Наблюдая, как она удаляется в сторону своей каюты, Мэтью озадаченно почесал бровь. Он еще поворчал немного над нелепостью ситуации, чувствуя себя не в своей тарелке из-за того, что Сара ушла, готовая расплакаться. И все же, шагая прочь, он улыбался.
Мысли о Норе не оставляли Сару, пока она не открыла дверь своей комнаты. Но как только она увидела большую кровать, последний разговор с Натаном всплыл в ее памяти.
Больше она не могла терять ни минуты. Она захлопнула дверь и закрыла ее на задвижку, потом подтащила туда свой дорожный сундук, изо всех сил налегая на него спиной.
Она подлетела к столу, надеясь с его помощью укрепить свою баррикаду, взгромоздив его поверх сундука.
Но сколько бы усилий она ни прилагала, она не смогла даже на дюйм сдвинуть стол. Наконец ей удалось выяснить причину: стол не двигался, потому что его ножки были привинчены к полу.
– Но зачем кому-то понадобилось это делать? – бормотала она про себя.
Она хотела подвинуть бюро, но оно тоже оказалось прибитым к полу. К счастью, стулья передвигать было можно. Но они тоже оказались довольно тяжелыми. Она подтащила один к сундуку и потратила несколько дорогих минут на борьбу с ним, увенчавшуюся водружением этого неуклюжего предмета обстановки на желаемое место.
Она отступила назад, чтобы полюбоваться на свою работу. В пояснице внезапно почувствовалась острая боль, и, чтобы избавиться от нее, Сара потерла больное место руками. Она прекрасно понимала, что ее баррикада – всего лишь временная мера. Тем не менее, она гордилась проявленной мудростью. Но это чувство тут же прошло, когда она осознала, что ведет себя как ребенок.
Да, безусловно, ее поведение было детским, но что тогда можно сказать о поведении Натана, утешала себя Сара. Если он не собирается вести себя разумно, то почему она должна? Возможно, с наступлением ночи к ее Викингу вернется разум и он осознает, что в ее просьбе имеется здравый смысл. А если этот упрямец будет стоять на своем, она полна решимости оставаться внутри, пока он не сдастся. И если ей придется умирать с голода, она все равно не отступит.
– Раньше мне нравилось больше.
Сара вскочила на ноги и, быстро оглянувшись, обнаружила Натана. Удобно расположившись на углу бюро, он улыбнулся ей.
Он не стал ждать ее вопросов, а просто указал на люк в потолке.
– Обычно я вхожу через верх, это быстрее, – пояснил он тихим шепотом.
Наверное, она кивнула в ответ, но не запомнила этого. Прислонившись к сундуку, она смотрела на Натана во все глаза. Боже, что ей делать?
Похоже, что у его невесты отнялся язык. Натан решил дать ей еще немного времени, чтобы опомниться. Краски полностью сошли с ее лица, и было похоже, что она вот-вот упадет без чувств.
– Как я понимаю, ты хотела произвести в комнате кое-какую перестановку?
Он говорил приятным, спокойным голосом. Ей захотелось закричать. Но вместо этого она выпалила:
– Да. Так мне больше нравится.
Он покачал головой: ,
– Нет, так не пойдет.
– Не пойдет?
– Ты, должно быть, не заметила, что сундук и стулья совершенно перекрывают дверь. Кроме того, я не уверен, что кто-то из нас пожелает сидеть… вот там, наверху.
Конечно, его замечания были нелепы. Оба они понимали, почему перегорожена дверь. Тем не менее, чтобы спасти свою гордость, Сара прикинулась, что очень внимательно слушает его.
– Да, ты совершенно прав, – произнесла она. – Мебель и в самом деле загораживает дверь. Я только сейчас заметила это. Огромное спасибо, что ты указал мне на это. – Даже не остановившись, чтобы передохнуть, она продолжила:
– Почему стол прибит к полу?
– Ты пыталась подвинуть и его?
На прозвучавшую в его голосе насмешку она даже не обратила внимания.
