Неприличная любовь - Сабрина Джеффрис 5 стр.


– Я знаком с вашей сестрой, этого достаточно. – Хелена продолжила наступление:

– Какие еще у вас припасены доводы? Помимо тех глупых, что вы перечислили?

– Глупых? – Он отступил от нее на шаг, пробормотав ругательство. – Заботиться о вашей безопасности неразумно? Прайс, возможно, контрабандист, помните? Мне придется скитаться по убогим тавернам и дешевым гостиницам, чтобы отыскать его. И вам там делать нечего.

– Но мне не обязательно ходить туда вместе с вами. Я могу вас где-нибудь ждать в это время.

– Да, думаю, так будет лучше всего. Подождите меня в Лондоне.

– Говорите по делу, мистер Бреннан. Хотя я и просила вас о помощи, теперь я отказываюсь от нее, если вы собираетесь ехать без меня. Я добралась до Лондона одна, могу и дальше следовать за ними. – Хелена протянула ему руку. – И если вы просто вернете мне рисунок и миниатюру и скажете, в каком направлении они уехали…

– Черт возьми, женщина! Ну и что вы будете делать, когда их найдете? Бросите на Прайса надменный взгляд и прикажете отпустить вашу сестру? Может, кого-нибудь из ваших знакомых джентльменов это бы и напугало, но такой парень, как Прайс, только разозлится. Попробуйте вести себя заносчиво в моем мире, и ваш элегантный зад тут же пострадает.

Хелена намеренно пропустила мимо ушей все его оскорбления.

– Я попробую убедить Джульет в том, что она ошиблась в выборе, а если это не сработает… позову констебля. Или дам денег мистеру Прайсу, чтобы он отступился от сестры. – Бреннан покачал головой, и Хелена с горячностью продолжила: – Ну, хорошо, я еще не знаю, что сделаю, довольны? Но уверена, что смогу их остановить.

Чего ей на самом деле хотелось, так это оскопить мистера Прайса, но вряд ли правила миссис Нанли это бы одобрили. А, кроме того, она понятия не имела, как это делается.

– Я еду за ними, с вами или без вас.

– А как же ваша репутация? – вдруг спросил Бреннан. – Поезжайте со мной, и можете проститься с ней навсегда. Леди так себя не ведут, и вы это прекрасно знаете.

– Полагаю, взять с собой горничную невозможно?

– Разумеется, черт возьми! – взревел он. – С одной-то женщиной трудно путешествовать в таких обстоятельствах, про двух я и не говорю!

– Простите мое предположение, но я не думала, что это вас так сильно заденет, – холодно отозвалась Хелена. – В любом случае меня не волнует моя репутация. – Она направила кончик трости в его сторону: – А вы-то, с каких пор заботитесь о моем добром имени? От мужчины, который встречает гостей полураздетым, странно слышать проповеди о приличиях.

– От женщины, которую может оскорбить такая безделица, странно ожидать их нарушения.

– Обстоятельства сложились так, что у меня нет выбора. И вообще людям не обязательно знать, что мы путешествуем вместе.

Бреннан посмотрел на нее как на слабоумную:

– А как насчет гостиниц, в которых мы будем останавливаться, почтовых отделений, самой дороги, наконец? Вам не приходило в голову, что кто-нибудь может обратить внимание на благородную даму, путешествующую в компании такого парня, как я? Вам не кажется, что они станут об этом судачить? И пустят слухи по всему свету?

Об этом Хелена не подумала.

– Ну, тогда мы просто… не знаю… будем говорить всем, что вы – мой брат.

Он рассмеялся:

– Они в это поверят, как пить дать! Мы с вами похожи как две капли воды, не правда ли? С такой же легкостью можно говорить всем, что мы любовники – ведь именно так люди подумают, если вы попытаетесь выдать меня за своего брата.

Любовники! Вот это идея! Она наклонилась, чтобы он не смог увидеть, как румянец заливает ее щеки.

– Вы могли бы… притвориться моим слугой.

– Вот тут-то вы бы и повеселились от души, ведь так? – усмехнулся Бреннан. – Какая прекрасная возможность оттачивать на мне свой острый язычок! Лучше сразу проститесь с этой мыслью, миледи.

