– Все? Да у меня ничего не было! Мой отец проиграл мое наследство, кроме имения. Оставил меня с шестью домами, которые я не мог содержать, но и продать тоже не мог из-за субституции. Мне нужны были деньги, много и быстро.
– Из-за твоей жадности моего брата могли убить.
Гордон скорчил гримасу.
– Твоего брата должны были убить. А меня – только задеть.
Тут Натан все понял и, прищурив глаза, сказал:
– А я должен был остаться цел, чтобы вся вина свалилась на меня, да? И сколько ты заплатил Бэйлору за это предательство?
– Слишком много. А этот подонок скрылся с моими деньгами и драгоценностями. Оправившись от раны, я начал всюду искать его. Я уже перестал надеяться на что бы то ни было, а тут и ты появился. Узнав, что Уэксхолл посылает свою дочь в Корнуолл, я понял, чем это пахнет.
– Это ты обыскивал комнату леди Виктории.
– Да. К сожалению, я не нашел то, что искал.
– И ты нанял этого бандита, чтобы он обокрал нас в лесу. Гордон усмехнулся.
– Очень умно было, Натан, ходить с фальшивой запиской. Но слишком раздражает. Я потратил целую неделю на охоту по ложному следу.
Натан взглянул на Викторию, смотревшую на него печальными глазами.
– Этот бандит, которого ты нанял, чуть не убил леди Викторию.
К сожалению, Гордон не посмотрел в ту же сторону, как надеялся Натан.
– Если тебе от этого станет легче, могу сказать, что он больше никого не обидит.
– Да, это мне очень помогло, – пробормотал Натан. – Ты ведь не надеешься, что тебе сойдет это с рук.
– Наоборот, я в этом уверен. Никто не сможет пойти против слова графа Элвика.
– Я смогу.
Гордон скривился в злобной ухмылке.
– Мертвые не разговаривают, Натан. Теперь отдай мне драгоценности.
– Зачем? Ты ведь все равно собираешься убить меня.
– Если сделаешь, что я велю, твой отец останется в живых. Нет – боюсь, с ним произойдет несчастный случай. Медленно подними драгоценности и кинь их мне. После этого убери руки обратно за голову. У тебя есть только один бросок, и я должен сразу поймать. Иначе леди Виктория отправится в лучший мир.
Натан подобрал кожаную сумку и быстро кинул Гордону, поймавшему ее свободной рукой. Гордон несколько раз поднял и опустил добычу, проверяя вес, затем расплылся в улыбке.
– Наконец-то. А теперь...
– Не нужно было стрелять в лорда Уэксхолла, – быстро сказал Натан, скрепляя руки за головой.
На лице Гордона появилось отвращение.
– Он получил по заслугам. Одному Богу известно, что он тут забыл сегодня. Тебя искал, должно быть. Из нас троих ты всегда был его любимчиком. Я никак не мог понять причину. И почему он именно тебе дал шанс отыскать драгоценности.
Натан пожал плечами.
– Он думал, я найду деньгам разумное применение. Если бы он знал о твоих финансовых проблемах, уверен, он дал бы тебе такую возможность.
– Сейчас это уже не важно. Драгоценности у меня.
Взгляд Натана скользнул по земле.
– Э-э... да. Конечно. – Он сделал легкий толчок носком ботинка в сторону.
Гордон быстро посмотрел вниз и увидел грязную бархатную синюю веревку рядом с ботинком Натана.
– А это что?
– Ничего, – выпалил Натан. Вздох послышался от Виктории.
– Нет, Натан, – сказала она тихо, – только не это.
Гордон со злостью посмотрел на Натана.
– Скрываешь что-то от меня?
– Нет.
– Еще одна сумка с драгоценными камешками?
– Это мои камни, – сказала Виктория дрожащим голосом.
– Какая вы жадная, леди Виктория, – сказал Гордон, цокая языком.
