Эти трое сплотились для того, чтобы деньги де Шевену не достались Наполеону и его алчным министрам.
Но чего же именно они добиваются? Лили взглянула на закрытую дверь. Ей сейчас очень хотелось сообщить Уэббу о своем открытии и выслушать его соображения на этот счет.
И вдруг дверь отворилась. В зал вошел офицер и направился прямо к судье. Склонившись над столом, офицер что-то проговорил. Судья внимательно выслушал его и молча кивнул.
Лили затаила дыхание. Она поняла: случилось что-то непредвиденное.
- Гражданин Труссебуа, мне сообщили чрезвычайно важную новость, - объявил судья. - Здесь появился еще один свидетель, он утверждает, что у него имеется информация о вашей клиентке.
Лили в отчаянии взглянула на дверь, потом на ближайшее от нее окно. В этот момент Труссебуа поднялся со своего места и направился к судье. Солиситор был смертельно бледен.
- Что случилось? - спросила Лили, когда он проходил мимо.
Труссебуа раскрыл было рот, но так ничего и не сказал. Однако Лили заметила, что губы его дрожали. На ее вопрос ответил судья.
- Французская республика вызывает свидетеля по этому делу, - объявил он. - Мари-Тереза-Жанна Понтавик с острова Мартиника, настоятельница монастырской школы "Ле-Дам-дю-Провиденс".
Глава 17
В следующее мгновение дверь снова отворилась, и в зале появился высокий широкоплечий охранник, сопровождавший нового свидетеля.
Мать-настоятельница монастырской школы Аделаиды? Теперь уже Лили не сомневалась: сейчас слушание закончится, ее арестуют, а завтра утром казнят. Возможно, эта монахиня будет настолько добра, что помолится за ее грешную душу.
Когда настоятельница проходила мимо, Лили отвернулась: она страшилась взглянуть в лицо этой женщине Лили вспомнила последние слова Уэбба. Он сказал: "Если что-нибудь случится, постарайся выбраться отсюда".
Она посмотрела на дверь. У двери стоял все тот же широкоплечий охранник.
Побег исключается.
- Итак, гражданка, - обратился судья к настоятельнице, занявшей свидетельское место. - Вы заявляете, что у вас есть сведения по этому делу?
- Да, сын мой.
Лили по-прежнему боялась взглянуть в лицо этой женщине - ведь та тотчас ее разоблачила бы. Но что-то в голосе монахини привлекло ее внимание. Возможно - легкий акцент. А может быть, негромкий, но мелодичный голос. Очень знакомый голос…
В конце концов любопытство взяло верх - Лили посмотрела в лицо свидетельнице. И тут все страхи исчезли - арест ей не грозил.
Страхи исчезли, и теперь ее терзала жгучая ревность. Теперь она знала, почему Уэбб накануне покинул ее, знала, с кем он провел весь день.
Со своей бывшей любовницей.
Из-под черно-белого головного убора монашки на Лили смотрели ярко-голубые глаза Амелии, леди Марстон.
Офицер подбежал к скромному черному экипажу, стоявшему неподалеку от здания, где проводились слушания, и что-то сказал сидевшему в карете человеку. Тот велел кучеру трогаться.
- Объясните мне еще раз: почему я позволяю этой женщине завладеть состоянием де Шевену? - спросил Наполеон, скрестив на груди руки и откидываясь на спинку сиденья.
Жозеф Фуше улыбнулся:
- Потому что она поможет нам раскрыть тайны вероломного Анри де Шевену.
- Откуда такая уверенность?
- Я уже давно подозревал, что Анри де Шевену - изменник и шпион, но не знал, кто именно является его хозяином. Сейчас я это знаю. - Фуше кивнул на письмо, которое держал в руке, письмо это недавно перехватили его люди.
- Допустим, что вы правы. И все же я не могу допустить, чтобы самозванка завладела таким состоянием.
