Средь бела дня - Бренда Джойс 2 стр.


Глаза Пирса спокойно встретили растерянный взгляд голубых глаз невесты. Улыбнувшись, он схватиА ее и прижал к себе.

- Если вы закричите, я сверну вам шею.

На какой-то миг мисс Бут замерла; казалось, она боялась даже пошевелиться, но вскоре самообладание вернулось к ней.

- Вы не посмеете! - Она чуть не задохнулась от возмущения.

- Не советую вам злить меня. - Он попытался поднять с пола ожерелье. Воспользовавшись этим, Аннабел быстро наклонилась, намереваясь ударить его локтем в пах.

К счастью для себя, Пирс вовремя угадал ее намерение и успел увернуться, избежав таким образом весьма серьезной травмы. Хорошенько встряхнув, он снова прижал ее к себе и тут же приставил ей к виску пистолет.

- Мисс, ваш жест нельзя назвать благородным, но все же я предлагаю вам помочь мне. Вы очень красивая девушка, а я люблю красивых девушек и не хочу причинять вам боль; правда, еще больше я не хочу оказаться в тюрьме.

- В таком случае вам не надо было становиться вором, - лаконично заметила она, энергично стараясь высвободиться. - Да отпустите же наконец - все равно вы не станете стрелять в меня. Вы не похожи на хладнокровного убийцу, сэр!

- Советую вам не слишком обольщаться, мисс Бут.

- Аннабел! - окликнула дочь Люсинда, возникая на пороге.

Прижав к себе невесту, Пирс обернулся и улыбнулся, наблюдая, как с лица Люсинды постепенно сходит краска.

- Мадам, предлагаю вам вести себя смирно - тогда я не причиню вреда вашей крошке.

- Все в порядке, мама, - мрачно подтвердила Аннабел, - за исключением того, что он украл твои драгоценности.

Люсинда Бут некоторое время молча смотрела на дочь, а потом, нелепо взмахнув руками, рухнула на пол.

Аннабел бросилась к ней.

- Боже, где у нас нюхательная соль - она лучше всего помогает при обмороках!

- Благодарите Бога за этот неожиданный подарок. - Пирс схватил невесту и потащил ее мимо лежащей без сознания матери в холле и не остановился, даже когда заметил двух лакеев, глазевших на них разинув рты.

- Помогите! - Аннабел протянула к ним руки, но оба бравых молодца словно превратились в статуи.

Ведя невесту через холл, Пирс, не удержавшись, бросил взгляд в зал как будто специально для того, чтобы увидеть, как четыре сотни гостей стали свидетелями похищения.

Он и сам не мог поверить в то, что происходит, и только добравшись до выхода вместе с сопротиапявшейся Аннабел, услышал у себя за спиной недоумевающий голос Джорджа Бута:

- Брэкстон!

- Ни с места. - Похититель задержался лишь на мгновение. - С ней все будет в порядке.

Бут не верил своим глазам, его недоумение быстро сменилось гневом.

- Ах ты, сукин сын! Сейчас же отпусти мою дочь!

Светловолосый голубоглазый молодой человек во фраке и с красной гвоздикой в петлице, внезапно появившийся рядом с Бутом, картинно протянул вперед руки и громко воскликнул:

- Боже мой, он крадет у меня невесту! Кто-нибудь, сделайте же что-нибудь!

За его спиной тут же образовалась небольшая толпа гостей, которые старательно вытягивали шеи, чтобы лучше видеть происходящее, тем не менее не произносили ни слова.

- Если никто не тронется с места, она вернется к вам живой и невредимой, - сурово предупредил Пирс, наставляя пистолет на толпу.

Все в ужасе замерли.

- Вы об этом еще пожалеете! - взвизгнула Аннабел, видимо, и сама еще не осознавая, что теперь бежит рядом с ним по собственной воле.

- Не сомневаюсь. - Пирс уже не думал о невесте - его куда больше беспокоило то, что он не смог подать знак Луи из окна второго этажа, как было предусмотрено их планом. Через тридцать минут после провала первого варианта Луи должен уже снова быть наготове, но ни его, ни машины нигде не было видно. Это показалось Пирсу очень странным, тем более что напарник прежде никогда его не подводил.

