Дерзкая наследница - Элизабет Бойл 23 стр.


Глава 22

- Выйти за тебя замуж? - Лили резко приподнялась. - Я не могу. Я не…

- Лили, не возражай. Конечно же, мы с тобой обвенчаемся. - Уэбб взял ее за руку. - Не знаю, как и когда это случилось, но я полюбил тебя. Ты для меня - все. Мне кажется, что я всегда любил тебя, малышка. Это для тебя что-нибудь значит?

Она в изумлении смотрела на Уэбба. Неужели он действительно любит ее?

Да, Уэбб любит ее. Лили едва не разрыдалась.

- Нет, Уэбб, я не могу выйти за тебя замуж, - возразила она. - Никогда. - Лили потупилась. - Нам обязательно сейчас об этом говорить? - прошептала она, бросая, взгляд на незнакомых людей, находившихся в комнате.

- Не могли бы вы оставить нас наедине? - обратился Уэбб к мужчинам, стоявшим у дивана.

Священники и Алекс ушли в другую комнату, и Уэбб торопливо заговорил:

- Ты права, мы не должны обсуждать это при посторонних. Но мы обвенчаемся - это решено. - Уэбб вытащил из кармана несколько листов бумаги и протянул их Лили.

Она взглянула на знакомые ей документы:

- Где ты это взял?

- В кабинете. Я пришел сразу же после того, как тебя увезли, и увидел Труссебуа, оформляющего эти документы для Фуше.

- Труссебуа предал нас, - вздохнула Лили. - Он заслуживает… наказания.

- Согласен. Поэтому я запер его в винном погребе.

- Не стоит его жалеть, - сказала Лили и добавила: - Его следовало бы отправить вместе с Арманом…

- С Арманом? Лили отвела взгляд.

- Где он? - с тревогой в голосе спросил Уэбб.

- Я не убивала его. Если ты именно этого боишься… Насколько я понимаю, его жизнь вне опасности. Кроме того… это не я придумала. Так решила Амелия. Она обещала, что с ним будут хорошо обращаться.

- Амелия? При чем здесь Амелия?

- Она приехала как раз вовремя… А до этого Арман подслушивал.

- Что же он подслушал?

- Он подслушал наш с Костарами разговор. Я им сказала, что не являюсь Аделаидой де Шевену.

- Что?! - изумился Уэбб. - Я не ослышался? Ты что, действительно все рассказала Костарам?

Лили кивнула.

Уэбб смотрел на нее во все глаза.

- Мне не хотелось оставаться в Париже, и я подумала… - Лили чуть не выложила всю правду, но вовремя умолкла.

"Я думала, что вы с Амелией любовники, и это было… невыносимо"

- Я просто подумала, - продолжала Лили, - что надо побыстрее найти дневники и завершить нашу миссию. Но Арман все услышал и сказал, что убьет меня. Возможно, он убил бы и Костаров. По крайней мере передал бы их полиции. Поэтому я согласилась с Амелией. Она решила увезти его из Парижа.

- И что же вы с Амелией решили с ним сделать? - спросил Уэбб, скрестив на груди руки.

- Амелия предложила подарить его султану. Уэбб раскрыл рот, но не сумел вымолвить ни слова.

- Это Амелия так решила. Она оглушила Армана дубинкой, а потом ей пришла в голову мысль подарить его султану. Амелия сказала, что султан любит красивых слуг. И сказала, что Арман будет у султана почетным гостем.

Уэбб снова раскрыл рот - и снова закрыл его.

- Мне показалось, что все это… очень странно, но Амелия считала, что забавно.

И тут Уэбб расхохотался.

- Значит, ты не сердишься на меня? - улыбнулась Лили.

Она понимала, что скоро Уэбб узнает всю правду, но сейчас ей не хотелось об этом думать.

- Мне следовало бы сердиться, но я не сержусь, и ты это прекрасно знаешь. - Уэбб взял из ее руки документы. - Посмотри… Труссебуа сказал, что графа "жених" осталась без подписи, потому что Арман не явился. Я вписал сюда свое имя. Поэтому мы… в каком-то смысле уже законные муж и жена. Мне показалось, ты захочешь, чтобы наш брак был освящен церковью. Поэтому я попросил отца Жозефа совершить обряд венчания.