– Я подумала, что он куда лучше будет смотреться, если его поставить напротив сундука. И бюро тоже, – добавила она. – Но я не смогла их сдвинуть с места.
Он встал и направился в ее сторону. Она сразу попятилась.
– Когда море волнуется, мебель начинает двигаться, – пояснил он, делая к ней еще шаг. – В этом все и дело.
У нее возникло такое чувство, что к ней подкрадывается зверь. Натан подходил, его длинные волосы развевались за спиной, на шее и плечах играли мускулы. Его походка напоминала ей пантеру. Ей хотелось убежать от него, но в глубине души она признавалась себе в том, что ей хотелось, чтобы он поймал ее. Ей очень понравилось, как он целовал ее, но это было все, на что он мог рассчитывать.
По взгляду Натана она понимала, что он хотел от нее гораздо большего. Его манера запугивать просто сводила ее с ума. Оттого, что он снова привел ее в паническое состояние, Сара нахмурилась.
В ответ он улыбнулся.
Она обошла каюту по кругу, но оказалась в ловушке у изголовья его кровати. Натан, увидев страх в ее глазах, остановился и издал протяжный вздох.
Она решила, что он передумал, но, прежде чем она успела радостно вздохнуть, его большие ладони очутились на ее плечах, и он привлек ее к себе.
Приподняв ее подбородок, он заставил ее взглянуть ему в глаза. Его голос прозвучал очень нежно, когда он сказал:
– Я знаю, Сара, как это трудно для тебя. Если бы у нас было больше времени, мы могли бы подождать, пока ты узнаешь меня получше. Не буду тебе лгать и скажу, что я ухаживал бы за тобой, хотя, по правде говоря, у меня нет ни терпения, ни опыта в таком деле. Но я не хочу, чтобы ты меня боялась. – Остановившись, он пожал плечами и снова улыбнулся ей. – Меня не должно было волновать, боишься ты или нет, но меня это волнует.
– Тогда…
– У нас нет времени, – перебил он. – Если бы восемь месяцев назад ты не удрала от меня, то сейчас бы уже носила моего ребенка.
От таких слов у нее изумленно расширились глаза, и Натан подумал, что упоминание о ребенка вызвало эту реакцию. Он знал, что она была невинной и совершенно неопытной. Боже, как ему это было приятно!
– Но я не убегала от тебя, – выпалила Сара. – О чем ты говоришь?
Это возражение рассердило его.
– Как ты смеешь мне лгать? – И для придания своим словам большей выразительности, он слегка сжал ей плечи. – Я не потерплю этого, Сара. Ты должна быть со мной совершенно правдива.
Во всем ее облике было не меньше ярости, чем в его словах.
– Я не лгу, – ответила она. – Я никогда не убегала от тебя, Викинг. Никогда.
Он поверил ей: слишком она была разгневана и выглядела совершенно искренней.
– Сара, я отправил твоим родителям письмо, в котором сообщал о своем намерении забрать тебя. Курьера я отправил в пятницу. Предполагалось, что к понедельнику ты будешь готова. Я даже назвал час. За день до назначенного времени ты отбыла к тетке на остров. Я просто сопоставил эти факты.
– Но я не знала, – было сказано в ответ. – Натан, мои родители, по всей видимости, не получили письма. Никто из них не обмолвился и словом. Это было такое беспокойное время. Моя мать просто с ума сходила по своей сестре, тете Норе. Нора нам регулярно писала хотя бы одно письмо в месяц. Но в течение долгого времени мама не получила от нее ни весточки. Тогда мама просто заболела от постоянного страха за Нору. И когда она предложила мне поехать
Норе и выяснить, что же с ней случилось, я, естественно, сразу согласилась.
– И когда твоя мать поведала тебе о своем беспокойстве? – спросил он.
Такой цинизм вызвал в ней раздражение. Она поняла, на что он намекает, и нахмурила брови.