- Уверяю вас, деньги ее совершенно не интересуют. Она охотится за какими-то секретными документами. Мерзавец де Шевену не мог забрать их с собой в могилу. Но сегодня вечером я узнаю все об этом деле. И буду знать всех ее сообщников. Тогда мы сможем обвинить де Шевену в измене, и все имущество перейдет к нам на законных основаниях. Мы арестуем всех сообщников де Шевену, а также тех, кто лжесвидетельствовал на слушании. И это будет справедливо.
- А если вы ошибаетесь? - нахмурился Наполеон. Жозеф криво усмехнулся - иметь дело с Бонапартом становилось все труднее. Более того, он чувствовал, что первый консул ему уже не доверяет. Стало быть, надо сделать верный ход, чтобы вновь завоевать доверие Наполеона.
- Тогда все очень печально… Если наследница откажется сотрудничать с нами, с ней может произойти несчастный случай. И тогда все ее состояние отойдет к нам - опять-таки на законных основаниях.
- Вы все предусмотрели, - кивнул Наполеон. Он протянул руку и, откинув с окна шторку, какое-то время смотрел на проплывавшие мимо фасады домов. Потом сказал: - Прекрасно, Фуше. Мне хотелось бы, чтобы эти деньги пошли на благое дело.
Деньги де Шевену на "благое дело"? Фуше едва удержался от смеха. Эти нажитые преступным путем деньги мигом перекочуют в карман распутной Жозефины. Или до них доберутся алчные родственники Бонапарта.
Уязвленный недоверием Наполеона, Фуше, однако, промолчал. Как и его давний недруг Анри де Шевену, он знал, когда и с кем вступать в союз, - только потому и выжил.
И снова Фуше подумал о том, что скорее всего не станет служить Наполеону так долго, как тот хотел бы. Если этого несносного корсиканца все-таки свергнут, он будет служить другому режиму, а может, и совсем исчезнет.
А пока что… Через несколько часов он покончит с этим делом, откупорит бутылку хорошего вина и выпьет за будущее новой Франции.
После того как Амелия подтвердила, что перед ней действительно воспитанница, суду оставалось лишь объявить Аделаиду де Шевену законной наследницей Анри де Шевену.
Труссебуа торжествовал. То и дело поглядывая на Костаров, он улыбался им и, вероятно, считал себя блестящим солиситором.
Лили с величайшим трудом продолжала разыгрывать навязанный ей спектакль. Однако ей все же удалось прослезиться, когда она обнимала добрейшую настоятельницу.
Но теперь она знала: Уэбб поддерживает связь с Амелией. Значит, он лгал ей, утверждая, что у него нет никакой любовницы.
Он оказался лжецом.
Они вместе с Амелией вышли в коридор, и Лили видела, как Уэбб подошел к ней с улыбкой, взял ее за руку и поблагодарил за доброту и отзывчивость.
При этом Лили заметила, как вспыхнули глаза Амелии и как они с Уэббом обменялись многозначительными взглядами.
Как она могла оказаться такой наивной? Почему поверила Уэббу?
Теперь им с Уэббом уже ничего не угрожало, но Лили при мысли об этом не испытывала радости. Она сейчас хотела лишь одного: побыстрее найти дневники графа и вернуться в Лондон.
Тогда Уэбб Драйден уйдет из ее жизни, уйдет навсегда. А она закончит свои дела в Англии и вернется в Виргинию.
И тут она услышала, как Амелия вполголоса проговорила:
- Месье, не будете ли вы столь любезны, не проводит ли меня?
Лили не стала дожидаться ответа Уэбба. Резко повернувшись, она быстро зашагала по коридору. Лили задыхалась и стремилась побыстрее выбраться на свежий воздух.
- Аделаида! - закричала ей вслед Розали. - Подожди, моя дорогая. Мы должны обсудить наши планы на вечер.
Лили выбежала на улицу, но тут Уэбб догнал ее, схватил за руку и развернул лицом к себе.
- В чем дело? - спросил он.
- Больше никогда ко мне не прикасайся! - закричала Лили, высвободив руку. - Ты слышишь меня? Никогда!
В этот момент к ним подошла Розали.