– Я… я не имела в виду того, что…

– Есть только одно объяснение, в которое люди могли бы поверить. Я говорю "могли бы", потому что оно вам вряд ли понравится. Вы могли бы притвориться моей женой. Замужней женщине вопросов обычно не задают.

Хелена изумленно посмотрела на него. Это что, шутка? Она внимательно вгляделась в лицо Бреннана – на нем играла кривая ухмылка, а серые глаза смотрели изучающе. Трудно сказать. Однако сама эта мысль отозвалась в ней приятным волнением.

– И, по-вашему, это лучше, чем притвориться братом и сестрой?

– У мужчин моего круга, как правило, не бывает таких благовоспитанных сестер. А жениться на даме знатного происхождения они могут – взять хотя бы Прайса для примера.

– Но это нелепо. – А ведь на самом деле он прав. Но что это за самодовольная улыбка вдруг появилась на его лице?

Бреннан испустил вздох облегчения, направился к столу и начал собирать бумаги в матерчатую сумку.

– Вот видите, ничего не получится. Вам придется остаться здесь. Если вы поедете со мной, вашей репутации – конец, а притвориться моей женой вы не хотите. Жаль.

– Я этого не говорила, – поспешила исправить его Хелена. – И не отказывалась от поездки.

Он резко поднял голову и посмотрел на нее долгим взглядом.

– Вы поедете в качестве моей жены? И будете делить со мной комнату, если понадобится? Потому что это единственный способ. Я не хочу порочить ваше доброе имя, а в этом случае никто не станет задавать лишних вопросов.

Хелена знала: он блефует. Делить с ним комнату, подумать только! Да она ему даже не нравится. Мошенник хочет ее напугать, вот и все.

Она откинулась назад:

– Что ж, если это необходимо, я согласна.

– Черта с два вы согласны! – горячо воскликнул Бреннан, подтверждая ее подозрения. Он схватился за голову, еще больше взъерошив свои непослушные волосы. – Никогда не встречал такую упрямицу.

– Вы не сможете меня отговорить. Меня не волнуют опасности, ваше дурное отношение, и уж, тем более что будут говорить обо мне какие-то незнакомцы. Меня беспокоит лишь судьба Джульет.

У Хелены дрожали руки, но она продолжала говорить, не обращая внимания на его хмурый взгляд:

– Как вы не понимаете? Когда вы ее найдете, если такое случится, я вам понадоблюсь, хотя бы для того, чтобы убедить ее не выходить замуж за этого проходимца. Вас-то она не послушает. И я не могу… просто сидеть, сложа руки и ждать, чем это кончится. – Хелена увидела, что его взгляд начал смягчаться, и продолжила: – Я смогу быть вам полезной. Наверняка будут места, в которых мое положение или мой пол сыграют нам на руку. А еще я смогу сделать уютным любой гостиничный номер, и вам будет приятнее приходить туда после ваших расследований.

– Достаточно, миледи. Последнее, что мне понадобится, – это ваша забота о моем комфорте. – Взгляд Бреннана блуждал по ее лицу, и в нем, помимо раздражения, таилось что-то еще – что-то темное и опасное. Он устало вздохнул. – Но если уж вы со мной поедете, то на определенных условиях, хоть это вы понимаете? И вам придется согласиться с ними, даже не обсуждая.

В сердце Хелены зародилась надежда.

– Конечно. Я готова на все, что вы предложите.

– Не торопитесь радоваться. Вам они не понравятся. – Он скрестил руки на широкой груди, похожий на грозного гиганта, охраняющего вход в пещеру с сокровищами. Его глаза холодно изучили Хелену от шляпки до носков туфель. – Во-первых, вам надо одеться по-другому. Ваши элегантные платья привлекут внимание и послужат отличной приманкой для воров. Вы должны носить самую простую одежду – никаких кружев, никаких рюшей и оборок…

– Я согласна!

Его взгляд стал мягче.

– Во-вторых, придется делать все, что я скажу, безо всяких жалоб и обсуждений. Мы будем, есть, отдыхать и останавливаться на ночлег, когда я скажу, вам ясно?