- Разве можно назвать этот брак законным? Я подписала этот документ не по своей воле. Там даже нет моего настоящего имени.

- Это твоя подпись?

- Но я…

- Твоя?

- Да, но…

- Значит, мы муж и жена.

- Я так не считаю. И не признаю этот документ законным.

- Не имеет значения, какие имена в этом документе. По французским законам мы муж и жена. Следовательно, все состояние Аделаиды переходит к ее законному мужу.

- Фуше никогда этого не допустит.

- Не допустит? Смотри… Здесь его подпись - подпись свидетеля. Впрочем, я уверен: эта хитрая лиса сумеет оправдаться перед Наполеоном.

- Сначала ему придется убить меня.

- Зачем же убивать тебя дважды? Согласно заключению доктора Александра Мактаггарта, Аделаида де Шевену скончалась от ран, полученных при взрыве на рю Сен-Никез. А Лили д'Артье Коупленд Драйден, к счастью, поправляется.

- Бедная Аделаида, - сказала Лили. - Что же вы сделаете с ее телом?

- Все очень просто. Алекс засвидетельствует смерть, святые отцы подпишут документ, и Аделаида будет предана земле прежде, чем Фуше что-либо увидит.

- Ты меня успокоил. Я боялась, что ты и меня собираешься отправить к султану.

Уэбб улыбнулся:

- Полагаю, что ты не в его вкусе.

Уэбб не стал объяснять, какая судьба уготована молодому человеку. Он опасался, что Лили потребует догнать Амелию и спасти Армана, потребует вернуть его в Париж. Впрочем, такой хитрец, как Арман, скорее всего и при дворе султана устроится неплохо.

- Что ж, Лили, Аделаида скончалась, и тебе здесь больше нечего делать. Поэтому я доставлю тебя обратно в Лондон. А дневники… Мы не сумели их найти, значит, и Фуше не найдет. А потом, через несколько месяцев, я вернусь и отыщу их.

- Тебе не надо сюда возвращаться.

Лили беспокоится за него? Хороший знак. Сейчас она, конечно, упрямится и не желает признавать их брак, но он сумеет ее уговорить.

- Я понимаю, что ты беспокоишься за меня, но со мной ничего не случится. А ты в это время поживешь в моем доме в Лондоне.

- Пожалуйста, выслушай меня, - сказала Лили. - Тебе не придется возвращаться в Париж, потому что нет никаких дневников. Об этом мне сказали Костары.

- Костары?

- Да. Когда я прямо спросила их об этом, они ответили, что Анри никогда не вел дневников.

- О чем ты их спросила? - У Уэбба голова шла кругом, к тому же боль в виске все усиливалась.

- Я уже говорила тебе, что Арман слышал наш разговор. Но сомневаюсь, что он что-нибудь расслышал, когда я спрашивала про дневники.

- Но как ты решилась?..

- На слушании я поняла: Костары знают, что я не Аделаида. Знал об этом и Труссебуа. Поэтому я решила расспросить Костаров. Солиситору я никогда не доверяла, а старикам доверилась. Вот почему я задала им этот вопрос.

- Это все так… неожиданно. И глупо…

- Глупо?! - обиделась Лили. - Тогда скажи что-нибудь более умное.

- А почему ты считаешь, что Костары сказали тебе правду?

Лили вытащила из-за корсажа конверт, сложенный вдвое, и протянула его Уэббу.

- Я не вскрывала его, но Костары сказали мне, что оно от Анри де Шевену. Это письмо должны были доставить твоему отцу в случае смерти Анри. Полагаю, что там он все объясняет.

Уэбб взглянул на конверт. Он узнал почерк Анри. Узнал и печать.

Он вскрыл конверт и пробежал глазами строчки.

Лили сказала правду: у Анри не было никаких дневников. Он говорил о них, чтобы лорд Драйден не тянул с оплатой. И в письме просил позаботиться о Костарах, верно служивших ему долгие годы.

Уэбб поднялся, подошел к камину и бросил в огонь эту последнюю улику. С минуту он молча смотрел на пламя, наконец спросил:

- Почему ты не сказала мне о том, что хочешь расспросить Костаров?

- Ты тогда был занят. Амелия…

Уэбб подошел к Лили:

- Если ты думаешь, что мы с Амелией… Лили приложила палец к его губам:

- Я все знаю. Она мне все объяснила.