Он зажал кожаный мешок под мышкой и указал на синюю бархатную сумку:
– Эту я тоже возьму, Натан. Давай, медленно, не торопясь, как и прежде.
Натан стал медленно наклоняться, не сводя глаз с Гордона. Как только он выпрямился, Виктория горестно вскрикнула. От неожиданности Гордон посмотрел в ее сторону – Натан только этого и ждал. С быстротой молнии он швырнул в него наполненный камнями ридикюль. Тяжелая сумка попала Гордону прямо в висок, и он, как кегля, повалился на землю. Натан ринулся вперед, срывая с себя галстук.
– Продолжай давить на рану, Виктория. Я сейчас вернусь.
Он быстро связал галстуком Гордону руки за спиной, на случай, если тот вдруг придет в себя. Затем, схватив его пистолет, он вернулся к Виктории, сторожившей отца.
– Ты в порядке? – спросил он, падая на колени.
– Да, но отец...
– Дай мне взглянуть, – сказал он, мягко убирая ее руки с раненого плеча отца. – Принеси мой нож, затем забери драгоценности и инструменты.
Она вскочила на ноги и через несколько секунд вернулась с ножом. Натан осторожно перевернул лорда Уэксхолла на спину и проверил пульс. Ровный. Ножом он распорол окровавленную куртку и рукав рубашки. Внимательно осмотрев плечо, он вздохнул с облегчением:
– Рана неглубокая. – Он взглянул на фиолетовую шишку на лбу пострадавшего. – Похоже, он потерял сознание из-за удара о землю.
– Он будет жить? – спросила нагруженная вещами Виктория, опустившись рядом на колени.
– Конечно. Это просто царапина. А голова у него самая крепкая из всех, что я видел. Думаю, в ближайшие два дня у него будет чудовищная головная боль.
Словно в подтверждение его слов Уэксхолл застонал. Оба сразу посмотрели на него.
– Ох... у меня чудовищно болит голова-а... – проговорил он. Моргнув несколько раз, он расплылся в слабой улыбке и прошептал: – Виктория...
– Я здесь, отец, – ответила она с дрожью в голосе. Натан услышал приближающийся стук копыт. Подняв пистолет, он выглянул из-за угла стены. Через секунду показался Колин на коне, за ним ехал окружной судья.
– Я не опоздал? – спросил Колин, вылезая из седла, едва приблизившись.
Натан улыбнулся:
– Ты как раз вовремя.
Несколько часов спустя Виктория стояла у постели отца, держа его за руку. Ее родитель, лежавший на груде мягких подушек, взглянул на собравшихся вокруг постели.
– Слушайте, хватит смотреть на меня, – проворчал он. – Со мной все нормально.
Нетерпение в его голосе было сильнее слов, и Виктория поняла, что он говорил правду.
– Если не верите, спросите моего врача, – продолжал он, указывая подбородком на Натана. – Все было промыто, перевязано, и мне велели отдыхать. Мои повреждения выглядят серьезными только из-за этих повязок. Бинт на руке, лен на голове – жуть какая-то! А всего-навсего царапина да шишка.
– А мне кажется, что повязки тебя только украшают, – шутливо сказала Виктория. – И делают таким... беспомощным.
– Да, всю жизнь мечтал так выглядеть, – снова проворчал отец.
– Считай, что тебе крупно повезло, а то я бы сама уложила тебя за то, что не рассказывал собственной дочери о своей шпионской жизни!
– Да, или собственной сестре, – вставила тетя Делия, фыркнув.
– Послушайте, Виктория, Делия, я просто не мог этого сделать. Моя обязанность – хранить это в тайне. – Он вздохнул. – Но теперь все карты раскрыты. Похоже, мне пора в отставку.
– Я понимаю, отец. – Виктория поцеловала его в щеку. – И очень горжусь тобой.
Он довольно усмехнулся.
– Спасибо, милая. Я тобой тоже могу гордиться. Лучшей дочери не бывает.
Тетя Делия откашлялась, и отец добавил:
– И лучшей сестры тоже.