- Черт возьми, Луи, - пробормотал он себе под нос.

- Кто такой Луи? - задыхаясь, спросила Аннабел.

У него не было ни малейшего желания отвечать ей, тем более в момент, когда ее отец, жених и еще добрая сотня гостей, столпившись у входа, наблюдали за тем, как он тащит за собой похищенную у них из-под носа невесту.

Наконец за рядом карет, на запятках которых стояли лакеи, он увидел свой "паккард".

- Луи! - что есть мочи закричал Пирс.

К счастью, Луи догадался не глушить мотор, поэтому машина сразу тронулась с места. Побежав следом, Пирс отпустил Аннабел и оттолкнул ее в сторону, а сам вскочил на переднее сиденье.

- Жми! - приказал он Луи, потом, сам того не желая, обернулся и, посмотрев на невесту, увидел, как она поднимается с земли, - ее белое платье было в грязи, диадема, удерживавшая фату, сползла набок…

Она тоже посмотрела на него, и их взгляды встретились.

Пирсу было жаль, что такой шикарный свадебный наряд безнадежно пострадал, но, возможно, он оказал ей услугу: ведь она так не хотела выходить замуж! Аннабел Бут вовсе не заслуживала того, чтобы ее мужем стал этот молокосос!

Неожиданно "паккард" дернулся и остановился.

- Черт, что такое? - Пирс в недоумении посмотрел на напарника. Такого с ними еще никогда не случалось.

Выскочив, Луи попытался запустить мотор заводной ручкой, а Пирс перебрался на место водителя. К машине с искаженными лицами уже бежали Бут, жених и еще несколько человек. Их намерения были предельно ясны. Невеста, словно превратившись в статую, стояла неподвижно всего в нескольких шагах от машины и смотрела на приближавшуюся толпу.

Мотор наконец завелся.

- Залезай, черт бы тебя побрал!

Луи уже обогнул машину, когда Аннабел, будто очнувшись, сделала то же самое, и они столкнулись у дверцы.

- Господи! Давай же быстрее! - крикнул Пирс, и тут что-то белое приземлилось на сиденье рядом с ним, а сверху на это белое прыгнул Луи.

Аннабел спихнула Луи себе под ноги, и Пирс, стиснув зубы, нажал на газ. Прозрачная вуаль фаты закрыла ему лицо. Смахнув ее нетерпеливым жестом, он включил скорость. "Паккард" рванул с места с такой силой, что из-под его колес полетела щебенка.

На невероятной скорости машина промчалась по круговой дорожке, пугая лошадей и лакеев. Пирс вцепился в руль обеими руками и напряженно смотрел в сторону ворот. Боковым зрением он увидел, что Луи старается занять место рядом с невестой.

Когда они проехали ворота, Пирс так резко свернул налево, что взвизгнули тормоза, а два боковых колеса на короткое мгновение повисли в воздухе.

Аннабел сосредоточенно пыхтела, пытаясь справиться с фатой; ее щеки пылали. Она не смела взглянуть на Пирса, зато на него в полном изумлении смотрел Луи, и было видно, что ему до смерти хочется задать своему патрону несколько вопросов.

Машина ехала очень быстро, минуя кареты, фургоны и двухколесные экипажи. Справа остался "Холланд-Хаус" - один из самых фешенебельных отелей Нью-Йорка. Стоявший перед входом швейцар в расшитой золотым позументом ливрее подзывал такси. Два джентльмена собирались перейти дорогу на углу Тридцать третьей улицы, а груженая телега ожидала своей очереди, чтобы пересечь Пятую авеню, - почему-то все это отпечаталось в памяти Пирса.

Ему необходимо было сосредоточиться. Бросив холодный взгляд на раскрасневшуюся невесту, он процедил сквозь зубы:

- Вышвырни ее, Луи.

- Есть, сэр.

Глава 2

В то время как вор, словно сумасшедший, гнал машину по Пятой авеню, лавируя между каретами, фургонами и телегами, Аннабел, постепенно трезвея, крепко держалась за кожаное сиденье автомобиля. Она все еще не могла поверить в то, что случилось. Сбежать от своего жениха чуть ли не у самого алтаря на глазах у всей семьи, друзей и еще нескольких сот самых известных людей высшего света Нью-Йорка - худшего варианта она не могла и представить!

