Видение в голубом - Николь Берд 6 стр.


- Я… я намеревалась тайком проскользнуть в кабинет хозяйки, чтобы посмотреть ее записи.

Мужчина с недоумением уставился на нее:

- Зачем?

- Этого так сразу не объяснишь, - произнесла Джемма едва слышно. - Пока все обедают, я провожу вас в кабинет, в глубь здания. А вы что здесь делаете? Красть тут нечего. Не собираетесь ли вы как-то навредить детям?

В этом случае, подумала Джемма, она, даже рискуя жизнью, позовет на помощь. Не допустит, чтобы кто-нибудь из этих несчастных малюток стал жертвой насильника.

Он негодующе вскинул брови:

- Боже упаси!

Будь он двуличным негодяем, ищущим невинную жертву, всячески скрывал бы это. Однако его голос, искренний и глубокий, говорил об обратном, и Джемма поверила ему.

- Ведите, - бросил он ей. - И не вздумайте кричать.

Она кивнула, и он отпустил ее руку. Джемма заметила, что под мышкой он держал тонкий железный прут, и поняла, кто сломал замок на входной двери. Беспокойство снова охватило ее, но Джемма решила не отступать. Она на цыпочках прошла в самый конец коридора, отворила дверь кабинета и вошла внутрь.

Он последовал за ней, бесшумно закрыл дверь и задвинул задвижку. Закусив губу, Джемма подумала, что лучшего места для расправы с ней ему не найти. Однако прогнала эту мысль прочь. Наконец-то она оказалась там, куда так стремилась попасть. Мешкать нельзя. Надо действовать.

Джемма огляделась. На конторке и столе - оловянные подсвечники, на камине небольшие часы - весьма жалкая пожива для вора. Мужчина вытащил из-под полы своей куртки большой мешок из грубой материи, но ее ничуть не беспокоила пропажа у хозяйки ее безделушек. Джемма направилась прямо к полке с гроссбухами. Вынула одну, раскрыла, ей попался лист с расходами по хозяйству: яйца - пять шиллингов, бушель картошки - десять шиллингов.

Перечень закупок не представлял для нее никакого интереса. Джемма взяла другой журнал.

- Есть ли там список воспитанниц? - спросил незнакомец, заглядывая ей через плечо.

Джемма с удивлением посмотрела на него.

- Это как раз то, что я ищу, - призналась она.

Вдруг она замерла. До ее слуха донесся приглушенный шум внизу, затем топот шагов по лестнице.

- Обед закончился, дети уходят из столовой, - объяснила Джемма. - Сюда могут войти!

Он снова нахмурился. Время уходило, а она еще должна найти…

Но тут, к ее удивлению, мужчина раскрыл мешок и, не обращая внимания на часы и безделушки, сгреб в кучу потрепанные книги и бросил вместе с железным прутом в мешок. На какой-то миг Джемма недоуменно уставилась на него, затем, придя в себя, схватила другую охапку гроссбухов и тоже кинула в мешок. Вдвоем они быстро опустошили полку.

Вдруг мужчина насторожился. Джемма услышала тяжелые шаги в коридоре. Воображение нарисовало хозяйку, идущую своей обычной тяжелой походкой, и ожившая внутри у нее девочка сжалась от страха при одной только мысли - она попалась. Джемма даже почувствовала острую боль от удара палкой по плечам, причем ощущение было настолько реальным, как будто ее и в самом деле ударили. На какое-то мгновение у нее даже помутилось в глазах от страха. "Боже, помоги мне!"

- Бежим, - шепнул мужчина ей на ухо. Размашистым шагом он подошел к окну, за ручку рванул вверх скользящую раму. Бросив мешок на пол, обхватил Джемму за талию, легко, словно перышко, приподнял и помог ей пролезть сквозь открытое окно. До земли было близко, всего несколько футов, Джемма прыгнула вниз и быстро отскочила в сторону, так как следом за ней выпрыгнул он с мешком в руках.

- Бежим быстрее, - скомандовал он. - Нас не должны увидеть.

