– Лондонский светский сезон, вызывающий восторг у многих людей, напоминает мне бег с препятствиями. Лично мне было невыносимо скучно на многих светских сборищах.
– Привилегированный класс Нью-Йорка не слишком отличается от нашего общества. Ваш отец наверняка вращался в этих кругах.
– Да, и время от времени я сопровождала его, но в целом мы жили спокойно и тихо. Должна признаться, что перед поездкой в Англию я старалась как можно больше узнать об англичанах, читала ваши газеты на случай, если придется говорить о событиях в обществе и о британской политике. Уильям работает в Министерстве иностранных дел, и мои встречи с политиками были неизбежны.
– И вы с ними встретились? Я имею в виду политиков.
– С некоторыми. И все они хотели говорить об Америке. А я упорно впитывала все, что могла разу знать об английской аристократии, чтобы не ударить в грязь лицом. Но все оказалось так сложно и запутанно, что в конце концов я сдалась и забросила это занятие.
Лукас задумчиво посмотрел на нее:
– И вы правильно поступили, что бросили, потому что английская аристократия непонятна многим, даже самим аристократам.
– И даже вам? – спросила она.
– Даже мне.
– Слава богу. Тогда нам надо заключить договор, что мы больше никогда не будем обсуждать эту тему.
Его глаза весело заблестели.
– Обещаю, я непременно это запишу, – со смехом откликнулся он, – и больше никогда не заговорю на эту тему.
Продолжая танцевать, они говорили обо всем на свете, и Лукас получил лишнее подтверждение того, о чем и так догадывался: Ева была начитанна, умна и остроумна и обладала легкой наивностью, на его взгляд совершенно очаровательной.
Вальс закончился, но снова зазвучала музыка, и Лукас уже собирался продолжить танцевать, как неожиданно к ним подошел одетый с иголочки молодой денди по имени сэр Джон Форсит и поклонился Еве.
– Прошу прощения, лорд Стейнтон, но, полагаю, это мой танец, – сказал он, и не успел Лукас возразить, как Ева уже упорхнула от него.
Прислонившись к колонне, Лукас наблюдал, как Ева танцует кадриль со своим кавалером. В этот момент к нему, улыбаясь, подошел Генри Ченнинг:
– Твоя невеста восхитительна, Лукас. Кстати, мои поздравления. Я прочитал о вашей помолвке в "Таймс".
– Я не собирался устраивать официальную церемонию, Генри, – сухо откликнулся Лукас, не сводя глаз с Евы.
– И ты приехал на бал лорда Грэдвелла, чтобы отпраздновать.
Лукас усмехнулся:
– Для меня брак – это не повод для праздника. Тебе следовало бы это помнить. – Он неодобрительно нахмурился, когда танец закончился, но Ева продолжила танцевать еще одну кадриль с тем же кавалером. – Черт подери, похоже, она опять собирается танцевать с этим Форситом. Очевидно, она не знает, что неприлично дважды танцевать с одним и тем же джентльменом.
– А ты сейчас похож на ревнивого мужа, – заметил Генри, весело взглянув на него.
Наконец Еве удалось вырваться из вихря танцев, и, с трудом переводя дух, она торопливо направилась в дамскую комнату. Побрызгав на лицо прохладной водой, она с удовлетворением отметила, что выглядит спокойно и уверенно. Ева уже собралась уходить, как вдруг услышала обрывки разговора двух дам.
– Кто бы мог подумать, что лорд Стейнтон окажется здесь сегодня вечером, – заметил один голос, – и он ослепителен как всегда, вы согласны?
Ева застыла на месте. Она терпеть не могла подслушивать, но не могла устоять перед искушением узнать, что будет дальше.
– Несомненно. Жалко, что за душой у него ни гроша. Какой переполох поднялся после известия о его помолвке! Никто не предполагал, что лорд Стейнтон снова женится, и я была потрясена, когда матушка прочитала об этом в "Таймс" сегодня утром. И на ком, на американке, которая служила няней у его детей. Конечно, матушка всегда говорила, что он никогда не придет в себя после развода с Максин.