И все же на губах ее блуждала улыбка, но лишь до тех пор, пока вор не велел выкинуть ее из машины. Резкий тон этого неожиданного приказа заставил ее повернуть голову: может, она ослышалась?

- Чего ты ждешь, Луи? Действуй!

Аннабел вдруг вспомнила, как смотрели на нее отец и жених, когда вор тащил ее через холл, и с каким выражением недоумения на нее глазели гости. Ее сердце бешено заколотилось, и она снова судорожно вцепилась в кожаное сиденье. Никуда она отсюда не пойдет. Выбор сделан. Ей нельзя выходить замуж за Харолда Толботта ни сейчас, ни завтра - никогда; а то, что случилось, это, наверное, и называют судьбой.

Луи схватил ее за плечи, и Аннабел, поняв, что произойдет дальше, истошно закричала. Машина вильнула к тротуару и, взвизгнув тормозами, резко остановилась.

- Шевелись! - крикнул вор своему маленькому, жилистому напарнику.

Луи тут же потянулся к дверце, чтобы вытолкнуть ее на улицу.

- Нет! - Аннабел вырвалась из его рук и ударила его в лицо кулаком. Она плохо соображала, что делает, но боролась за свободу, как за собственную жизнь.

Голова Луи мотнулась назад, глаза закатились, тело обмякло.

- Господи! - Вор заскрежетал зубами.

Аннабел и сама была удивлена результатом своих усилий, хотя знала, что она силой превосходила многих женщин, так как регулярно ходила пешком, ездила верхом, каталась на велосипеде, плавала и играла в теннис.

Шок длился всего мгновение; потом вор схватил ее, очевидно, намереваясь сделать с ней то, что не удалось его напарнику.

Их взгляды встретились и она увидела, что он колеблется.

- Умоляю, нет! - Аннабел изо всех сил старалась оттолкнуть его, хотя понимала, что бороться с ним бесполезно. - Грабителям всегда нужен заложник, так? Вам повезло - я согласна.

- Да вы просто с ума сошли! - пробормотал ее похититель поневоле.

Где-то сзади них раздался пронзительный свисток, и вор, тихо ругнувшись, отпустил Аннабел, потом быстро завел мотор и рванул с места. Она упала на спинку сиденья и снова придавила несчастного Луи, который все еще был без сознания.

Второй свисток заставил водителя "паккарда" еще прибавить скорость; затем он резко свернул и помчался на запад в сторону Бродвея.

Обернувшись, Аннабел увидела, что их преследуют два конных полицейских. Она посмотрела исподтишка на своего похитителя. Его взгляд был прикован к дороге, лицо выглядело решительным и злым. Он собирался пересечь на большой скорости забитый транспортом Бродвей, и погоня, казалось, его ничуть не пугала. Определенно этот вор был одним из самых потрясающих мужчин, которых она встречала в своей жизни.

Аннабел снова оглянулась.

- Они нас поймают! На Бродвее такое движение - надо было остаться на Пятой авеню!

Вор бросил на нее презрительный взгляд.

- На Пятой движение меньше, - как бы оправдываясь, сказала Аннабел.

- Держитесь, - приказал он, не сводя глаз с перекрестка; костяшки его пальцев, сжимавших руль, побелели.

Аннабел глянула вперед, и ей показалось, что у нее вот-вот остановится сердце: вниз по Бродвею по рельсам двигались один за другим два трамвая. Если он не остановится и не пропустит их, случится беда. Времени было слишком мало, чтобы мчащийся во весь опор автомобиль сумел пересечь улицу и избежал столкновения.

- Стойте! - в отчаянии закричала она. - Остановитесь, или мы погибнем!

Но человек за рулем, казалось, ее не слышал; одной рукой с силой нажав на клаксон, другой он выровнял машину и на большой скорости выехал на перекресток.