– За несколько дней до моего отъезда, – ответила она. – Но она бы никогда не переложила на меня свои заботы, если бы однажды я не застала ее в слезах. Она ничего не хотела мне говорить и сделала это с большой неохотой, – добавила Сара. – Знаешь, размышляя над этим сейчас, я могу уверенно сказать, что я сама вызвалась ехать к Норе на остров. – Вдруг ее осенило:
– Но как ты мог узнать, куда я ездила? Мои родственники всем говорили, что я уехала в колонии, навестить сестру.
Он не стал объяснять, что за ней следили его люди и что она купила билеты на один из его кораблей. Он только пожал плечами.
– Но почему они не могли сказать правду?
– Потому что Нора была в опале, – пояснила Сара. – Выйдя замуж четырнадцать лет назад, она вместе с мужем убежала из Англии. Я была уверена, что по прошествии стольких лет все забыли о скандале, но оказалось, что никто не забыл.
Натан снова вернулся к письмам.
– Итак, ты узнала о том, что Нора не пишет матери, только за два дня до отплытия?
– Мама не хотела, чтобы я беспокоилась, – сказала Сара. – Я не позволю тебе даже предположить, что моя мама могла быть причастна к обману. Отец или сестра могли перехватить твои письма только для того, чтобы заставить тебя дольше ждать, но мать никогда бы не пошла на такой подлый обман.
Такую защиту матери Натан нашел похвальной, правда, лишенной логики, но похвальной. Но ее наивная вера в невиновность отца прямо-таки бесила его.
Его внезапно осенила мысль, что она вовсе не собиралась убегать от него. Он был так счастлив, что даже перестал хмуриться.
Продолжая думать, что необходимо убедить Натана в том, что ее мать совершенно не была замешана в вероломстве, Сара снизу вверх смотрела на мужа. И тут до нее дошел истинный смысл сказанного им.
Он не забыл о ней.
Ее улыбка была обворожительной. Он не знал, что и думать о таком внезапном преображении своей невесты. Она бросилась ему на грудь, обвила его талию руками и крепко обняла его.
В ответ он что-то промычал. Ее эксцентричное поведение смутило его как никогда. И он к тому же обнаружил, что это неожиданное проявление чувств было ему по душе, и даже очень.
Легкий вздох вырвался из груди Сары, и она отпрянула от него.
– Из-за чего все это? – спросил он, сердясь на себя за грубый тон. Она, казалось, не заметила этого, поправила волосы и прошептала:
– Ты не забыл меня. – Чисто женским движением она отбросила волосы назад и добавила:
– Конечно, я знала, что ты не забыл меня. Я всегда чувствовала, что было какое-то недоразумение, потому что…
Поскольку она остановилась, Натан продолжил за нее:
– Потому что ты знала, что я хочу вступить с тобой в брак.
Она кивнула.
А он рассмеялся.
Она бросила сердитый взгляд и сказала:
– Натан, когда я не могла найти Нору, я отправила в твою резиденцию несколько записок с просьбой оказать мне помощь, но ты не ответил. Я тогда
Гадала…
– Сара, у меня нет резиденции.
– Но как же, есть, – возразила она. – У тебя есть дом в городе. Я видела его однажды, когда была на прогулке с… но почему ты качаешь головой?
– В прошлом году мой городской дом сгорел дотла.
– Но мне никто не сказал об этом. В недоумении он пожал плечами.
– Тогда мне следовало направить письмо на адрес твоего загородного дома, – сказала Сара. – Ну, хорошо, – явно смутившись, сказала она. – Почему ты опять качаешь головой?
– Загородный дом тоже пострадал от огня, – пояснил он.
– Когда?
– В прошлом году, – прозвучал ответ. – Примерно за месяц до того, как был уничтожен мой городской дом.
Она выглядела испуганной.
– У тебя была полоса невезений, да, Натан? Назвать это невезением было нельзя, но сказать об этом ей он не мог. Все эти несчастья были делом рук ненавидящих его людей. Не найдя в его домах тех документов, которые они искали, его враги уничтожили оба здания. Это произошло в то время, когда Натан выполнял особые задания своего правительства. В конце концов с негодяями удалось расправиться, но пока что не было времени, чтобы заняться восстановлением домов.