Уэбб живо представил, что это был за разговор. Поцеловав пальчик, который Лили только что прижимала к его губам, он спросил:

- Тогда почему же ты ничего не рассказала мне о своих подозрениях? Почему не сообщила о своем решении поговорить с Костарами?

- Потому что ты бы мне не позволил. Разумеется, не позволил бы. Ведь это чудовищный риск.

- Уэбб, ты можешь мне не верить, но я очень быстро все выяснила. По словам Костаров, Анри был не так глуп, чтобы доверять свои секреты бумаге. По правде говоря… - Лили внезапно умолкла.

- Что?

- Он был… у него была прекрасная память, и он все запоминал, - пояснила Лили. - Костары говорят, что он никогда не вел никаких записей - так безопаснее.

Уэбб подозревал, что Лили о чем-то умолчала, но ему сейчас не хотелось расспрашивать ее. Главное - дневников не существует. Значит, в Париже им делать больше нечего.

- Я вижу, ты разочарован, - сказала Лили. - Полагаешь, что мы напрасно совершили это путешествие?

Напрасно? Он бы так не сказал. Британские агенты на континенте могли спать спокойно, зная, что никаких дневников не существует. И кроме того, они с Лили выполнят последнюю волю Анри - спасут Костаров.

К тому же он, Уэбб Драйден, нашел в Париже нечто более ценное, чем дневники Анри.

Он нашел свою любовь. Нашел Лили.

Сейчас он должен сделать так, чтобы она доверяла ему. Но сначала он хочет получить ответы на некоторые вопросы.

Где Костары? И где Селеста?

Уэбб улыбнулся. Лили все-таки сумела перехитрить Фуше - сумела спасти слуг.

Теперь оставалось только заехать за Костарами и Селестой и добраться до побережья, где их будет ждать корабль.

- У меня к тебе последний вопрос, Лили, - сказал Уэбб, опускаясь перед ней на колени: - Почему ты не хочешь обвенчаться сегодня?

Она пристально посмотрела на него. В какое-то мгновение ему показалось, что он видит слезы в ее глазах.

- Уэбб, мы дурно поступили в ту ночь, в спальне графа… И мне не следовало отправляться с тобой в Париж. Но я совершу еще большую ошибку, если выйду за тебя замуж. - Она вздохнула и продолжила: - Мой дом в Виргинии. А у тебя - служба у отца. Как ты мог уже убедиться, твоя жизнь не для меня. Прошу тебя, забудь о днях, проведенных в Париже. Забудь обо мне. Все это - ошибка. Уэбб схватил ее за плечи:

- Я не верю ни одному твоему слову. Скажи мне, Лили, почему ты отказываешься выйти за меня замуж?

Глядя Уэббу прямо в глаза, Лили ответила:

- Потому, что я не люблю тебя. Я просто хотела отплатить тебе за то, что ты когда-то не замечал меня. Похоже, мне это удалось.

Глава 23

Англия, канун нового, 1800 года

Лили упорно твердила, что не любит его, и это угнетало Уэбба. Сидя в карете, катившей в сторону Лондона, он украдкой посматривал на нее. Она казалась совершенно невозмутимой.

Неужели Лили обманывает его? Гордость не позволяла ему обсуждать эту тему.

Перед тем как покинуть Париж, Лили попросила Уэбба передать Люсьену записку. Она умоляла брата послушаться ее совета и немедленно вернуться в Виргинию, к семье.

Париж для них стал опасен.

Покинув квартиру Алекса, они направились в загородное поместье Анри. Избегая встречи с наемными головорезами Фуше, разыскали уединенный охотничий домик, где их ждали Костары и Селеста.

Вскоре они уже мчались к побережью, останавливаясь только для того, чтобы "сменить лошадей и перекусить. В переполненной карете на личную тему не поговоришь, а во время коротких остановок Лили избегала его, держась поближе к мадам Костар и Селесте.

В Лондон они прибыли за полночь, через шесть дней после злополучного взрыва.

Узбб отвез Лили в дом ее тетки, предупредив: рано утром он заедет за ней и они вместе отправятся на доклад к отцу. Уэбб успел заехать в министерство иностранных дел и оставил на столе отца подробный отчет об их миссии - он составил его в дороге, - чтобы лорд Драйден был готов к утренней встрече. Уэбб чувствовал: отчет должен понравиться отцу.

