Он разрушил последние ее защитные сооружения. Он стоял, слегка отодвинувшись от нее, чтобы прочесть ответ в ее глазах, и она встретилась с ним взглядом. На этот раз она уже никак не могла отказаться. Все, что она могла делать, – это произнести слово, сдаться, отдаться своему желанию – и уповать на то, что Лейн прав.
Роберт Маккенна резко натянул поводья и остановился, когда перед ним открылся вид на пастушью хижину на ранчо Кэссиди. Он выехал рано, намереваясь выследить Лейна Кэссиди до встречи, назначенной ганфайтером.
Память не подвела его. Он нашел старую хижину, стоящую на расчищенной площадке среди сосен. Не так давно он наткнулся на нее случайно, когда объезжал окрестности.
Но он никак не ожидал, что обнаружит серую в яблоках кобылу Рейчел, пасущуюся неподалеку от хижины. Услышав ржанье, Роберт отпрянул и укрылся за деревьями. Он был в недоумении. С чего бы это Рейчел прятаться? Значит, она с Кэссиди?
Роберт откинул полу куртки и достал револьвер. Соскользнув с седла, легко коснувшись земли, он пошел, крадучись, вперед. Он почти различал очертания домика, когда узнал приглушенные голоса, ведущие разговор. Он крепче сжал рукоять револьвера. Любопытство заставило его подойти поближе.
Роберт похолодел, увидев, что молодой человек, в котором он тотчас же признал Лейна Кэссиди, держит Рейчел за плечи. Роберт вышел из укрытия, под ногой у него хрустнула ветка.
Кэссиди услышал этот звук, поднял глаза и мгновенно выхватил револьвер, выставив Рейчел перед собой и прикрываясь ею, как щитом.
С одного взгляда Роберт заметил, что молодой ганфайтер действительно красив и что он смотрит на него взглядом холодным, как сама смерть. В этот миг Роберт понял, что этот человек способен на все.
– Вы не предполагаете натворить глупостей, верно? – спросил Кэссиди таким небрежным тоном, словно осведомился, который час.
– Вовсе нет. Надеюсь, что и вы тоже не предполагаете.
Губы Кэссиди искривились в полуулыбке.
– Я никогда ничего не предполагаю.
Роберт смотрел, как Рейчел пытается освободиться из рук Кэссиди. Вид у нее был крайне смущенный.
– Пустите меня, Лейн, – голос ее дрожал от попыток вырваться из цепкой хватки Кэссиди.
Тот привлек ее к себе. Одной рукой он охватил ее за талию. Его револьвер был у самой ее талии, дуло было нацелено прямо на Роберта.
– Пустите ее, Кэссиди, – угрожающе сказал Роберт.
– С какой стати? Кто вы такой, черт побери?
– Лейн, все в порядке. Это Роберт – мой деверь, – сказала Рейчел, приходя во все большее неистовство и пытаясь взглянуть через плечо на Лейна. – Что здесь происходит?
– Именно это я хотел бы знать, – произнес Роберт. Он встретился с пристальным взглядом Кэссиди и спокойно выдержал этот взгляд. – Кэссиди прислал мне приглашение встретиться с ним через час неподалеку отсюда. Мне стало любопытно, чего он хочет, поэтому я встал пораньше. Я доехал до границы ранчо и решил вернуться, срезав часть дороги, но когда я узнал вашу лошадь, Рейчел, мне захотелось узнать, что вы делаете на ранчо.
Роберт заметил, что Рейчел удивилась, услышав о его согласии тайно встретиться с Лейном.
– Я… – начала было молодая женщина.
– Замолчите. – Голос Лейна был такой же холодный, как и его взгляд. Он грубо притянул Рейчел к себе, нарочно усилив свою хватку, и оборвал молодую женщину прежде, чем та успела что-нибудь ответить. – Я не меньше вашего удивился, увидев ее здесь, Маккенна. Она появилась без всякого предупреждения и стала совать свой нос куда не надо – в точности как делала это, когда я был мальчишкой.
Рейчел начала бороться с Лейном всерьез, и Роберт крепче сжал свой револьвер. Он не мог выстрелить в Кэссиди, не рискуя попасть в Рейчел.