Кивнув, она схватила протянутую им руку, и они помчались в сторону рощи. Путь казался неимоверно длинным. Сердце бешено колотилось, Джемме казалось, что сейчас из окна высунется разгневанная миссис Крэгмор и потребует вернуть ее бумаги. Но она слышала только шелест травы под ногами и стук собственного сердца. Наконец они укрылись среди густой зелени и толстых стволов деревьев. Когда приютский дом исчез из поля зрения, они остановились в густой тени дуба. Тяжело дыша, Джемма прислонилась к дереву и посмотрела на незнакомца.

- Кто вы такой? - спросила она. - Я не позволю вам захватить с собой все эти бумаги. Мне надо там кое-что посмотреть. К тому же они вряд ли представляют для вас какую-то ценность.

Он промолчал. Джемма старалась рассмотреть его лицо в сумраке зелени. Она понимала всю опасность своего положения, но решила идти до конца. Она должна узнать, кто ее родители, чего бы это ей ни стоило. Если лорд Гейбриел не соблаговолит ей ответить, а мать, не дай Бог, раздумает встретиться с ней, только содержимое этого мешка приведет ее к желаемой цели.

Джемма ухватилась за мешок, однако незнакомец крепко держал его.

- Для меня эти бумаги дороже любых драгоценностей. Дороже жизни.

- Для меня тоже. Я не позволю вам их увезти, - заявила девушка, но тут же подумала, что ей с ним не справиться. - Скажите, зачем вам эти записи?

- А вам зачем? - буркнул он.

- Когда-то я была воспитанницей этого приюта. Выражение его лица смягчилось.

- Воспитанницей? Значит, здесь не так уж плохо, как я себе представлял.

- Хуже не бывает, - откровенно призналась она. Лицо его вытянулось, губы сжались.

- Но почему вы хотите получить эти бумаги? - Он впился в нее взглядом.

- Мне нужно кое-что узнать, - объяснила она. - Для меня это очень важно.

Нет, она не собирается с ним откровенничать. Его крепко сжатые губы слегка раздвинулись в кривой полуусмешке, как будто он прочел ее мысли.

- Вы и обо мне ничего не знаете.

- Нет, не знаю, - согласилась она. - Если вы позволите мне взять эти бумаги, то обещаю, что вы тоже сможете их просмотреть. Я дам вам адрес в Лондоне, где я остановилась.

Там, подумала про себя Джемма, она не будет одна. И вообще в городе у него меньше шансов избавиться от нее. Джемма не забыла о его угрозе, когда он держал ее железной хваткой.

Он задумался, затем снова посмотрел на нее:

- Полагаю, это возможно. Мы поможем друг другу. Если вы жили в этом приюте, значит, можете знать то, что меня интересует.

Все зависит от того, подумала Джемма, какую цель он поставил перед собой, однако уточнять не стала.

- А как вы намерены вернуться в Лондон? - неожиданно задал он вопрос. - Надеюсь, не пешком?

Джемма покачала головой:

- Меня ждет кеб. Примерно в полумиле отсюда.

- Тогда мы сперва заберем мою лошадь, а потом я провожу вас до Лондона, - сказал он.

Видимо, ради того, чтобы удостовериться, что она дала ему правильный адрес, презрительно подумала Джемма. Впрочем, если она не доверяет ему, он вправе не доверять ей. Внезапно она засомневалась, стоит ли приводить в дом Луизы незнакомца, возможно, преступника. Но отступать было поздно, к тому же она не могла допустить, чтобы он скрылся со всеми бумагами.

- Хорошо, - согласилась Джемма.

Теперь они вели себя настолько тихо, что умолкнувшие было лесные птицы снова звонко запели. Когда незнакомец приподнял перед Джеммой ветку, оттуда взлетел испуганный дрозд. Незнакомец уводил ее все глубже и глубже в лес, и страх снова овладел ею, пока она не увидела чалую лошадь, привязанную к невысокому деревцу и терпеливо ожидавшую своего всадника. Здесь, под беспокойными взглядами Джеммы, незнакомец переложил приютские гроссбухи из мешка в седельные вьюки.

От мужчины не укрылась ее тревога.

- Не волнуйтесь. Я не ускачу вместе с бумагами. Я же сказал, мы будем помогать друг другу.