Аннабел вцепилась в сиденье. Ей были видны лица мужчин и женщин, смотревших в окна неотвратимо приближавшегося трамвая. Выражение недоумения на этих лицах сменилось сначала паникой, а затем ужасом. Кто-то начал кричать. Она встретилась взглядом с господином в очках, который держался за поручень, - он был бледен, как, впрочем, и все остальные пассажиры.

Объятая страхом, девушка уже представляла себе искореженный металл, кровь, смерть…

С диким скрежетом "паккард" проскочил через рельсовые пути под самым стеклом водителя трамвая: металл и медь напоследок успели задеть друг друга, но все же столкновения не произошло.

И вот уже Бродвей остался позади. Они мчались вверх по Двадцать седьмой улице, и Аннабел обернулась назад. В это время второй трамвай выехал на перекресток, преграждая дорогу конным полицейским. Она откинулась на спинку сиденья и облегченно вздохнула.

- Все-таки вам это удалось, - прошептала она, но ее тут же швырнуло на водителя, потому что автомобиль в очередной раз сделал резкий поворот. Над ними прогрохотал двигавшийся по мосту поезд.

Вор гнал машину под эстакадой, разгоняя играющих мальчишек, которые в испуге разбегались по сторонам.

- Похоже, вам все это доставляет удовольствие? - Он бросил на Аннабел подозрительный взгляд.

- По крайней мере я не могу не признать, что вы первоклассный водитель. - Она поудобнее устроилась на сиденье и улыбнулась. Теперь, когда им удалось улизнуть от полиции и избежать смертельного столкновения с трамваем, Аннабел и в самом деле пришла в хорошее настроение.

Вор глянул на нее, одновременно снова поворачивая на перекрестке так резко, что чуть было не задавил человека, толкавшего перед собой тележку с фруктами. Бедолагу с ног до головы окатило водой из лужи. Обернувшись, Аннабел увидела, как торговец в насквозь промокшей куртке грозит им вдогонку кулаком. Проходившие мимо женщины-работницы в скромных платьях и молодые клерки поворачивали головы и глазели им вслед.

- Спасибо за комплимент. - Вор сверкнул белозубой улыбкой. - У меня в этом деле большой опыт.

"Да, - подумала Аннабел, - у этого парня крепкие нервы".

- Простите мне мое любопытство: а вы кто?

Все еще не снижая скорости, он свернул на Седьмую авеню.

- Можете называть меня Брэкстоном.

Двое джентльменов верхом на лошадях поспешно перебрались с мостовой на тротуар.

- Это ваше настоящее имя?

- Вы умная девушка.

Неожиданно, обогнув автобус, он остановил машину у магазина, где шла распродажа костюмов; над окнами второго этажа висела вывеска скорняка.

- А теперь выходите.

Аннабел даже не пошевельнулась.

Он сидел, положив руки на руль, и терпеливо ждал.

- Послушайте, мне не нужен заложник.

- Нет, нужен. - Она облизнула пересохшие губы. - Они дадут вам уйти, если вы пригрозите, что убьете меня?

- Неужели вы не боитесь, мисс Бут? Вам не приходило в голову, что я на самом деле могу вас убить - к примеру, организовать несчастный случай со смертельным исходом?

Его взгляд завораживал.

- Ну как вы не понимаете, я не могу туда вернуться. Не могу, и все.

Он как-то странно посмотрел на нее.

- Неужели жених пугает вас даже больше, чем я?

Аннабел потупилась и кивнула. Своего похитителя она отчего-то совсем не боялась. Хотя ей еще не приходилось кого-либо обольщать, но сейчас она была готова на все. Ей не раз говорили, будто она достаточно привлекательна, но беда была в том, что мужчины теряли к ней интерес через пару минут после знакомства. Еще бы - она лучше их умела ездить верхом, стрелять, говорить и соображать, а они этого терпеть не могут. На самом деле Аннабел считалась самой красивой из сестер Бут, несмотря на то что Мелисса и Лиззи были признанными красавицами.

Правда, ее также считали самой странной из сестер, с мужским характером, даже называли синим чулком. До этого момента сама Аннабел не задумывалась над тем, красива ли она, потому что не считала привлекательную внешность важной для себя или хотя бы полезной.