– Бросьте на землю револьвер, Маккенна.
Роберт внимательно смотрел на Кэссиди; он был в полной растерянности. Он бросил револьвер, не сводя глаз с револьвера Кэссиди.
– А теперь почему бы вам не убрать ваш револьвер и не объяснить мне, что все это значит?
– Я хотел заключить с вами маленькую сделку, Маккенна, но благодаря присутствию здесь этой леди нам придется отложить разговор на некоторое время.
Стараясь, чтобы выражение лица не выдало его чувств, Роберт проговорил жестко:
– Отпустите ее, и мы поговорим, как джентльмены.
– Теперь не время. Вам лучше сесть на коня и уехать отсюда.
Решив, что он никуда не уедет, пока не узнает, чего хотел от него Кэссиди, Роберт отрицательно покачал головой и сказал:
– Вы, верно, шутите. Я ни за что не оставлю Рейчел с вами. Посмотрите на нее – она испугалась до смерти.
– В настоящий момент я ни в коем случае с вас глаз не спущу, – бросил Лейн.
Он чувствовал, как дрожит Рейчел, пытаясь оказаться подальше от его руки, держащей револьвер. Маккенна страшно удивил его своим появлением. Он инстинктивно сгреб Рейчел в охапку – чтобы этим движением дать Маккенна представление о себе. Жаль, что он никак не может объяснить Рейчел мотивы своего поведения. Единственное, что он может сделать сейчас – это держать ее так, чтобы ей было не слишком больно, и вместе с тем притворяться, что он сделает с ней что-нибудь, если Роберт бросится на него.
Он почувствовал, что она глубоко вздохнула.
– Лейн, послушайте. Я не понимаю, почему…
– Замолчите.
Она задышала часто, ее охватила дрожь, и ему захотелось, чтобы нашлись какие-то другие способы уладить ситуацию. Нужно остаться с Рейчел наедине, чтобы объяснить ей все, но в то же время он должен заставить Роберта поверить, что он без размышлений готов поступить самым противозаконным образом.
– Уходите. – Он сделал движение револьвером, вынудив Роберта отступить. – Держите руки так, чтобы я мог их видеть.
Лейн начал двигаться в сторону, по-прежнему держа Рейчел перед собой. Он направился туда, где позади хижины был привязан его оседланный конь.
– Пустите ее, Кэссиди, я вас предупреждаю, – с угрозой проговорил Маккенна, но не сделал попытки остановить Лейна.
– Прекратите, Лейн. Отпустите меня! – Рейчел с новыми силами принялась извиваться в его руках. Ее нога чуть не запуталась в подоле длинной юбки. Не сводя глаз с Маккенна, Лейн пригнул голову так, что сумел прошептать ей на ухо:
– Вырывайтесь, но доверьтесь мне.
А подняв голову, добавил так громко, что Маккенна не мог не услышать:
– И это еще не все, что я сделаю, если вы не успокоитесь.
Рейчел замерла на мгновение, быстро глянула на Лейна, потом на Роберта. Она попыталась вырваться, но уже не так отчаянно. Лейн молча порадовался – значит, она доверяет ему, настолько доверяет, что действует заодно с ним.
– Отвяжите его, – приказал он, когда они подошли к коню.
Он ослабил мертвую хватку настолько, что она смогла отвязать поводья. Руки у нее так дрожали, что этот, самый простой узел, она смогла развязать только с третьего раза.
– Теперь садитесь в седло, – приказал Лейн, крепко сжав поводья одной рукой. В другой он держал револьвер, все еще нацеленный на Маккенна.
Рейчел приподняла юбку и помедлила, словно намереваясь убежать.
– Не надо, Рейчел, – сказал Лейн.
Он поймал ее смущенный взгляд. Она смотрела на него целую секунду, потом еще одну, и время остановилось.
Она вскочила в седло. Лейн не мог позволить себе роскоши расслабиться. Он еще не выбрался из леса.
– Лягте на землю, Маккенна.
Тот не двинулся.
– Лежать! – приказал Лейн.
Наконец Роберт опустился на колени и вытянулся на земле, лицом вниз.
Лейн сунул ногу в стремя и сел позади Рейчел. На этот раз она почти не сопротивлялась, когда он притянул ее к себе.