Добравшись наконец до своей постели, Уэбб погрузился в беспокойный сон.

На следующее утро, в четверть десятого, он заехал за Лили в дом ее тетки и, к своему величайшему удивлению, обнаружил, что она уже ждет его. Уэбб почти не сомневался: Лили попытается скрыться.

Попытается покинуть его.

Сейчас, когда они ехали в карете, Лили по-прежнему избегала смотреть на него, молчала и неохотно отвечала на вопросы.

- Мы уже подъезжаем к министерству, - сказал Уэбб, но Лили лишь молча кивнула в ответ.

Карета медленно приближалась к роскошному особняку на берегу Темзы, в окно повеяло запахом тины. Вскоре они остановились. Уэбб помог Лили и Селесте выбраться из кареты.

Лили настояла на том, чтобы ее сопровождала Селеста." Чтобы выглядеть… благопристойно ", - пояснила она. Однако Уэбб подозревал, что ей не хотелось оставаться с ним наедине.

- Не знаю, как ты, но я нахожу этот запах отвратительным, и мне не терпится отправиться с тобой в свадебное путешествие.

- Мы не женаты, Уэбб.

Он попытался заглянуть в ее зеленые глаза, но она поспешно отвернулась.

- Возможно, ты права. Полагаю, что я должен поблагодарить тебя за отказ подтвердить наш брак. В таком случае я смогу подыскать себе невесту менее упрямую и не столь склонную ко лжи.

Селеста хмыкнула, и Лили бросила на нее сердитый взгляд.

Уэбб не мог продолжить разговор, так как у парадного входа их уже ждал Сесил, секретарь отца. Он сразу повел их к лорду.

Оставив Селесту в коридоре, Уэбб и Лили вошли в просторный кабинет.

- Я только что прочитал твой отчет, Уэбб, - сказал лорд Драйден, поднимаясь из-за стола и кивком головы приветствуя Лили. Он указал ей на стул.

Лили села. Уэбб с отцом также сели и продолжили разговор.

Лорд Драйден никогда не был педантом и говорил лишь о главном.

Уэбб отвечал на вопросы отца, но внезапно тот обратился с вопросом к Лили, и она дала ему исчерпывающий ответ.

Наконец лорд Драйден откинулся на спинку кресла, снял очки и потер пальцами переносицу.

Уэбб вдруг понял, что отец очень постарел. Морщины у глаз стали глубже, и сейчас он выглядел ужасно усталым, то есть совершенно не походил на всегда живого и энергичного лорда Драйдена.

- Я должен извиниться перед тобой, Лили, - сказал он. - Должен извиниться за то, что дал тебе такое бессмысленное задание. Сейчас могу сказать лишь одно: нам надо во что бы то ни стало убедить всех в том, что Анри де Шевену не вел дневниковых записей. - Лорд Драйден умолк и посмотрел на лежавший перед ним отчет. - А если бы дневники существовали и оказались в руках французов, немцев или этих… ужасных американцев? Еще раз приношу вам свои извинения.

Лили выпрямилась и сложила руки на коленях.

- Я рада, что сумела хоть как-то вам помочь. Вы столько сделали для моей семьи, и я счастлива, что…

- Вы говорите глупости, моя дорогая, - лорд Драйден отмахнулся с добродушной улыбкой. - Ваша семья верно служит этой стране, и все вы оказали Англии неоценимые услуги. Так что это я должен поблагодарить вас от всего сердца не только от своего имени, но и от имени короля.

- Я больше вам не нужна? - спросила Лили, вставая. - Мне бы хотелось поскорее вернуться к тете, сделать необходимые приготовления, чтобы потом отправиться к Софии и находиться с ней рядом…

Лорд Драйден кивнул:

- Да-да, конечно. Ваша сестра в деликатном положении. Я прекрасно понимаю, почему вы так торопитесь. Но если у вас есть еще хотя бы несколько минут… Мне бы хотелось, чтобы вы задержались и послушали новости, которые я собираюсь сообщить сыну.

Лили села - на сей раз на краешек стула, ей хотелось побыстрее покинуть кабинет лорда Драйдена.