– Ты что, написала мне письмо с просьбой оказать тебе помощь в розыске Норы? – спросил он.
Она утвердительно кивнула.
– Я не знала никого, к кому еще могла обратиться, – ответила Сара. – Думаю, что твой дядюшка, Дэнфорд Сент-Джеймс, стоит за всем этим надувательством, – добавила она.
– Каким надувательством? – не понял он.
– Вероятно, это он перехватил послания, которые гы направил моим родителям.
Он не мог скрыть своего негодования.
– Уверен, что за всем этим стоит именно твой отец.
– Но почему ты так думаешь?
– Потому что гунна Аттилы уже давно нет в живых, – сказал Натан. – А твой отец как раз такой коварный человек, способный придумать этот жестокий план.
– Я не намерена выслушивать такую клевету в адрес моего отца. Кроме того, я совершенно уверена, что это был именно Дэнфорд.
– Вот как? Может быть, он еще и избивал твою тетку?
Ее глаза тут же наполнились слезами. Он сразу пожалел, что задал ей этот дурацкий вопрос. Опустив глаза, она прошептала:
– Нет, это работа дядюшки Генри. Ты видел его в таверне позапрошлой ночью. Теперь ты знаешь обо мне всю правду, – с печалью в голосе закончила Сара.
Натан взял ее лицо за подбородок и провел согнутым пальцем по нежной коже.
– Какую правду?
Прежде чем ответить, она долго смотрела ему в глаза.
– У меня дурная наследственность.
Она надеялась, что он станет отрицать это или по крайней мере оценит ее прямоту.
– Да, это так.
"У этого человека нет ни капли жалости", – подумала она,
– И у тебя не лучше, – прошептала она, оттолкнув его руку прочь. – Мы не должны иметь детей.
– Почему нет?
– Потому что они могут вырасти такими, как мой дядя Генри, или, что еще хуже, пойти в твоих родственников. Даже ты не можешь не согласиться, что все мужчины рода Сент-Джеймс имеют злобный вид и такие же злобные сердца. Они все негодяи, – энергично добавила она. – Все до единого.
Конечно, ни с одним из этих выводов он не мог согласиться и, чтобы она знала его мнение, сказал:
– Несмотря на внешнюю неотесанность, они чертовски честны. Если ты их не рассердишь, то обязательно узнаешь об этом, Они очень прямолинейны.
– О да, они очень прямолинейны, конечно, – парировала она.
– Что ты имеешь в виду?
Она чувствовала, что снова начинает действовать ему на нервы, но ее это сейчас не волновало.
– Твой дядюшка Дэнфорд был невероятно прямолинеен, когда застрелил своего брата, не так ли?
– Значит, ты об этом слышала?
Ему стоило большого труда не улыбаться. Сара выглядела разочарованной.
– Все об этом слышали. Это произошло на ступенях его собственного дома в самом разгаре дня, и этому были свидетели.
Натан пожал плечами.
– У Дэнфорда была веская причина, – произнес он нараспев.
– Чтобы убить брата? – с недоверием спросила она.
Он кивнул.
– И что же это за причина? – спросила она.
– Его брат разбудил его.
Его внезапная улыбка ошеломила ее. Снова он казался ей красивым. Она почувствовала, что улыбается сама.
– Дэнфорд не убивал своего брата, – пояснил Натан. – Когда ты увидишься с ним, ты…
– Я уже встречала его однажды, – перебила Сара. Внезапно она почувствовала, что ей не хватает воздуха. Его взгляд пробуждал в ней какое-то неясное и странное чувство. – Я видела и его жену.
Она все еще улыбалась ему. В ее глазах появился какой-то озорной огонек. Он насторожился. От ее страха и следа не осталось. Он стал думать, как перевести разговор на тему, которая его так волновала: как уложить ее в постель.
Нежно и рассеянно он начал поглаживать ее плечи. Саре даже показалось, что он не осознает, что делает, такой отсутствующий вид был у него. Она решила, Что он вспоминает своих родственников.