– Тогда ему не следовало с ней разводиться. Бедняжка Максин. Он выставил ее на посмешище. Она пережила ужасное унижение. Она и представить не могла, что он решит развестись.
– А что ему еще оставалось? Закрыть глаза на ее похождения? Мне ее не жаль, что бы там ни говорила твоя матушка. Лорд Стейнтон слишком горд для того, чтобы смириться со званием рогоносца.
– Как бы там ни было, их развод завершился очень быстро. А ведь иногда на это уходят годы.
– А все потому, что супружеская неверность Максин была быстро доказана, и он отказался выдвигать обвинение против брата. Он – пострадавшая сторона и теперь с полным правом может жениться снова.
– Думаю, да, а эта американка просто обворожительна, если не считать ее немодных рыжих волос.
– Возможно, на следующей неделе рыжий цвет волос окажется на пике моды. Все говорят, что она очень богата, тогда непонятно, зачем она нанялась в его дом няней. Как бы там ни было, я думаю, его привлекли в ней именно деньги.
– Думаю, ты права, хотя в его глазах был заметен явный интерес, когда он смотрел на нее. А как он посмотрел на сэра Джона Форсита, когда она подарила ему второй танец! Он словно хотел его испепелить. И Максин еще предстоит с ней встретиться. Интересно посмотреть, что произойдет, когда они приедут с сэром Альфредом. Думаю, будет буря.
– Они приглашены?
– Конечно, но ты же знаешь Максин, ей непременно надо привлечь всеобщее внимание своим появлением. Меня нисколько не удивит, если она попытается вернуть своего мужа.
Услышав более чем достаточно Ева с пылающими щеками тихо открыла дверь и вышла из комнаты. Ее радужное настроение слегка померкло после того, что она узнала. Лукас стоял неподалеку от распахнутых дверей, ведущих на террасу. Направившись к нему, она неожиданно столкнулась с Генри Ченнингом.
– Вы решили завоевать свет, так же как и моего темпераментного друга, миссис Броди.
Ева весело рассмеялась:
– Едва ли. Думаю, никому не под силу завоевать Лукаса. Рада снова встретиться с вами, сэр, но при более приятных обстоятельствах. Вы только что приехали?
– Недавно. Однако успел услышать, что бывшая леди Стейнтон появится здесь с минуты на минуту. И ничего хорошего это не предвещает. – Он тихо усмехнулся. – Думаю, лорд Грэдвелл специально пригласил всех вместе, чтобы позабавиться.
– О? Какая леди? – Вспомнив подслушанный в дамской комнате разговор, Ева побледнела. – Его жена?
– Его бывшая жена. И меня не покидает чувство, что сегодня с ней будет особенно неприятно общаться.
Максин вошла в зал посреди всеобщего оживления. Изящная, уверенная в себе женщина, она шла, покачивая бедрами, под руку с неприметным сэром Альфредом Хаттоном. Все головы повернулись в их сторону. Шелковое платье цвета изумруда облегало ее великолепную, соблазнительную фигуру, привлекая внимание излишне глубоким вырезом. Она прекрасно понимала, что вызвала своим появлением самый настоящий переполох, и, похоже, наслаждалась этим. Ева взглянула на Лукаса. Если его и взволновало появление Максин, он ничем себя не выдал.
Максин мгновенно заметила своего бывшего мужа, и ее глаза сузились. Как и все остальные в Лондоне, она прочитала о его помолвке с американской наследницей, и ее переполнял гнев. Она никак не ожидала, что Лукас снова женится. Она медленно направилась к нему, а смущенный сэр Альфред поплелся следом.
– Так-так, Лукас. А вот и мы.
Лукас напрягся и взглянул на нее. На его холодном лице промелькнула ироничная усмешка.
– Максин. – Он с презрением отвел взгляд. – Ты пила. – Отвернувшись, он направился на террасу, подальше от любопытных глаз и болтливых языков.
Максин зло улыбнулась и последовала за ним.
– Да, я пила и собираюсь выпить еще, прежде чем уеду.