- Мой дорогой мальчик, - начал отец. - Я чрезвычайно рад сообщить тебе замечательную новость. За твои заслуги и преданность Англии его величество король решил пожаловать тебе титул виконта Вестона со всеми землями, прилегающими к Вестон-Холлу.

- Но Вестон-Холл…

- Да, я знаю. Старый виконт умер, не оставив наследников, и все его состояние перешло к Короне. Принимая во внимание твои заслуги, его величество король решил пожаловать этот титул тебе, так как твой брат Джеймс унаследует мой титул.

- И все уже решено? - спросил Уэбб, не очень уверенный в том, что ему хочется носить этот титул; он собирался подать в отставку и остаться мистером Драйденом.

- Да, это было решено сразу после твоего отъезда. Теперь ты лорд Вестон. Поздравляю. - Отец пожал сыну руку. - Теперь тебе осталось лишь найти леди Вестон. - Отец рассмеялся и украдкой взглянул на Лили.

Уэбб молча пожал плечами.

- Что вы скажете на это, Лили? Теперь мой мальчик - виконт, владелец обширных земель. Вы можете сами в этом убедиться.

Лили попыталась улыбнуться:

- Сомневаюсь, что это возможно. - Она посмотрела на Уэбба. - Поздравляю, милорд. Я уверена, что вы с честью будете носить этот титул. - Лили встала. - А сейчас мне действительно пора идти. Я обещала тете, что позавтракаю с ней. Она, наверное, уже ждет меня.

- Не торопитесь, Лили, - сказал лорд Драйден. - Имеется и плохая новость. Я хотел бы сообщить вам ее.

Уэбб заметил, что дыхание Лили участилось.

- Речь идет о мистере Сен-Жане. - Лорд Драйден взял со стола папку с черными тесемками, отодвинув в сторону бумаги, раскрыл ее.

- Что с Адамом? - спросила Лили. - Я собиралась сегодня заехать к нему и его матери. Может быть, вы хотите, чтобы я спросила его о чем-нибудь?

- Весьма сожалею, что именно мне приходится говорить вам об этом, - сказал лорд Драйден, складывая руки перед собой. - Я прекрасно знаю, как вы относились к нему… Но к сожалению, вам не удастся навестить его сегодня. Ни сегодня, ни в последующие дни, насколько я понимаю.

Уэбб заметил, что Лили побледнела. Однако она пыталась держать себя в руках.

И Уэбб вдруг понял, что ревнует. Лили сказала, что их с Адамом помолвка - чистейший вымысел. Может, она, как всегда, лгала?

- Мистер Сен-Жан заболел? - с тревогой в голосе спросила Лили.

- Я не знаю, как лучше сказать вам об этом… Но считаю, что вы должны знать правду. Мистер Сен-Жан арестован по обвинению в шпионаже. Ваш бывший жених - американский агент. Похоже, что он является создателем целой шпионской сети. Они проникла в таможню и, ходят слухи, даже в Адмиралтейство. - Лорд Драйден сокрушенно покачал головой.

- Здесь какая-то ошибка, - прошептала Лили.

- Я искренне сожалею, Лили, но мистеру Сен-Жану уже вынесли приговор. Завтра его казнят.

Лили молча выслушала сообщение лорда Драйдена. Адам арестован? Будет казнен? Лили лихорадочно размышляла. Что ответить? Какие слова найти?

- Я просто поражен… Как ловко он меня дурачил… Он обманывал всех нас, даже свою мать, - говорил лорд Драйден.

- Миссис Сен-Жан?

- Да-да, и ее. Впрочем, эта женщина… она ужасная особа. Мы решили содержать ее под домашним арестом - для ее же блага, как вы понимаете.

- Ее не казнят? - спросила Лили с дрожью в голосе. Уэбб заметил, что она еще больше побледнела.

- О Господи, конечно, нет, - ответил лорд Драйден. - С самого начала было ясно: во всем виноват только мистер Сен-Жан. Его мать мы просто отправим обратно в Америку. Это будет своего рода предупреждение, мы дадим понять, что Англия не потерпит подобных действий.

Лили с трудом сдерживалась, ей хотелось сказать лорду Драй дену всю правду, ведь на самом деле следовало казнить женщину…

Назад Дальше