Ей очень хотелось, чтобы он растер ей больное место на пояснице, и, поскольку он был так погружен в свои мысли, она решила воспользоваться его рассеянностью. Взяв его правую руку, она поднесла ее к своей пояснице.
– Потри здесь, Натан. От этой тяжелой мебели у меня разболелась спина.
Он не стал ей перечить и исполнил ее просьбу. При этом он был даже несколько груб, пока Сара не попросила действовать полегче. Затем она обе руки положила себе на поясницу, прислонилась к нему сама и закрыла глаза. Она чувствовала себя на седьмом небе.
– Лучше? – спросил он через несколько минут, вслушиваясь в ее дыхание.
– Да, лучше, – согласилась она.
Он не прекратил растирать ей спину, впрочем, она и не возражала.
– Когда ты видела Дэнфорда? – спросил он, прислонившись подбородком к ее голове, вдыхая при этом нежный женский аромат, исходивший от нее.
– Я встретила его в парке, – ответила она. – Они были там вместе – твой дядюшка и его жена. Это было жуткое зрелище, никогда его не забуду.
Он рассмеялся.
– Да, Дэнфорд действительно выглядит как варвар, – согласился он. Медленно поглаживая спину, он подвигал ее к себе. Она не сопротивлялась. – Мой дядя – крупный мужчина, этакая гора мышц с огромными плечами. Думаю, что действительно вид его достаточно внушителен.
– Так же, как и его жены, – произнесла Сара с улыбкой. – По отдельности я бы их не отличила.
За то, что она была так непочтительна, он ущипнул ее за зад.
– Дэнфорд носит усы.
– Она тоже.
Он снова ее ущипнул.
– Зато женщины Сент-Джеймс не такие жирные, как Уинчестер, – парировал он.
– Леди Уинчестер не жирные, – возразила она. Они только… в самый раз.
"Наступило самое время, чтобы расставить все точки над "i"", – решила Сара. Она набрала побольше воздуха и сказала:
Натан…
Да?
– Я не собираюсь снимать одежду.
Это заявление привлекло его особое внимание.
– Не собираешься?
Она немного отодвинулась, чтобы увидеть выражение его лица. Его губы тронула легкая улыбка. Это придало ей храбрости поставить остальные условия.
– Нет, не собираюсь, – заявила она. – Если мы должны этим заняться, моя одежда останется на мне. Тебе придется с этим смириться, Натан, нравится тебе это или нет.
В ожидании его ответа она теребила свою нижнюю губу. Натан подумал, что она, наверное, опять испугается. Это задело его.
– Ради Бога, Сара, я не причиню тебе боли.
– Нет, причинишь, – прошептала она.
– Ну откуда тебе это знать?
– Мама говорила, что это всегда больно. – Щеки Сары стали пунцовыми.
– Не всегда больно, – отрезал он. – Только сначала ты можешь почувствовать небольшое неудобство.
– Ты сам себе противоречишь, – выкрикнула она.
– Тебе не стоит вести себя так, словно…
– Я не думаю, что мне это понравится, – перебила она. – Ты должен это усвоить сию же минуту. Сколько это длится? Минуты или часы? – настаивала Сара на ответе. – Я должна подготовиться.
Он прекратил растирать ей поясницу и сжал ее в объятиях. Ее вопрос застал его врасплох. Сара решила воспользоваться этим преимуществом.
– Я прошу тебя о небольшом одолжении. Не мог бы ты подождать до вечера? Если ты преисполнен решимости, дай мне еще несколько часов, чтобы смириться со своей судьбой.
Смириться со своей судьбой? Он чувствовал себя сейчас как убийца или палач, а она вела себя так, будто шла на казнь. Он уступил и нахмурился.
– Хорошо, проговорил он, – Мы подождем до вечера, Сара, но это единственная уступка, на которую я могу ради тебя пойти.
Она приподнялась на цыпочки и поцеловала его. На какое-то мимолетное мгновение ее губы коснулись его лица; Когда она отпрянула, ее вид свидетельствовал о том, что она очень довольна собой.
– Что, черт возьми, это было?
– Поцелуй.