Ева с тревожным любопытством наблюдала за Максин. Это была невероятно красивая блондинка, в ее роскошных волосах поблескивали россыпи бриллиантов. Она была его женой, делила с ним ложе и родила ему двоих детей. Сердце Евы упало.
– Итак, это Максин.
– Боюсь, что так, – подтвердил Генри.
– Они потрясающая пара.
– Когда-то, возможно, были.
– Неужели? – Она вспомнила слова женщины в дамской комнате о том, что Максин попытается вернуть мужа. Глядя на них, она неожиданно ощутила болезненный укол ревности. – Она очень красива.
Генри насмешливо вскинул брови:
– В случае с Максин внешность обманчива. Если вы не возражаете, я вмешаюсь и постараюсь облегчить ситуацию, которая попахивает скандалом.
Желая познакомиться с женщиной, чьи дочери вскоре должны будут стать ее приемными детьми, Ева последовала за ним. Бывшая жена Лукаса окинула ее внимательным взглядом пронзительных и холодных глаз. Ева встала рядом с Лукасом.
– А вы, должно быть, миссис Броди, – заметила Максин, не дожидаясь, когда Лукас их представит. Она окинула соперницу бесцеремонным взглядом холодных голубых глаз и произнесла: – Что ж, Лукас, эта леди выглядит очень мило, и, думаю, деньги лишь добавляют ей привлекательности. Все знают, что она невероятно богата. Ее отец оставил ей крупное наследство, не так ли, миссис Броди?
– Возможно, – ледяным тоном ответила Ева. – Это знаю только я, а остальные пускай гадают. – Она улыбнулась. – Хотя я могу позволить себе некоторые блага цивилизации.
Максин прищурилась, и ее губы зло скривились.
– Вы остры на язык, миссис Броди, но хватило бы у вас сил завоевать мужчину вроде Лукаса без ваших денег…
– Довольно, – рявкнул Лукас и, сжав кулаки, шагнул ей навстречу.
Ева ласково коснулась его руки:
– Не надо, Лукас. Пусть скажет, что думает. – Она глубоко вздохнула, но, не моргнув, выдержала тяжелый взгляд Максин. – Можете не сомневаться, леди Максин, что у меня есть и другие привлекательные стороны. Вы ведь леди Максин Ирвин, не так ли? Думаю, после развода вы взяли свою девичью фамилию.
Максин презрительно ухмыльнулась:
– Естественно. – Она взглянула на Лукаса. – Одной леди Лукас Стейнтон вполне достаточно. Я удивлена, Лукас. Кто бы мог подумать, что ты свяжешься с американкой?
Его лицо помрачнело еще сильнее.
– Ты выставляешь себя на посмешище, Максин, и ведешь себя грубо и глупо по отношению к миссис Броди. Убирайся, пока не разгорелся новый скандал. Мне казалось, что мы уже со всем этим покончили.
Максин злобно уставилась на него:
– Хочу напомнить тебе, Лукас, что ты больше не имеешь права мне указывать, что делать. Ты знаешь, чего я от тебя хочу, и я не оставлю тебя в покое, пока не получу своего.
Ева взглянула на Лукаса и поняла, что еще чуть-чуть – и он окончательно потеряет над собой контроль.
– Катись к дьяволу, Максин.
– В таком случае я продолжу докучать тебе. И не думай, что я успокоюсь.
– После развода я выплатил тебе приличную компенсацию. Если ты все промотала, то это твои трудности. Я больше не несу ответственности за тебя и твою жизнь.
– По закону, возможно, нет, ну а как же твой моральный долг?
– Из-за детей? Они для тебя не больше чем инструмент для манипулирования мной, все трое.
Судя по всему, он застиг Максин врасплох этой фразой, и на ее лице появились удивление и неуверенность.
– Трое? Ты говоришь так, будто уже видел дочь Стивена, Лукас.
– Она у меня в детской вместе с Софи и Эбигейл. Я забрал ее из грязной дыры в Сен-Жиль. – Он смерил Максин презрительным взглядом. – С тем же успехом ты могла бы оставить ее на помойке.
– Значит, ты все-таки все разнюхал. Мне следовало догадаться, что ты не успокоишься, пока не найдешь ее.