Теперь настало время задуматься и вспомнить, чему ее учили близкие и подруги. Ей нужна помощь этого человека. Отлично сознавая, что делает, она наклонилась и заглянула ему в глаза, мысленно моля Бога о том, чтобы он помог ей сделать все не хуже, чем делала ее сестра Мелисса в подобных случаях.

- Пожалуйста!

С минуту они молча смотрели друг на друга. Звонки трамваев, грохот поезда у них над головами, гудки автомобилей, цокот лошадиных копыт, даже воркование голубей на крышах - все вдруг куда-то исчезло. Аннабел потихоньку скрестила пальцы на удачу. Интуиция подсказывала ей не шевелиться, не говорить, может быть, даже не дышать.

- Не надо так хлопать ресницами - вы становитесь похожей на жеманную дуру.

Аннабел сжалась. Неужели она проиграла? На карту было поставлено все, что она ценила в жизни.

Неожиданно Брэкстон поморщился, завел мотор и вырулил на дорогу, потеснив молочный фургон и грузовик. Взгляд его синих глаз был снова обращен вперед. Аннабел облегченно вздохнула, хотя понимала, что про себя он ее, наверное, проклинает на чем свет стоит. Стало быть, она все же выиграла, но пока лишь первый раунд. Не надо себя обманывать. Брэкстон решил во что бы то ни стало от нее избавиться и найдет способ осуществить свое намерение, в этом она не сомневалась.

Она не лгала, сказав, что не может сейчас вернуться домой, потому что если вернется, ее непременно выдадут за Харолда Толботта, а это хуже, чем смерть, хуже даже запятнанной репутации.

Внезапно в уме у нее возник план, и Аннабел даже улыбнулась про себя. Быстро стянув с головы фату, запихнула ее себе под ноги… и тут ее взгляд упал на Луи.

- Почему он до сих пор не пришел в себя? - Она вдруг почувствовала себя виноватой.

- Вы послали его в нокаут, - коротко ответил Брэкстон.

- Вот как? Здорово!

- Сомнительная доблесть, вам не кажется?

- Возможно, но я не такая, как мои сестры и все другие женщины. - Она закинула руки за спину и стала расстегивать многочисленные перламутровые пуговички - без помощи горничной делать это было чрезвычайно сложно. - Вообще-то я не хотела причинить ему вред, но не рассчитала свою силу. Когда мне было двенадцать лет, я подралась с Томми Брэтвейлером и подбила ему оба глаза.

Она заметила, что они на той же бешеной скорости выехали на Семьдесят пятую улицу, а это уже совсем другой район Нью-Норка - Уэст-Сайд, где Аннабел никогда не бывала. Здесь все выглядело не так как в Нью-Йорке, который был ей знаком: далеко отстоящие друг от друга дома и редкие магазины окружали обширные пространства пустующей земли, а к востоку была видна река Гудзон, на противоположном берегу которой упирались в небо скалы Нью-Джерси. Аннабел даже разглядела двух коз в чьем-то дворе.

- Значит, оба глаза? Не один?

Кажется, в этот момент до него наконец дошло, что она, собственно, делает.

Аннабел покраснела, однако не стала прерывать своего занятия и стянула с себя сначала корсаж свадебного платья, потом все платье, оставшись в корсете, сорочке, нижних юбках и панталонах, обшитых блестящей тесьмой и кружевами, как и полагалось невесте. Брэкстон не спускал с нее глаз, а она, по-прежнему вся красная, старалась не думать о том, что раздевается перед незнакомым мужчиной. Но разве она не плавала голышом в горном озере? Ее сестры тогда просто бились в истерике.

- Позвольте узнать, что вы делаете? - с британской невозмутимостью осведомился ее похититель.

- Понимаете, сейчас я слишком заметна. В данный момент работают все телеграфные линии города, и свадебное платье для полиции, как красный флаг.

- Простите, но в нижнем белье вы еще более заметны.

Он свернул с дороги и поехал по проулку между двумя каретными сараями, потом, остановившись и заглушив мотор, вышел из машины.

Аннабел вдруг начала бить дрожь. Выпростав ноги из-под неподвижно скрючившегося на полу Луи, она спросила в тревоге:

- Как вы думаете, что с ним?

Назад Дальше