- О моя дорогая! - сказала она, глядя то на Уэбба, то на Лили. - У тебя был такой ужасный день, дорогая. Из-за всех этих хлопот - а мы готовились к празднованию Рождества - я совершенно не подумала о том, что ты, должно быть, выбилась из сил. Возможно, тебе лучше сейчас вернуться домой и полежать немного, а потом я заеду за тобой, и мы отправимся в оперу. Ты не против?
Лили сейчас хотелось только одного - оказаться как можно дальше от Уэбба. Поэтому она охотно приняла предложение Розали.
- Это было бы замечательно, тетя Розали.
Лили направилась к карете, но Уэбб снова ее догнал:
- Куда ты собралась?
- Домой.
- Прекрасно. Я провожу Мари-Терезу и примерно через час присоединюсь к тебе. - Наклонившись, он зашептал ей в ухо: - Пусть Селеста упакует все необходимое для нашего путешествия. Будь готова к отъезду. - Он улыбнулся ей: - Ты прекрасно держалась во время слушания. Амелия говорит, что ты и глазом не моргнула, когда ее ввели в зал. Я горжусь тобой.
- Спасибо, - пробормотала Лили. Уэбб снова улыбнулся:
- Не волнуйся. Теперь нам не страшен Фуше. Ты сыграла свою роль так убедительно, что никто даже не заподозрил, что ты не наследница де Шевену. Мы выиграли время и теперь можем без помех завершить нашу миссию.
Он поцеловал ее в лоб и, повернувшись, направился к Амелии, ожидавшей его у кареты.
Лили смотрела вслед отъезжавшему экипажу, и слезы струились по ее щекам. В эти минуты она нисколько не сомневалась в том, что Амелия по-прежнему является любовницей Уэбба.
- Судя по всему, твоя невеста не очень-то мне обрадовалась, - сказала Амелия. Она кивнула служанке, и та тотчас вышла из комнаты.
- Неужели тебя это огорчает? - с усмешкой спросил Уэбб.
- Нет, разумеется, - ответила Амелия. - Но мне кажется… Помнится, ты говорил мне, что она тебя совершенно не интересует. Во всяком случае, ты не находил ее привлекательной. Твои вкусы изменились?
- Амелия, не начинай все сначала.
- А почему тебя так раздражает мой вопрос? - Амелия присела на софу и подвинулась, освобождая место для Уэбба.
- Ты все время пытаешься… женить меня на ней, - проворчал Уэбб. - И ставишь меня в неловкое положение. Кстати, о твоем любовнике, от которого ты без ума… Даже не пытайся познакомить меня с ним. Моя голова мне еще пригодится.
Амелия рассмеялась: у Самира была ужасная привычка обезглавливать своих врагов.
Уэбб взял из буфета графин и налил себе виски. Затем кивком указал Амелии на бутылку с мадерой. Она кивнула в ответ, и Уэбб налил ей бокал вина.
- Он не будет сердиться из-за того, что тебе пришлось уехать?
- Самир? - Амелия покачала головой. - Я сказала ему, что должна отправиться в Париж, чтобы помочь другу. И говорила очень убедительно. Во всяком случае, он проявил понимание.
- Ты любого можешь убедить, - усмехнулся Уэбб. Сделав глоток виски, он продолжал: - Ты выглядишь счастливой, Амелия, счастливой как никогда. Он хорошо к тебе относится?
Амелия знала, что лишь очень немногие одобряют ее выбор. Она решила вернуться в Каир - в объятия своего любовника, турецкого паши. Она почти год пыталась найти себе нового мужа, но постоянно думала о человеке, безраздельно владевшем ее сердцем. Амелия знала, что он никогда не женится на ней, по крайней мере так, как это принято в Англии, - ведь паша имел трех жен и множество детей, но она чувствовала, что ее неудержимо влечет к нему.
Их отношения трудно было понять.
Но Уэбб-то понимал, по крайней мере так ей казалось. И по-прежнему хорошо к ней относился, в то время как многие друзья и родственники отвернулись от нее.
- Я очень беспокоился за тебя, когда узнал, что войска Наполеона высадились в Египте. И надеялся, что у тебя все и порядке.
Амелия громко рассмеялась.