Понимая, насколько глупо с ее стороны доверять вору, Джемма все же кивнула. Он отвязал лошадь, вскочил в седло и протянул ей руку:

- Залезайте. Я довезу вас до вашего экипажа.

Она колебалась всего мгновение, затем влезла на лошадь и взгромоздилась позади него.

Сидеть на лошадином крупе было и высоко, и неудобно. Ее платье не было предназначено для езды верхом, и хотя оно, как ни странно, не порвалось, нижний край задрался. Скорее всего он видел ее икры, однако виду не подал.

С красным от смущения лицом Джемма обхватила его руками за пояс. Только для того, чтобы не свалиться с лошади, уверяла она себя, обхватывая его сильнее, чем ей того хотелось. В седле незнакомец держался прямо и непринужденно, и Джемма в который раз подумала, кто же он на самом деле.

Он причмокнул, ударил ногами лошадь в бока, и она пошла шагом.

Прижавшись лицом к его широкой спине, Джемма едва не прилипла к нему. Она ощущала его едва уловимый запах. Но даже теперь, когда запах его пропотевшего белья смешивался с лошадиным, от него все равно пахло не так, как от никогда не моющегося уличного вора. И все же он взломал дверь в приюте.

Она слишком хорошо понимала, насколько они физически близки. Сквозь одежду ощущались его мускулы, в силе его рук она уже успела убедиться. Она внезапно почувствовала, как внутри у нее что-то слабо откликнулось на его близость, что совершенно не подобало леди. Чтобы отвлечься, она подняла голову и огляделась. Они уже выехали из рощи, и перед глазами открылась узкая дорога.

- Вон туда, прямо за вершиной холма, - указала она.

Он повернул лошадь, и вскоре они уже были на вершине. Джемма склонилась набок, чтобы лучше видеть, и открыла рот от изумления.

Дорога была совершенно пуста. Кеб исчез.

- Кеба нет. Кучер, должно быть, устал меня ждать. Так влипнуть - до Лондона несколько миль. Хуже всего то, что она осталась наедине с незнакомцем, и неизвестно, что ее ждет. В душе у Джеммы снова зашевелились ее прежние опасения; нет, она не в силах больше выносить столь близкое, пожалуй, даже слишком близкое, соседство. Джемма соскользнула на землю.

И едва не упала. И что дальше? Что предпримет незнакомец, ведь здесь ей точно никто не придет на помощь? Вокруг ни души, и он спокойно может совершить свое злое дело, угрожал же он ей убийством в первый момент их встречи.

Он посмотрел на нее сверху, но она не рассмотрела выражения его лица.

- Что вы делаете? Хотите дойти до Лондона пешком? Стемнеет гораздо раньше, чем вы доберетесь до города. А идти всю ночь одной очень опасно.

- А что будет, если мне встретится человек с сомнительной репутацией? - спросила она почти с вызовом. - Вор или взломщик? Что, если он станет угрожать мне насилием?

Ей показалось, что он улыбнулся.

- Ясно, куда вы клоните.

Джемма увидела, как он размотал темный шарф, под ним на шее белел аккуратно повязанный галстук, как у джентльмена. Он откинул назад светлые волосы, вытер шарфом грязь с лица. Неужели он намеренно испачкал лицо, чтобы его было трудно узнать в полутемной передней? И зачем сейчас он изменил свой облик - неужели, чтобы ободрить ее?

Хотя и неразумно считать внешность залогом его чести, тем не менее Джемма успокоилась.

- Но почему…

- Как вы заметили, у меня есть на то веские основания. Полагаю, нам следует вернуться в Лондон вместе. Там мы обо всем обстоятельно поговорим.

Джемма медленно кивнула:

- Хорошо. И просмотрим гроссбухи.

- Вместе, - напомнил он ей.

- Согласна.

Он наклонился, протянул ей руку и легко втащил ее на лошадь, на прежнее место позади себя. Если он в самом деле джентльмен, что, кстати, становилось все заметнее и заметнее, то по натуре он человек деятельный, решила Джемма.

Она чувствовала себя еще более неловко, оттого что снова сидела, плотно прижавшись к его спине, но иначе она рисковала свалиться на землю. Ему, видимо, все безразлично, уверяла она себя.