Все засмеялись, а отец Натана сказал:
– Похоже, в неведении только я. Объясните, что и как произошло?
– Думаю, начать лучше Колину, – ответил Натан. – Мне самому очень любопытно, как он обо всем узнал.
Он достал из кармана жилетки кусочек бумаги и повертел им перед братом.
Колин удивленно поднял брови:
– Где ты нашел это?
– На балконе твоей спальни. Ты, видимо, уронил его во время вчерашнего ночного визита.
Лорд Саттон ответил ему робким взглядом, затем усмехнулся:
– Очень неосторожно с моей стороны.
– Да уж. И у кого ты это украл?
Братья долго смотрели друг на друга. Потом Колин сказал мягко:
– Ты, наверно, ни секунды не сомневался в этом. И не верил, что это я подослал к тебе похитителя?
– Нет.
– Ты веришь в меня гораздо больше, чем я заслуживаю.
– Не согласен, но поспорим об этом позже. Так у кого ты украл?
– Человека зовут Оскар Дэмпси. Неделю назад я был в таверне в Пензансе, где услышал, как этот негодяй за соседним столом хвастался, что украл драгоценную карту у доктора и девчонки, и собирался продать ее за большие деньги. Так как умом меня Господь не обделил, я тут же заподозрил, что он имеет в виду Натана и леди Викторию. Я подсел к нему, и мне была поведана история о том, как он загнал этих двоих в тупик, оставив девушке шрам на память. Пока он рассказывал, я избавил его от ненужного груза, затем, сославшись на... э-э... в общем, личную нужду, быстро срисовал карту. Вернувшись, я бросил листок обратно к нему в карман. Он и глазом не моргнул.
– Весьма находчиво, – пробормотал Натан.
– Да, мне тоже так показалось. Я хотел проследить за Дэмпси и посмотреть, кому он продаст письмо и карту, но, к сожалению, в таверне развернулась очередная драка, и в суматохе я потерял его. И чуть ли не поселился в этой таверне на следующие несколько дней, но больше не видел его.
– Он мертв, – сказал Натан холодно. – Гордон убил его. Думаю, секунд через пять после того как получил свое. А почему ты мне ничего не сказал?
– Ну, как только я понял, что он обокрал действительно тебя и леди Викторию, то осознал, как сильно ошибался в тебе. Зачем бы ты стал нанимать кого-то, чтобы тебя ограбили? Кроме того я точно знал, что ты никогда не причинишь вреда леди Виктории. И тогда я решил, что срочно должен искупить свою вину за то, что так поступил с тобой.
Натан взглянул на Викторию, и она кивнула: он был абсолютно прав, рассуждая прошлой ночью о мотивах Колина.
– Продолжай, – сказал он.
– Понимая, что скорее всего больше не увижу Дэмпси, я отплыл на острова Силли и поискал там немного, но ничего не нашел. Я был очень удивлен неожиданной встречей с Гордоном, тем более что у него морская болезнь и он ненавидит путешествия по воде. Разговаривая со мной, он отклонялся от ответов, как и я, разумеется. Мы вместе вернулись в Пензанс. Расстались очень любезно, но мои подозрения только возросли. Я решил вернуться домой и немного подслушать, чтобы получить какие-нибудь сведения. Хотел узнать, нашел ты драгоценности или только приближался к разгадке.
– Очевидно, после этого ты и пошел обыскивать мою комнату, – сказал Натан.
– Да. Я слышал, как ты упомянул свой план местности. Узнав, что он в каблуке твоего ботинка – неплохой тайник, кстати, – вместе с картой и письмом, я понял, что до этого шел по ложному следу.
– А что было в мешке, который ты нес, удирая из дому? – спросил Натан.
Колин усмехнулся:
– Чистая одежда.
– Хм. Что же произошло, после того как ты подслушал и украл мои бумажки?