Она решительно кивнула.

– Вы думаете, я говорю не всерьез, но я совсем не шучу. Предупреждаю вас, что буду самым строгим из всех надзирателей.

– А я обещаю вам быть покорной служанкой. – Он усмехнулся:

– Пока не увижу, не поверю. Наконец, третье – и главное – вы молчите как рыба, когда мы на людях.

– Почему?

– Потому что каждый раз, когда вы открываете рот, мужчины чувствуют себя кастрированными лилипутами.

От его грубости Хелена вздрогнула, но тут же поняла, что он проверяет, сможет ли она удержаться от ответа.

Бреннан выжидающе посмотрел на нее и, поскольку она промолчала, добавил:

– Мы не узнаем ничего, если вы будете свысока общаться со всеми, кто нам встретится.

– Я вовсе не высокомерна! – запротестовала Хелена и, когда он удивленно вскинул брови, добавила: – Ну, может быть, только с мужчинами.

– Вот именно, а большую часть времени нам придется общаться с мужчинами. Вам лучше все время молчать. Тогда у меня не будет возникать соблазн вас придушить.

Хелена поежилась под его тяжелым взглядом. Может быть, идея действительно не слишком хороша? Не лучше ли нанять человека с Боу-стрит? По крайней мере, он не будет ею помыкать.

Или будет? Мужчины этого сорта всегда самонадеянны. Но к мистеру Бреннану она уже привыкла. А, кроме того, хотя он и разговаривал с ней грубо, в глубине души Хелена знала, что он никогда не сможет ее по-настоящему обидеть.

– Я сделаю все, что в моих силах, чтобы наша поездка оказалась удачной, – только и сказала она.

– Неужели? – Он внимательно посмотрел на нее. – Ну, хорошо. Мы потеряли немало драгоценного времени на споры. У вас есть час на то, чтобы заехать в дом Гриффа и собрать вещи. Берите с собой одну сумку, не больше. И если не будете готовы вовремя, я уеду без вас.

– Значит, вы меня берете? – Она вздохнула с облегчением.

– А вы согласны с моими условиями? – Да! Да!

– Ну что ж, – проворчал он, – полагаю, нам лучше путешествовать вместе, чем по отдельности.

– Спасибо! Вы об этом не пожалеете!

Он невесело усмехнулся, как будто упрекая себя в чем-то.

– Я уже об этом жалею, поверьте. Я никогда не совершал более глупого поступка.

Он обошел вокруг стола.

– Пойдемте, миледи. Нам пора в дорогу.

Глава 5

А тот самозванец, что скачет со мной,

За рыцаря выдал себя,

Обещал меня сделать своею женой

И увез в чужие края.

"Леди Изабелл и элъфийский рыцарь", баллада неизвестного автора

Пробудившись ото сна, Джульет Лаверик обнаружила, что она в покачивающейся коляске, а лицо ее прижато к стеклу.

– Хорошо отдохнули? – спросил глубокий голос.

Она посмотрела на красивого мужчину, который сидел напротив нее, и все вспомнила. Она же сбежала с капитаном Уиллом Морганом, человеком, которого любит!

– Благодарю вас. – Господи, она лежит, свернувшись клубочком, как школьница. Джульет опустила ноги на пол и послала своему компаньону растерянную улыбку.

Но Уилл этого не заметил, его взгляд был направлен в окно.

– Видит Бог, вам надо было отдохнуть. – Прядь темных волос упала ему на лицо, что сделало его еще более привлекательным. – Скоро мы будем в Херст-Грин. Мы там пообедаем, и вы сможете как следует расслабиться.

Джульет очень понравилось это предложение. Как мило с его стороны пойти ей на уступки. Ведь он-то уверен, что за ними гонятся, хотя она тысячу раз твердила, что это невозможно. Сама мысль казалась Джульет смешной. Хелена редко покидала дом даже для того, чтобы отправиться в Стратфорд, и, уж конечно, не поехала бы за ними через всю Англию. А папа не смог бы преследовать их даже при помощи мамы Гриффа.