– Взывайте о помощи, – прошептал он ей на ухо, пришпоривая Шильда.
– Нет! – вскрикнула она жалобно, когда они промчались мимо домика, быстро исчезнув с лужайки и оставив там Роберта Маккенна.
– Неплохо, – пробормотал Лейн.
– Лейн Кэссиди, будет лучше, если вы как следует все объясните, черт возьми! – заявила Рейчел, когда Лейн осадил коня. Въехав в сосняк, они разом нагнули головы, чтобы не убиться о низкую ветку. Шильд пошел вверх по склону.
– Объясню. Я очень надеюсь, что вы поверите мне, когда все услышите.
10
– Черт возьми.
Рейчел услышала, как он потихоньку выругался. Довольно трудно усидеть на лошади, скачущей галопом, но когда Лейн выругался и пригнулся к лошадиной шее, ей пришлось подвинуться и держаться за него крепче.
Она попыталась посмотреть через плечо Лейна, не решил ли Роберт последовать за ними. Ей хотелось надеяться, что он этого не сделал.
Но она увидела не Роберта, а Чейза Кэссиди, направляющегося к ним. Лейн резко потянул поводья, и конь разом остановился, чуть не сбросив ее.
Она еще не почувствовала его движение, а он уже выхватил револьвер из кобуры.
– Лейн, что вы делаете? Это же Чейз! – Она пришла в отчаянье и разозлилась, потому что ей становилось все страшнее.
Лейн неподвижно сидел сзади нее. Его рука обхватила ее, как железный обруч. Во время короткой, но буйной скачки ленты ее развязались и длинные пряди волос расплелись. Теперь волосы окончательно растрепались. Она подняла руку и отбросила их с лица.
Лейн по-прежнему молчал, глядя, как его дядя скачет к ним. Чейз Кэссиди натянул поводья, не доехав нескольких ярдов. Поля шляпы затеняли его темные глаза, такие похожие на глаза Лейна.
Облаченный в полосатые шерстяные панталоны, синюю рубашку и распахнутую кожаную куртку, Чейз выглядел типичным процветающим немолодым владельцем ранчо. Черты его лица, темные волосы и глаза, высокая, ладная фигура говорили о том, что это родственник Лейна. Они были так похожи, что их можно было принять за отца и сына или даже за братьев.
– Похоже, ничего не меняется, – медленно проговорил Чейз, коротко взглянув на револьвер Лейна, нацеленный на него.
– Очень может быть. – Вот и все, что Лейн предложил в качестве объяснения.
Рейчел заметила в его голосе нотку сожаления.
Чейз тревожно взглянул на нее.
– У вас все в порядке, Рейчел?
Его забота тронула ее. Она была сердита, смущена, чувствовала себя уязвленной, и поэтому не смогла сдержать слез. Но прежде, чем она успела ответить, Лейн ответил за нее:
– Да, все в порядке.
– Рамон сказал мне, что ты живешь в пастушьей хижине, – заметил Чейз, опять переключив внимание на племянника.
– Я думал, что вы в Калифорнии, – бросил Лейн в ответ.
– Мы вернулись вчера вечером. – Глаза Чейза Кэссиди омрачала тревога и жестокое разочарование.
Хотя Рейчел не понимала, почему Лейн так себя ведет, хотя она ни на йоту не была уверена, что ей ничто не угрожает, ей все же хотелось уверить Чейза, что дело обстоит совсем не так, как кажется. Покорность судьбе, читавшаяся в глазах Чейза, казалась ей просто невыносимой. Лейн тоже заметил эту покорность.
– Отпусти ее, Лейн, – снова начал Чейз. – Отпусти ее и уезжай отсюда. Рейчел ничего тебе не сделала.
– Ничего с ней не случится, если ты отойдешь и дашь нам дорогу.
– А что меня ждет в пастушьей хижине? Минуту назад я слышал крик.
Конь пошевелился, и Лейну пришлось немного расслабить хватку, чтобы натянуть поводья. Рейчел подумала было спрыгнуть на землю, но побоялась, что Чейз сделает какое-нибудь неверное движение и Лейн выстрелит в него. И она осталась сидеть в седле.