И действительно, он обронил всего несколько фраз.

- Держитесь крепче. Сегодня новолуние, поэтому до наступления тьмы надо ехать как можно быстрее. Потом будет трудно разбирать дорогу.

Она кивнула и крепче прижалась к нему. Сидеть было неудобно, но все-таки предпочтительнее, чем шагать одной несколько миль до города, когда на нее может напасть любой бродяга.

Лошадь трусила рысцой, и Джемме пришлось сжать покрепче зубы, зато как ей было покойно сидеть, уткнувшись лицом в его крепкую и надежную спину. Кто он по происхождению? Скоро она узнает о нем больше.

Мэтью также находился целиком во власти плотно прижимавшегося к нему женского тела. Ее грудь мягко упиралась в его напряженную спину, ее руки крепко, но явно по-женски обхватывали его за талию. Ему стало немного грустно и больно от того, что он так долго не был близок с женщиной.

В момент их столкновения в полутемной приютской прихожей ему сразу понравилось то, как она повела себя, понравился мягкий изгиб ее шеи и темная шелковистость волос. Мэтью вспомнил, какие охватили его чувства, когда он касался ее лица, ее губ, столь нежных и чувственных, и в нем снова взыграло желание.

Он почувствовал слабое раскаяние - возможно, он вел себя с ней более грубо, чем следовало. Нет, он не хотел обидеть ее, вместе с тем не стоило подвергать риску задуманное им предприятие. Проявленное ею мужество и присутствие духа поразили его. Любая женщина, если бы ее схватил в темноте незнакомец, скорее всего либо завопила бы от страха, либо упала в обморок, либо забилась в истерике. Ничего не скажешь, удивительная женщина. Да, у нее хватило духа и мужества противостоять человеку, чье поведение она никак не могла считать благородным. Он попытался больше думать о том, как она удивила его, и поменьше обращать внимание на нежное женское тело, прильнувшее к нему, хотя это было нелегко.

Крепкая лошадка шла уверенной рысью. Солнце вскоре село за деревьями, голубое небо сначала порозовело, полиловело, потом стало серым, и, наконец, землю окутала ночная тьма. Стало прохладнее. Взошел тоненький месяц, скупо осветивший все вокруг. Когда месяц скрывался за какой-нибудь тучкой или на дорогу падала густая тень от деревьев, ехать было просто опасно. Мэтью натянул поводья и перевел лошадь на спокойный шаг: если бы их чалая лошадка оступилась в какую-нибудь яму и повредила себе ногу, им пришлось бы идти пешком. Когда тучки рассеялись, Мэтью снова перевел лошадь на рысь. Он надеялся, что обратный путь пройдет без осложнений, но тут откуда ни возьмись прямо перед ними через дорогу проскочил заяц, и лошадь понесла.

Чертыхнувшись, Мэтью резко натянул поводья, но тут он почувствовал, как слабеют обхватившие его женские руки. Он понял, что девушка вот-вот свалится под копыта бешено скачущей лошади. Одной рукой он подхватил ее за предплечье, удерживая, а другой пытался усмирить коня. Пока он боролся с перепуганной лошадью, в единственном уголке его сознания, который не захлестнул страх за нее, мелькнула мысль, что, пожалуй, с кораблем и парусами управляться легче.

Она вскрикнула, однако не упала. Мэтью наклонился и услышал, как она стонет от боли. Когда лошадь наконец пошла шагом, Мэтью отбросил поводья и осторожно спустил ее на землю. Спрыгнув и привязав лошадь к близстоящему дереву, он поспешил к ней.

Ее била дрожь.

- Вы целы? - спросил он, обхватив ее за плечи. Девушка от боли хватала воздух открытым ртом.

- Нет. Мне очень больно, - призналась она. - Кажется, вы сломали мне руку.

- Дайте взглянуть.

Мэтью ощупал руку Джеммы, забыв о стыдливости, которую могла испытывать девушка. Осмотрев ее, Мэтью пришел к выводу, что ничего ужасного не произошло.

- Перелома нет, - сообщил он ей.

- Тогда почему плечо буквально горит от боли? - возразила Джемма. Мэтью заметил, как у нее на щеках блеснули слезы.