Но Уилл настаивал на быстрой езде. Они проехали так много миль за последние дни, что она уже и забыла, каково это спать вдоволь и есть не торопясь. Но зато он вел себя как джентльмен. В каждой гостинице Уилл заказывал два отдельных номера, и хотя Джульет иногда хотелось, чтобы он не так строго соблюдал дистанцию, со времени их отъезда из Стратфорда он не стал вести себя по отношению к ней более свободно.

А ведь она этого ждала, и холодность Уилла даже вызывала в ней раздражение. Ей хотелось покрыть все его дорогое лицо поцелуями. Но она не осмеливалась. Это бы его шокировало. Уилл умел держать свои эмоции в узде. И хотя она стремилась вести себя так же, с каждым днем ей было все труднее удерживать себя в рамках приличия с ним наедине.

– Как скоро мы доберемся до Уинчелси? – спросила Джульет.

– Думаю, уже сегодня вечером.

– И корабль вашего друга уже будет нас ждать?

– Все зависит от того, когда он придет в порт. А до этих пор мы остановимся у друга в гостях. Возможно, на пару дней, не больше.

– Если бы мы отправились в Бристоль.

– Я же говорил вам – у меня на это нет средств. А мой друг отвезет нас в Шотландию даром. – Осознав, как грубо прозвучали его слова, он более мягко добавил: – Дорогая, не волнуйтесь. Все будет отлично.

Его снисходительный тон не понравился Джульет. Когда они впервые встретились, это ее не волновало, ведь большую часть времени он был так мил – подтрунивал над ее застенчивостью и увлекательно рассказывал о войне на континенте. Ни один мужчина его возраста до тех пор не обращал внимания на Джульет, и она грелась в лучах его внимания. Уилл выслушивал все ее жалобы на излишнюю суровость Хелены, соглашался с тем, что миссис Грифф не слишком хорошо заботится о папе, сочувствовал ее удрученному состоянию после замужества Розалинд.

Джульет была уверена, что они с Уиллом созданы друг для друга, так же как Розалинд и Грифф. И когда он убедил ее, что папа не одобрит их брак, и предложил бежать, Джульет с готовностью согласилась, думая, что он ее любит. А ведь Уилл никогда не говорил ей об этом. Он уверял, что ему будет приятна ее компания, что будет заботиться о ней, но ни слова не сказал о любви. И Джульет посчитала это сдержанностью.

Но теперь его замкнутость беспокоила Джульет. Иногда ей казалось, что он относится к ней вовсе не как к возлюбленной, а как к ребенку – не лучше, чем Хелена и Розалинд.

Может быть, она слишком поспешно приняла решение и напрасно не прислушалась к мнению Хелены? Что, если она и вправду ошиблась в своем возлюбленном? Ну, уж нет, нельзя даже думать об этом! У Хелены ледяное сердце, она видит негодяя в каждом мужчине. И потом, Хелена и двух слов не сказала с Уиллом, откуда ей знать о его доброй натуре и покладистом характере?

Однако была одна вещь, которая особенно задевала Джульет, и молчать об этом она больше не могла.

– Уилл?

– Да, дорогая?

– А почему вы меня ни разу не поцеловали?

Он пристально посмотрел ей в глаза. Так папины гончие смотрят на кусок баранины, поджаривающийся на вертеле. Холодок пробежал у Джульет по спине – она ни разу не видела такого горячего, такого жадного взгляда. Ей стало страшно.

– Вы хотите, чтобы я вас поцеловал? – наконец спросил он хрипло. Казалось, эти слова вырвались помимо его воли.

– Конечно! – Она поняла, что ведет себя неприлично, и тут же добавила: – Я… я имею в виду, что… ну, мы же скоро поженимся, а вы до сих пор ни разу не прикоснулись ко мне. Даже юноши из Стратфорда пытались меня поцеловать… – Великий Боже, как все это ужасно звучит! – Но я им не позволяла, – быстро добавила она.

Улыбка тронула его губы.

– Могу себе представить.

Его вежливость еще больше рассердила Джульет.

– Но вы хотя бы считаете меня привлекательной? – Он быстро отвернулся.

– Вы же прекрасно знаете, что да.