– Это было нетрудно.
– Я видела вашу дочь, – сказала Ева. – Я была с Лукасом, когда мы нашли ее. Она была очень голодна и вся покрыта вшами. Вы ведь ее мать. Неужели вам нет до этого дела?
Максин смерила ее надменным взглядом:
– Да, миссис Броди, если честно, мне нет до этого дела. У меня нет денег, чтобы содержать ее. И не надо мне говорить, что ты взял бы на себя все расходы, Лукас. Ты забыл, что у тебя нет денег. Ни гроша. – Она насмешливо взглянула на Еву. – И что ты придумал? Ты женишься на американской наследнице, которая по каким-то непонятным причинам была няней наших детей. Этим она унизила себя, но ты, Лукас, оказался достаточно разумным, чтобы ухватиться за возможность разбогатеть. Берегитесь, миссис Броди. Он развелся со мной. Как только он приберет к рукам ваши деньги, может бросить и вас.
– Я предоставляю Лукасу полную свободу решать, как поступить. У него еще есть время передумать. Но если мы поженимся, он никогда со мной не разведется. Можете в этом не сомневаться.
– Я знаю, как это непросто для вас обоих, – вмешался в разговор Генри, – но не забывайте, что вы находитесь на балу у лорда Грэдвелла и люди на нас смотрят. Кроме того, сейчас не время обсуждать промахи вашего первого брака, поскольку мы празднуем рождение второго, Лукас.
Максин распрямила спину и взглянула на Генри:
– Ты всегда был миротворцем, Генри.
Чувствуя себя не в своей тарелке под гневным взглядом величественного лорда Стейнтона, сэр Альфред резко взял Максин под руку.
– Давай уйдем отсюда и чего-нибудь выпьем, Максин. Лорд Стейнтон прав, ты выставляешь себя на посмешище, – сердито укорил он ее. – Так ты ничего не добьешься.
Она раздраженно оттолкнула его руку и смерила гневным взглядом:
– Что ты понимаешь, Альфред? – Переведя презрительный взгляд с Евы на Лукаса, Максин с беспечным видом вскинула голову. – Я могла бы много чего еще сказать, но пока я лишь пожелаю тебе удачи, Лукас. Будет любопытно посмотреть, как ты будешь жить на содержании, оказавшись в полной зависимости от своей жены. Это будет новый и не очень приятный для тебя опыт. – И, взяв под руку своего спутника, она растворилась в толпе.
Музыканты заиграли новый вальс, и Лукас с мрачным видом обернулся к Генри и Еве:
– Генри, я буду тебе очень благодарен, если ты пригласишь Еву на этот танец. Я хотел бы прогуляться по саду.
Ева с беспокойством взглянула на него:
– Но может быть, мне остаться с вами, Лукас?
– Нет, благодарю, – натянуто ответил он, избегая смотреть ей в глаза. – Я хотел бы немного побыть один.
– Хорошо. Если вы так хотите. – Она улыбнулась Генри: – Пойдемте, мистер Ченнинг. Покажите мне, как вы танцуете.
Генри озабоченно взглянул на Лукаса, но взял Еву под руку, радостно улыбаясь:
– С удовольствием. Я могу называть вас просто Ева?
– Конечно. Я буду рада.
– А вы должны звать меня Генри.
Некоторое время они танцевали молча, а затем Генри снова заговорил:
– Что вы о нем думаете, Ева? Лукас ведь не самый простой человек.
– Мне кажется, он не так плох, как может показаться, – осторожно начала она, – но изо всех сил старается закрыться от окружающих.
– И вы находите его привлекательным?
Ева удивленно расхохоталась:
– Он невероятно привлекателен. И, судя по тому, как все женщины в этом зале не сводили с него глаз, я не единственная, кто так думает.
– Всегда одно и то же. Где бы он ни оказался, ему даже не надо ничего говорить, чтобы привлечь к себе внимание. Знаете, Ева, Лукас – хороший человек, один из самых лучших. До того, что произошло, ему многие завидовали, он никогда не боялся идти на риск, делая то, чего я никогда бы не осмелился. Он рисковал собственными деньгами, вкладывая их в новые проекты, которые некоторым казались неразумными. И при этом ему всегда везло.