- Вы вывихнули лопатку, - сказал он ей. - Когда вы висели на одной руке, у вас сместилась кость. Это не так страшно.

Даже при тусклом свете месяца он заметил ее недоверчивый взгляд.

- Не страшно?

- Я с этим встречался раньше. И знаю, что надо сделать. Смотрите, вот здесь большое дерево. Вы только прислонитесь к нему на минуту.

- Вам нельзя доверять, мне нужен врач, - настаивала Джемма. Тем не менее она невольно прислонилась к дереву и закрыла на мгновение глаза. И Мэтью тут же воспользовался этим.

Джемма, раскрыв глаза, закричала. Какая пронзительная боль! Но потом сразу полегчало, только плечо еще немного ныло.

- Что вы сделали? - спросила она.

- Вправил вам лопатку, - сухо пояснил Мэтью. Он достал из кармана и подал ей белый носовой платок, чтобы она вытерла слезы.

Джемма взяла его и вытерла лицо.

- Почему вы не предупредили меня? Как бы я сейчас выругалась, если бы умела.

Несмотря на ее ярость, он тихо рассмеялся.

- В свое время я научу вас этому. Если бы я сказал, то вы бы вся сжались от страха и вам было бы еще больнее. Пойдемте, я посажу вас на лошадь, а сам пойду пешком.

- Тогда мы будем добираться до города несколько часов, - заупрямилась Джемма. Этой ночью он несколько раз выручал ее, причем каждый раз делал это весьма решительно! - О Боже, что я скажу друзьям, если меня всю ночь не будет дома?

Он как можно осторожнее приподнял ее и посадил впереди седла, затем, отвязав лошадь, кое-как влез в седло позади нее.

Джемма опять склонила голову на его широкое плечо - из-за головокружения, оправдывалась она перед собой, вместе с тем ей было обидно и досадно, что в отличие от нее у него ничего не болело. Однако ей было покойно и удобно в его объятиях, ей даже почудилось, что он губами дотронулся до ее волос. Но у Джеммы все еще слегка кружилась голова, так что это вполне могло оказаться плодом ее воображения.

Лошадь шла спокойным шагом. Они двигались не спеша, и Джемме казалось, что они могли бы ехать и ехать до бесконечности. Ей было приятно полулежать у него на руках - в этом, как ни странно, не было ничего ужасного.

Наконец в ночной тьме стали смутно вырисовываться силуэты отдельных зданий, постепенно они становились все резче и резче, и вскоре вокруг них уже высились дома.

Поначалу различать дорогу стало еще труднее, но, быстро миновав пригород, они въехали в западную часть города с ее широкими мощеными улицами, освещенными газовыми фонарями, и с великолепными домами.

"Деньги - в них все дело", - пронеслась мысль в голове у Джеммы. Деньги и богатые люди, все зависит от них. Она указала путь к снятому Луизой дому. Осадив лошадь у дверей высокого здания, Мэтью снова помог ей, на этот раз спуститься вниз. Ее спина и ноги болели не меньше, чем поврежденное плечо, и она знала, что назавтра она будет чувствовать себя совсем разбитой и больной. Сквозь зашторенные окна дома пробивался свет, Джемма с тревогой взглянула на незнакомца. Если она введет его в дом, Луиза станет расспрашивать Джемму об этом неприятном для нее приключении. Но можно ли позволить ему так просто скрыться в темноте, а что, если она никогда больше его не увидит? Не увидит бухгалтерских книг? И это после всех ее страхов и страданий. Мэтью понял причину ее замешательства.

- Не хочу быть невнимательным. Просто хочу удостовериться, как вы благополучно входите в двери вашего дома, - сказал он. - Вас ждут родные?

Вздохнув, Джемма покачала головой:

- Подруга.

- Я, пожалуй, не буду входить, тем более ночью, - проговорил он. - Кроме того, для визита я одет неподобающим образом. Моя одежда выглядит несколько странно.

- Но приютские гроссбухи…

В этот момент скрипнула дверь. Она вздрогнула, а Мэтью так и застыл на месте.

- Джемма! - На пороге дома стояла Луиза. - Я так беспокоилась о тебе. А, ты не одна, с тобой друг.

Назад Дальше