– Так почему же вы… ну…

– У меня сейчас другое на уме, – отрезал он. – У нас будет уйма времени на все это, когда мы поженимся. А сейчас надо беречь силы для путешествия. Оно обещает быть утомительным.

"Оно бы не было таким изматывающим, если бы ты вел себя по-другому", – с горечью подумала Джульет, разочарованная его ответом. И чего она ожидала? Что он бросится к ней навстречу и подарит страстный поцелуй, как это бывало между Гриффом и Розалинд?

Да. Она ожидала именно этого.

Заметив ее разочарование, Уилл мягко добавил:

– Я только стараюсь относиться к вам с тем уважением, которого вы заслуживаете. Я бы не посмел запятнать вашу честь, ведь мы еще не женаты. Думаю, вы меня понимаете.

Но Джульет не понимала, хотя и не могла признаться в этом вслух, опасаясь, что он сочтет ее развратной. Однако ей все чаще хотелось, чтобы он не был таким образцовым джентльменом.

В сотый раз Хелена пожалела о том, что Дэниел Бреннан так мало похож на джентльмена. Воспитанный человек не позволил бы себе так грубо разговаривать с дамой, и уж тем более отдавать ей приказы. И еще он не выделил бы ей так мало времени на сборы.

Всего час, подумать только! Как может женщина собраться за такой срок, если учесть, что все ее наряды не подходят для поездки? Хелена потратила полчаса на то, чтобы решить, какие из ее платьев все же можно взять с собой, и оказалось, что их всего два, причем одно надето на ней. А еще надо было обдумать, без каких вещей она не сможет обойтись в дороге и что захватить для Джульет в случае, если та найдется.

"Взять одну сумку!" – приказал злой тиран. Очевидно, это еще один способ отговорить ее от поездки. Как будто в экипаж Гриффа не поместится больше багажа.

Ну что ж, она и собрала одну сумку. Одну, но очень большую.

Хелена наклонилась, чтобы ее застегнуть, и тут ее взгляд упал на свод правил миссис Нанли. Может быть, взять книгу с собой? Ей не помешает иметь под рукой напоминания о приличиях – хотя бы о тех, которые она еще не успела нарушить. Мистер Бреннан – один из тех мужчин, которые заставляют женщин забыть о хороших манерах. Хелена кое-как запихнула книгу в сумку и позвала лакея.

Спускаясь по лестнице, она почувствовала тревогу. Прошло уже чуть больше отведенного часа, а ведь Бреннан был таким упрямцем, что вполне мог выполнить свое обещание и уехать без нее. И действительно, Хелена увидела, как он покидает холл.

– Подождите, мистер Бреннан! – воскликнула она и заспешила вниз так быстро, как только позволяла ее больная нога.

Он обернулся и увидел лакея, несущего ее сумку.

– Кажется, я сказал вам взять только самое необходимое.

– Я так и сделала. – Он остановил лакея:

– Поставьте сумку здесь, я о ней позабочусь.

– Надеюсь, вам не придет в голову оставить мой багаж в Найтон-Холле! – воскликнула Хелена. Она уже спустилась с лестницы и была в нескольких шагах от него. – Мужчинам требуется гораздо меньше вещей, чем женщинам, а мы даже не знаем, как долго придется ехать.

– Все равно… – начал, было, он, но, взглянув на Хелену, остановился. – Так не пойдет, миледи.

Ну, нет, ему не удастся ее запугать.

– Вы хотите сказать, что я не смогу поехать с вами только из-за того, что у меня слишком большая сумка?

– Я сейчас говорю не о сумке. – Он взглядом показал на ее шею. – Я о кружевах.

Хелена инстинктивно дотронулась рукой до горла. Тоненькая полоска кружев была единственным украшением на этом платье, поэтому-то она и выбрала его для путешествия.

– Это самый скромный из моих нарядов, – сказала она с сарказмом. – Я очень сожалею, что на нем есть маленькое украшение, но, если бы у меня было время, я бы его убрала.

Бреннан удивленно вскинул бровь. Затем достал из кармана какой-то предмет, подошел к ней и, не говоря ни слова, взялся за конец ее кружев. Тут Хелена увидела, как в его руке сверкнула сталь, и поняла, что он хочет сделать.

Назад Дальше