– Это называется дальновидностью, – заметила Ева, и внезапно ее глаза заблестели от гордости за мужчину, который скоро должен был стать ее мужем.
– Все эти неприятности с Максин сильно его подкосили, но он непременно придет в себя. Я в этом не сомневаюсь. Он не из тех, кто сдается. Он непременно выйдет победителем из трудной ситуации. И я уважаю его за это.
– Вы очень хороший друг, Генри.
– Мы с Лукасом дружим уже много лет. Он очень умен и обладает огромной силой воли. Мне с ним в этом не сравниться, и никто не смеет ему перечить.
– Лишь Максин, – тихо пробормотала Ева.
– Да, только Максин, – согласился он. – Она причинила ему ужасную боль, когда бросила его и детей. Она даже не попыталась скрыть, что не любит своих детей. Они были для нее всего лишь обузой. Часто женщина, уйдя от мужа, лишается места в приличном обществе. Однако Максин не собирается становиться изгоем. После всего, что произошло, Лукас был решительно настроен против брака. И я сильно удивился, узнав, что он женится на вас.
– А каким был его брат?
– Как это ни странно, Стивен мне нравился, однако лучше спросите о нем Лукаса. Это скверная история, и мне не стоит рассказывать о личных делах Лукаса. Он может это не одобрить. – На его лице промелькнула улыбка. – Но я уверен, что когда-нибудь он вам об этом непременно расскажет. Я знаю, почему вы решили пожениться.
– Надеюсь, вы не осуждаете нас, Генри.
Улыбка тронула губы Генри; умело лавируя между парами, он увлек ее подальше от людей.
– Если мое скромное одобрение утешит вас, Ева, то я с радостью вам его дам.
Настал черед Евы улыбнуться. Она поняла, что может рассчитывать на поддержку и понимание Генри, и была этому рада.
– Спасибо. Это для меня много значит. Теперь, когда у меня есть друг, будущее уже не кажется мне таким пугающим.
– По каким бы причинам вы ни решили пожениться с Лукасом, я искренне надеюсь, что вы будете счастливы. Лукас заслуживает счастья.
– Мы с Лукасом женимся не по любви, Генри. Должна признаться, что с его стороны это вынужденная мера.
– Мне кажется, вы начинаете узнавать Лукаса и учитесь распознавать его настроение. Сейчас вы в более выгодном положении, чем ваш жених, поэтому он чувствует себя уязвимым. Но так будет не всегда. Я знаю Лукаса. Он справится со всеми трудностями, я вам обещаю.
– Надеюсь, вы правы, Генри, а иначе мы будем очень несчастливы.
– Вы не должны терять веру. Хорошо, что вы женитесь. Этот брак удобен для вас обоих, но это не означает, что между вами не может возникнуть привязанность и даже любовь. Я хотел бы дать вам совет.
– О? И какой?
– После свадьбы отправляйтесь в Лаурель-Корт. Он обожает это место. В последнее время он работает до изнеможения, пытаясь справиться с трудностями, и справится, я в это верю. Но ему не помешает пожить некоторое время вдали от Лондона.
– Я запомню ваш совет, Генри, и спасибо вам за откровенность.
– Не за что. – Он весело улыбнулся ей. – Кстати, вы божественно танцуете, миссис Броди, – заметил он, закружив ее. – На самом деле вы так хорошо танцуете, что я хочу потанцевать с вами еще.
Когда танец закончился, Ева вернулась на террасу к Лукасу, и ее улыбка слегка померкла, когда она заметила его напряженное лицо и холодный блеск глаз. Ее сердце наполнилось состраданием.
– Лукас, что-то не так?
– Не так? – цинично повторил он. – Единственная проблема – это я сам. Максин была права.
– Что? Лукас, как я понимаю, причина в том, что она сказала: вы на содержании у меня. Если это так, не обращайте внимания.
– Я не могу, Ева, – прорычал он. – В этом и проблема.