- У меня все прекрасно. Особенно сейчас, когда Самир со всем двором перебрался в Европу. Султан, - сказала она, имея в виду повелителя своего любовника, султана Оттоманской империи, - был настолько добр, что сделал Самира своим посланником в Европе. После ужасных потерь, понесенных в Александрии и Каире… Я ожидала, что нас сожгут на костре или бросят в море с камнями на шее. Но Самиру удалось доказать, что ему можно найти лучшее применение. Я думаю, султан понимает: после того как Самир понес такие огромные потери, он будет тщательнейшим образом следить за действиями Бонапарта.
Уэбб с пониманием кивнул и сел рядом с Амелией.
- Находясь в Европе, я могу посещать дворы и дворцы, которые так люблю. И мои связи очень интересуют Самира. - Амелия сделала глоток вина. - Но если возникнет необходимость, то я могу послужить и Англии.
Они взглянули друг на друга и молча осушили свои бокалы. Но оба при этом знали, что пьют за свой остров, пьют за Англию.
- Ты так и не ответил на мой вопрос, - сказала Амелия. - Что ты сейчас думаешь о своей партнерше? Ведь она уже повзрослела, изменилась…
- Ты, наверное, никогда не оставишь эту тему, - проворчал Уэбб. - А что, если я скажу тебе, что так и не заметил разницы?
- Тогда я отвечу, что ты или лжец, или слепой. Возможно, безумец.
- Безумец?.. Пожалуй, ты права. Надо быть не в своем уме, чтобы взяться за это дело. Отец уверял, что нам придется лишь войти в дом и выйти через черный ход с дневниками в руках.
- Твой отец, давая поручения, ведет себя так, будто приглашает на бал. И всегда уверяет, что нет ничего проще, чем выполнить его задание,
- Но это его задание… Мало того, что Фуше дышит нам в затылок, так еще и Лили принялась разыгрывать из себя самую настоящую наследницу. Ты видела, как она держалась, когда вышла к карете? О чем она только думает?
Амелия усмехнулась. Она готова была держать пари, что Лили как-то связывала ее появление на слушании с недавним исчезновением Уэбба, причем истолковала все это по-своему.
Бедная девочка. По всей вероятности, она все еще любит Уэбба.
- Разве можно винить ее? - улыбнулась Амелия. - В Париже рождественские каникулы. Впервые после революции у них появилась возможность повеселиться. К тому же снова в моде танцы…
- Ты не видела, как Лили танцует. - Уэбб откинулся на спинку софы и закинул руки за голову. - Она ужасно танцует.
- Неужели?
- Все разбегаются в панике, когда она начинает танцевать. Если тебе надо избавиться от гостей, выпусти Лили на средину зала.
- Мне кажется, ты преувеличиваешь. Не понимаю, почему ты так плохо относишься к девочке. Нет, здесь что-то другое…
Уэбб понял, на что Амелия намекает.
- Неужели у меня все на лбу написано?
- Да. Ты влюбился в эту девочку, не так ли?
- Кажется, да.
- Прекрасно. Наконец-то честный ответ на мой вопрос. - Амелия встала и, взяв бутылку с мадерой, вернулась на свое место. - Я очень рада, что несносный и всегда невозмутимый Уэбб Драйден берет свои слова обратно и падает к ногам девочки, которую он когда-то гнал от себя. - Она разлила вино по бокалам и подняла свой.
Уэбб рассмеялся и последовал ее примеру.
- Пока у меня ни в чем нет уверенности. Она была в ярости после слушания, и я не понимаю почему…
Амелия снова улыбнулась. Уэбб Драйден всегда своего добивался. Не было женщины, которую он не сумел бы покорить. Но с Аили все не так просто…
- Если ты завоюешь ее сердце, что тогда?
- Если? - Уэбб допил вино и поставил бокал на стол. - Почему же я его не завоюю?
Амелия уловила тревожные нотки в его голосе. Что-то между ними произошло, и Уэбб не хотел говорить об этом.
- А что, если я скажу, что безумно люблю ее, что собираюсь в Англии жениться на ней и прожить с ней всю жизнь? Она будет со мной счастлива?
