! Теперь, когда Константин в твоей власти, ты действительно можешь пользоваться богатствами его королевства, но ты ведь должен и защищать этого слабого, ни на что не годного правителя, если на его богатства позарятся другие.

В глазах Мэлгвина появился опасный блеск.

- Так ты думаешь, что я должен был сжечь Вирокониум, захватив их золото и драгоценности? - спросил он, глядя на Эсилт сверху вниз. - А какой мне от этого толк? У нас нет лишних людей, которые могут поселиться на тех землях и восстановить город. Да и кто станет обрабатывать плодородные поля? На них тогда ничего не вырастет. В упадок придут и мастерские, в которых некому будет работать. Кимвры не могут есть золото. Богатство Константина - это прежде всего огромный урожаи, который выращивают на полях его подданные, а его ремесленники - их я привез с собой - знают многие старинные секреты римлян. Власть над Константином мне не для того нужна, чтобы просто пережить один этот год.

Эсилт скривила губы. Она так и источала презрение:

- Ты никогда не хотел драться, Мэлгвин, даже когда был ребенком. И у тебя всегда находится предлог, чтобы заключить мир, договориться, вступить в союз. Тебя называют Драконом острова - какая нелепица! Если бы люди только знали, что у Мэлгвина Великого храбрости ровно столько, сколько у лающей из подворотни собаки!

С Мэлгвина было довольно. Он выскочил из кухни, пугая своим видом слуг и рабов, попадавшихся ему на пути. Быстрым шагом он пересек двор, и хотя это несколько успокоило его, поднимаясь по ступеням в свои палаты, он все еще клокотал от ярости. Эсилт мастерски умела представлять любой его успех как поражение. И она всегда так делала - во всяком случае, со времен Дайнас Бренина. Таким способом она, очевидно, хотела вернуть свою былую власть над ним. И все же ее мерзкие насмешки, по-видимому, достигли цели. Не слишком ли великодушно поступил он с Константином? Он рассчитывал, что после ухода войска из Вирокониума Константин - благодаря браку Мэлгвина с Авророй - все равно останется его союзником. Поэтому он и не оставил в городе ни одного своего воина. Но, может быть, это было ошибкой? Ведь только стоит показать свою слабость, как враги тут же решат, что настало время вернуть отобранное у них…

Мэлгвин был настолько занят этими невеселыми мыслями, что чуть не сшиб с ног вышедшую из палат Аврору. Королева выглядела великолепно. От нее пахло духами, и это напомнило Мэлгвину, что на свете - помимо его бед - существует много приятных вещей. Гвенасет разбирала одежду Авроры и аккуратно развешивала ее в комнате. Она вовремя посмотрела в сторону Мэлгвина.

- О нет. Вы сомнете ее платье и спутаете прическу, - ворчливо предупредила она. - Разве не похожа ваша жена на волшебное видение?

- Пожалуй, так, - улыбаясь, ответил Мэлгвин. - Поскорее бы закончилось празднество! Вот тогда я смогу насладиться ею.

Аврора холодно взглянула на него, но Мэлгвин решил, что по этому поводу не стоит беспокоиться. Когда они останутся одни, будет достаточно времени, чтобы вернуть ее расположение.

Когда Аврора с Мэлгвином вошли в Парадную залу, там было шумно, то и дело раздавался смех. При их появлении в зале установилась тишина: каждый старался получше рассмотреть короля и молодую королеву. Однако продолжалось это недолго. Дружелюбно настроенные, смугловатые кимвры, набившиеся в залу так, что яблоку негде было упасть, разразились бурными приветствиями. На них была одежда ярких цветов, каждый украсил себя сверкающими драгоценностями.

Чуть не упав в обморок от нервного напряжения в этом скопище людей, Аврора мысленно поблагодарила Мэлгвина за то, что он крепко держал ее за руку, пока они шли к своему столу. Со вздохом облегчения она заняла место между Мэлгвином и его старшим офицером Бэйлином. Ей показалось, что только сейчас собравшиеся в зале люди перестали глазеть на нее и вернулись к своим обычным разговорам друг с другом.

Им подали еду - тяжелую, обильную, от которой Авроре чуть не стало плохо. Без всякого интереса она смотрела на наполненное до краев огромное деревянное блюдо, предназначенное для нее и Мэлгвина.

- Выпейте вина, - предложил Бэйлин. - Оно поможет вам успокоиться.

Аврора быстро взглянула на него, но не увидела никаких недобрых намерений в его глазах. Карие глаза Бэйлина и его добродушное лицо излучали сочувствие, он сердечно улыбался ей.

- Спасибо, - сказала она, стараясь, чтобы ее пальцы не дрожали, когда она поднимала тяжелый золотой кубок.

- Пришелся ли вам по душе ваш новый дом?

- У меня… Я еще не все видела…

- Здесь есть и хорошее, и плохое - как везде, - рассудительно заметил Бэйлин. - Было бы очень удивительно, если бы вы не скучали по дому. Надеюсь, леди Гвенасет станет вам доброй подругой и в ее обществе вы забудете об одиночестве. Она ведь и сама недавно живет в Каэр Эрири.

В глазах Авроры промелькнул интерес:

- Так вот почему она говорит немножко не так, как вы?

- Да. Родом она из прибрежных районов Гвинедда. Ее отец - союзник Мэлгвина, он и направил ее сюда на воспитание.

- Она очень добрая, - сказала Аврора. - И я благодарна ей за помощь.

- Вы прекрасно выглядите сегодня, - с восхищением произнес Бэйлин. - Мэлгвин - счастливый человек.

Аврора зарделась от смущения и посмотрела на мужа. Казалось, он всецело поглощен беседой с Эвроком, и она даже обрадовалась, что он не обращает на нее внимания. Ей трудно было бы скрыть раздражение, если бы он вдруг заговорил с ней. Она снова повернулась к Бэйлину и обнаружила, что он с любопытством рассматривает ее. Интересно, смущенно подумала она, все ли ему известно о ее отношениях с Мэлгвином?

Назад Дальше