– Может быть, это деверь Рейчел. Он лежит, уткнувшись носом в грязь там, где я приказал ему лежать.
Чейз, казалось, сомневался.
– И это все?
– Это все.
Рейчел поняла, что ни одни из мужчин не уступит дорогу другому.
– Пожалуйста, Чейз, – мягко сказала она, – пожалуйста, не пытайтесь его задержать. Дайте нам дорогу.
Чейз кинул на них долгий испытующий взгляд, потом повернул коня на тропу, ведущую к старой хижине. Прежде чем уехать, он помедлил, обернувшись в седле.
– Если ты не хочешь испортить себе жизнь, лучше отпусти ее, прежде чем причинишь ей какой-либо вред. Маккенна не успокоятся, пока не выследят тебя.
Лейн кивнул, не желая уезжать, пока Чейз не отъедет подальше по тропе. Прежде чем он пришпорил коня, Рейчел прижала пальцы к литому мускулу на его предплечье. Он спрятал револьвер в кобуру и вздохнул.
– Не будете ли вы добры объяснить мне, что происходит?
Он взглянул на нее, и глаза его потеплели.
– Сначала позвольте мне подняться в горы, пока ваш деверь не успел собрать толпу и броситься на розыски.
Он отвел волосы с ее лица, потом уселся поудобней.
– Я знаю, что прошу слишком многого, но доверьтесь мне еще на некоторое время, Рейчел, хорошо?
Она попыталась представить, что происходит за этими непостижимо темными глазами.
– Почему вам всегда удается привлечь меня на свою сторону?
– Потому что вы умны и умеете распознать, где правда.
Он бросил взгляд через плечо, поправил шляпу одной рукой, потом сунул подол ее юбки себе под колено, чтобы ткань не развевалась при езде и не беспокоила Шильда.
– Готовы?
– Куда мы едем?
– Куда-нибудь, где можно спрятаться. Верьте мне, Рейчел. Это все, о чем я прошу.
Второй раз за этот день он просил ее доверять ему.
– Надеюсь, мне не придется сожалеть об этом, – проговорила молодая женщина.
Мощный конь Лейна начал подниматься вверх по склону среди сосен, и Лейн пробормотал:
– Я тоже надеюсь.
Они ехали два часа. К тому времени, когда они добрались до лужайки, затененной высокими соснами, среди которых извивался болтливый ручей, Рейчел была совершенно измучена. На середине дороги в горы она уже не могла сидеть в седле прямо и ехала, прислонясь к голой груди Лейна. Не один раз его охватывало искушение поцеловать ее в макушку, но он подавлял это чувство, не желая позволять себе никаких вольностей прежде, чем все объяснит Рейчел.
Он должен был убедить ее принять свой план, поскольку первоначальный план провалился. Лейн был уверен, что после его последней выходки Роберт Маккенна без труда поверит в то, что у Лейна нелады с законом. Но теперь ему придется позаботиться о том, чтобы Рейчел благополучно вернулась в Ласт Чанс и чтобы его не схватили за это время. Бойд Джонсон ясно дал понять – пока он отстранен от должности, "Агентство" не станет вызволять его из тюрьмы.
На горной поляне было гораздо прохладней, чем у подножия холма. Направляясь в тень, отбрасываемую высокими соснами, которые окружали травянистую лужайку, Лейн заметил вспорхнувших соек. На солнце ярко вспыхнули их крылья переливчатого ярко-синего цвета. В этот миг Лейну захотелось, чтобы они с Рейчел могли так же легко улететь от всех житейских сложностей.
Они остановились на краю сосняка, где на землю падала тень. Похожая на перья мягкая трава, росшая на берегу ручья, казалась прохладной и манила к себе. Прекрасное место для любовников.
Но они не были любовной парой – и никогда не будут, если он не сможет все объяснить Рейчел. Он спешился, протянул к ней руки и обрадовался, что она положила руки ему на плечи и разрешила помочь ей сойти на землю.
Его охватило сожаление, когда он прочитал в ее глазах тревогу и заметил тени под этими глазами. Прическа ее растрепалась, и волосы были спутаны ветром. Он поднял руку, намереваясь осторожно убрать с ее щеки завиток волос.