- Наконец-то ты сказал правду. Она будет счастлива если сумеет простить тебе Амелию Марстон.
Глава 18
- Месье, мадам, могу я пригласить вас в гостиную? - сказала Лили Костарам, когда все трое вернулись со слушания.
Лили знала, что рискует, но не собиралась задерживаться в Париже.
Она не желала находиться в одном городе с Уэббом и его любовницей.
В парижском доме графа дневников скорее всего нет. А искать их в поместье - дело безнадежное. Поэтому Лили решила расспросить слуг. Она полагала, что Коста-ры знают, где их искать, если, конечно, эти дневники существуют.
Кроме того, недавно Костары засвидетельствовали, что она действительно является дочерью де Шевену и его законной наследницей. Следовательно, они тоже были заинтересованы в том, чтобы дневники не попали в руки Шуше. Если бы властям стало известно, что они лжесвидетельствовали на слушании, ничто не спасло бы их от тюрьмы.
Настало время выяснить всю правду.
- Пожалуйста, садитесь, - сказала Лили. Слуги в смущении переглянулись.
- Что, на софу? - совсем смутился Костар.
- Да-да, конечно.
Они сели. Лили тяжело вздохнула. Она не мыслила свою жизнь без Уэбба, поэтому смерть ее не страшила. Но сейчас у нее была возможность спасти Костаров.
- Я кое-что поняла, когда мы были на слушании, - сказала Лили. - Вы знали, что я не Аделаида.
Супруги обменялись многозначительными взглядами, и месье Костар молча кивнул.
Лили, расхаживая по комнате, продолжала:
- Когда вы об этом узнали?
- Как только вы вошли в дверь, - с улыбкой ответила мадам Костар. - Мы знали, что Аделаида умерла на корабле, хотя хозяин даже слышать не хотел об этом. Он отказывался верить, что отправил свою девочку на смерть. - Мадам сложила руки на коленях. - Вы очень похожи на нее, и мы вам за это благодарны.
- Благодарны?
- Нам проще было убедить всех, что вы - дочь нашего хозяина, - пояснила мадам Костар и взглянула на мужа.
Лили в изумлении посмотрела на слуг:
- Вы хотели, чтобы ее место заняла самозванка?
- Да, - ответил Костар. - До тех пор пока кто-нибудь из родственников графа будет жить в этом доме, пусть даже самозванка, у нас будет крыша над головой. А ведь мы живем здесь уже сорок лет…
Лили опустилась на стул.
- Боюсь, что вы напрасно на меня рассчитываете, - сказала она. - Меня сюда направили… - Лили умолкла и задумалась. Наконец решила сказать правду - другого выхода не было. - Меня направили сюда, чтобы я отыскала дневники вашего хозяина.
Супруги в смущении переглянулись. Затем их лица просветлели.
Месье Костар улыбнулся и вдруг громко рассмеялся:
- Вас послали британцы, не так ли?
- Да.
- Вы слышали, мадам? - обратился Костар к жене. - С вас причитается обед - жареный цыпленок и бутылочка моего любимого вина.
- Мне следовало бы догадаться, что это именно британцы, - пробормотала мадам Костар. - Немцы бы с этим делом не справились. - Пожилая дама вздохнула. - Но ты должен признать: в ней есть что-то американское.
- Какое дело американцам или немцам до дневников графа? - снова удивилась Лили.
- Им нет никакого дела до его дневников, потому что граф никогда им про них не рассказывал. У него были другие способы заставить их платить.
- Заставить их платить? - переспросила Лили. - Разве граф был не только английским шпионом?
- Наш хозяин шпионил для всех, у кого есть золото, - ответил месье Костар.
- И как долго это продолжалось? - спросила Лили, ошеломленная услышанным.
- Все время, что я служил у него, а это значит - все сорок лет.
- О Господи, - прошептала Лили.
- Это делало нашу жизнь интересной, - заметила мадам Костар. - Я помню, несколько раз…
Костар толкнул жену локтем в бок, и она умолкла.