– Я вернулся в таверну в Пензансе и всю ночь просидел над этим рисунком, тщетно пытаясь понять, куда идти дальше. Но тут судьба постучалась в мою дверь в лице лорда Уэксхолла. Я заканчивал завтрак, когда он вошел в столовую. Мы были сильно удивлены, увидев друг друга.
С этого места рассказ подхватил отец Виктории:
– Прошлым вечером я прибыл в Пензанс и решил изучить окрестности, прежде чем показаться.
– Натура шпиона, – сказал Натан с улыбкой. Уэксхолл улыбнулся в ответ:
– Да, старые привычки не умирают. В общем, мы с Саттоном поговорили, и он посвятил меня в свой план найти драгоценности и восстановить доброе имя Натана. Я заикнулся о карте, которую спрятал в багаже Виктории... – Он взглянул на дочь, виновато улыбнувшись: – Ты уж прости.
Откашлявшись, он продолжил:
– Саттон показал мне письмо, карту и рисунок – все, что взял из комнаты Натана. Я тут же заметил, что карта заметно отличалась от моей.
Натан бросил взгляд в сторону тут же разволновавшейся Виктории.
– Я же говорила, я не художник, – сказала она, защищаясь. – И кстати, это ваша коза съела подлинник.
– Коза? – спросил отец, подняв брови.
– Потом объясню, – ответила Виктория, – продолжай.
– Так вот, Саттон изучил мою карту и чертеж Натана. С настоящим рисунком он быстро догадался, что это три потока воды, помня, что это место Натан еще не вычеркнул из своего плана. Мы сопоставили все факты и теории и поняли, что раз ни один из нас не был причастен к провалу и оба мы не верили в преступность Натана, то оставался лишь один человек – Гордон.
– Это подтолкнуло нас к решительным действиям, – сказал Колин. – Мы приехали сюда, чтобы сообщить Натану и леди Виктории о своем открытии, но их тут не оказалось. Мы поняли, что они отправились на поиски и скорее всего знают точное место, так как ушли очень рано. Надо было срочно найти и предупредить их, но, не зная о местонахождении Гордона, мы разделились. Я объяснил лорду Уэксхоллу, как добраться до развалин, а сам поехал в имение Элвиков ловить Гордона. Не застав его дома, я тут же поспешил к судье, и мы вместе направились к развалинам. Уже почти приблизившись, мы услышали нечеловеческий вопль. – Он повернулся к Виктории и подмигнул ей: – Отлично сработано.
– Спасибо. – Она посмотрела на Натана. – И очень хороший бросок моего ридикюля, набитого камнями.
С виноватым видом Натан наклонил голову в знак благодарности.
– Я лично впишу это .в главу "Полезное оружие" "Настольной книги шпиона". Бесспорно, вы гений. – Он скромно кашлянул. – Конечно, мое попадание превосходное.
– Согласна. Он получил по заслугам. Я же говорила ему, что камни – мои.
Натан улыбнулся ей:
– Да, действительно. Я должен воздать хвалу вашему бесподобному представлению. Вы прекрасно поняли мою хитрость.
– А где сейчас лорд Элвик? – спросила леди Делия.
– Судья забрал его, – сказал Натан. – Отныне он навсегда за решеткой.
Повернувшись к отцу Виктории, он прибавил:
– Теперь, когда вы все знаете, я настаиваю на вашем отдыхе.
– Да-да, хорошо, – неохотно согласился пациент. – Согласен, мне нужен отдых, тем более что я желаю завтра же уехать.
Казалось, эти слова высосали из комнаты весь воздух.
– Завтра? – переспросила Виктория слабым голосом.
– Завтра? – повторили тетя Делия и лорд Ратледж в унисон.
– Да, – твердо ответил Уэксхолл. – Доктор уже разрешил мне передвигаться.
Взгляд Виктории метнулся в сторону Натана, смотревшего с каменным выражением.
– Это правда? – спросила она. – Ему действительно не опасно ездить? Конечно, нам бы лучше подождать.