Рейчел схватила его за запястье, остановив его руку на полпути. Не сводя с него взгляда своих сверкающих синих глаз, она проговорила так тихо, что он едва услышал: "Объясните". И одно это слово стоило многих томов.
Она отпустила запястье, и рука Лейна упала. Он повернулся к ней спиной, чтобы вынуть рубашку из седельной сумки.
Рейчел наблюдала за его быстрыми точными движениями. Он развязал сыромятный ремень на седельной сумке и достал оттуда черную рубашку. Она не могла отвести глаз от его гладкой спины и от размаха его широких плеч. Кожа его потемнела и приобрела красноватый оттенок после двухчасовой езды под горным солнцем. Наконец она с усилием оторвалась от этого зрелища и огляделась.
Поднимаясь в горы, Лейн то и дело подгонял коня, словно искал именно это укромное местечко. Ее положение было ненадежным – здесь никто не услышит ее крик, на много миль вокруг никого нет. Она здесь одна с человеком, который по той или иной причине похитил ее.
Любая разумная женщина испугалась бы до потери рассудка, но Рейчел не испугалась. Конечно, она была встревожена, но не испугана.
Она была уверена, что Лейн никогда не причинит ей зла, но вот почему внезапное появление Роберта у пастушьей хижины заставило Лейна увезти ее? Она с нетерпением ждала, пока он надевал рубашку. Он приступит к объяснению не раньше, чем приведет себя в порядок и будет готов. Прежде чем повернуться к ней, он наполовину застегнул пуговицы на своей черной рубашке.
– Воды?
Она кивнула. Он взял ее за локоть, и молодая женщина позволила подвести себя к ручью так же непринужденно, как если бы они шли по какой-нибудь роскошной гостиной. Став на колени в мягкую траву, Рейчел склонилась к чистому, быстрому потоку и сложила ладони лодочкой. Вода, питаемая тающим зимним паковым льдом, была такой холодной, что у нее свело пальцы.
Она сделала глубокий глоток, потом еще один, как и Лейн, который стоял на коленях подле нее. Рейчел зачерпнула еще воды в горсть и омыла свое опаленное солнцем лицо. Когда она приложила к щекам холодные руки, ей тут же стало легче. Стряхнув с рук лишнюю воду, она пригладила свои черные волосы мокрой ладонью, потом уселась тут же у ручья. Взглянув на Лейна, она увидела, что он внимательно смотрит на нее.
– Полегчало? – спросил он.
Она кивнула выжидающе.
– Несколько лет назад я встретил человека, который изменил мою жизнь. – Он откинулся на спину и окинул Рейчел взглядом. Она сидела у ручья с безмятежным видом, волосы ее шевелил ветерок, они были влажные там, где она провела по ним ладонью, и вся она дышала спокойным достоинством и напомнила ему героинь с картины Винслоу Хомера. Он знал, что она даст ему высказаться, не прерывая, оценит правду, заключенную в его словах. А вопросы будет задавать позже.
– Его зовут Бойд Джонсон. Это тот самый человек, переодетый пьяницей, которого вы видели со мной в Ласт Чансе. Тот самый, на которого я налетел на улице, как я вам объяснил. На самом деле он – должностное лицо в "Национальном сыскном агентстве Пинкертонов".
– Он вас ищет?
Лейн не мог сдержать улыбки и покачал головой.
– В каком-то смысле Бойд всегда меня ищет – чтобы я играл по их правилам. – Лейн вздохнул и сорвал травинку. Он говорил, вертя ее в пальцах. – Я… я – агент сыскной полиции, Рейчел, – по крайней мере, я им опять буду, когда вернусь в "Агентство".
– Что?!
– Я понимаю, что в это трудно поверить, но это правда. Я работаю в этом агентстве шесть лет.
– Но… я слышала… но мы слышали, что вы…
– Что я – ничтожный бродяга, ганфайтер? Это моя крыша, Рейчел. Хотя кое-что из того, что вы слышали, правда, однако я никогда не убивал, если не был к этому вынужден, а если и убивал, то только в качестве самозащиты.
Он отбросил травинку и обхватил рукой согнутую в колене ногу.