– Да, так было бы лучше, – согласился Натан, – но повреждения невелики, и поездка безвредна для него.
– Я должен как можно скорее вернуться в Лондон и доставить драгоценности его величеству, – сказал отец, глядя то на Викторию, то на тетю Делию. – Отбудем сразу после завтрака. Согласны?
– Хорошо, – прошептала тетя Делия. Ни слова не говоря, Виктория кивнула.
– Что ж, раз все решено, – сказал доктор, – попрошу всех покинуть помещение, чтобы пациент смог отдохнуть.
– Мне бы хотелось наедине поговорить с дочерью, Натан.
Натан взглянул на Викторию, и она опять не смогла прочесть его мысли.
– Конечно, – сказал он.
Он последним вышел из комнаты и закрыл за собой дверь. Лежа на подушке, Уэксхолл повернул голову и посмотрел на дочь.
– Хорошо провела здесь время?
Щеки Виктории запылали.
– Да.
– Чего ты, конечно, не ожидала.
– Если честно, то нет. Но я была приятно удивлена.
– Я так и думал. Всегда неплохо сменить обстановку перед принятием важных решений.
– Важных решений?
– Ну да, за кого выйти замуж. Перед отъездом из Лондона я виделся с Брэнриплом и Дрейвенсби. Оба горят желанием.
Лорды Брэнрипл и Дрейвенсби. Господи, она уже так давно не вспоминала о них!
– Ты, кажется, подружилась с Натаном? – спросил отец.
Виктория внимательно посмотрела на него, но его взгляд был так же невинен, как и слова.
– Да, подружилась.
– Рад слышать это. Он один из лучших, храбрейших мужчин, каких я когда-либо встречал. И просто чертовски гениален в разгадывании шифров. Он поразил меня, как только я впервые увидел его.
"Я прекрасно понимаю тебя!"
– Он был очень добр ко мне, – сказала она, с трудом подбирая слова.
– А его брат лорд Саттон? Тоже молодец. Внешность джентльмена, руки вора. Прекрасное сочетание для шпиона.
– Лорд Саттон отсутствовал большую часть моего визита. Но пока он был здесь, мы весело проводили время.
– Что ж, хорошо. Я знаю, ты не хотела приезжать сюда, милая, но я понимал, что это пойдет тебе на благо. – Он погладил ее по голове. – Папе лучше знать о таких вещах.
Прежде чем она успела спросить, что это за "такие вещи", он добавил:
– Я счастлив, что тебе понравилось, но представляю, с каким нетерпением ты рвешься в Лондон. Маленький сезон, свадебные хлопоты...
– Я... да, конечно.
– Держу пари, моя девочка будет помолвлена еще до конца месяца!
В животе у Виктории закололо. Онемев от услышанного, она молча кивнула.
– Отлично. Давай выспись хорошенько сегодня, дорогая. Увидимся за завтраком.
Ошеломленная, она наклонилась и поцеловала отца в щеку. Пробормотав "спокойной ночи", Виктория вышла.
Возвращаясь в свою комнату, она почти бежала по коридору. Закрыв за собой дверь, Виктория прислонилась спиной к дубовой панели. В груди все сжалось, дыхание стало прерывистым. Она закрыла глаза.
Завтра она уедет. Вернется к городской жизни, к поклонникам, праздникам и магазинам, выберет мужа. Надо было сиять от счастья, предвкушения и спокойствия. Вместо этого ее переполняло отчаянное чувство потери и страха. Сердце сильно заболело, и она прижала руку к груди.
Все запутанные эмоции, скрывавшиеся глубоко, наконец-то выплыли на поверхность, заставив обратить на себя внимание. Сильное опустошение, которого не должно быть! Но при мысли о том, что надо уезжать отсюда, оставить Натана...
Она осознала, что не было никакого желания покидать место, от поездки в которое она так уворачивалась вначале. И вот пришла правда, которую сердце не могло больше отрицать.
Она любила Натана.