Констанция. Книга пятая - Жюльетта Бенцони 21 стр.


- Речь пойдет о том украшении, которое мы имели возможность видеть недавно в Версале. Вы с господином Бемером привозили эту вещицу ее величеству.

Глаза Бассенжа загорелись алчным блеском. Сейчас он стал похож на маленькую охотничью собаку, которая встала в стойку, почувствовав запах подстреленной дичи.

- Ваша светлость, вы изволите говорить об… э-э… ожерелье, предложенном нами ее величеству? Графиня кивнула.

- Да. Именно о нем я и говорю. Бассенж изумленно смотрел на графиню.

- Неужели… вы… хотите приобрести его? Графиня мило улыбнулась.

- Нет, нет, что вы. Мне не по карману такая дорогая вещь. Все-таки, миллион шестьсот тысяч ливров - это сумма, которая недоступна мне.

В голосе Бассенжа появились нотки разочарования.

- Да, да, я понимаю, ваша светлость… Даже ее величество королева Мария-Антуанетта не смогла позволить себе истратить такую сумму на скромный плод нашего труда. Боюсь, что теперь, - он криво усмехнулся - нашему ожерелью суждено долго пылиться в сейфе.

- Спешу вас обрадовать, мой дорогой Бассенж, что королева все-таки намерена приобрести ваше ожерелье. Однако она опасается сделать это открыто и потому поручила сделать эту покупку одному высокопоставленному лицу.

Бассенж с изумлением посмотрел на графиню де ла Мотт.

- Вы имеете в виду графиню де Бодуэн? Но ведь она уже была здесь.

Госпожа де ла Мотт поморщилась.

- Графиня де Бодуэн - это и есть открытый способ покупки ожерелья. Нет, это будет совсем иной человек.

- Кто же он? - сгорая от нетерпения, спросил маленький ювелир.

- Боюсь, мой милый Бассенж, что пока я не могу дать вам ответ на этот вопрос. Но вы непременно узнаете о предстоящей покупке. И узнаете об этом от меня. Королева доверила это мне. С этого времени я прошу вас не упоминать ни единым словом о бриллиантовом ожерелье, и особенно в присутствии графини де Бодуэн.

Бассенж принялся обрадованно трясти головой.

- Все будет исполнено так, как вы пожелаете, ваша светлость. Никто ни о чем не узнает.

В дверь маленького дома на Рю-де-Канн постучали. Ждать пришлось долго, и дама в сером дорожном плаще с капюшоном уже собиралась уходить. Когда на пороге показалась сморщенная, как пересохшая груша, старуха со связкой ключей в руке.

- Что вам угодно? - пробурчала она.

- Я хотела бы увидеть баронессу д'0лива, - ответила дама, скрывавшая свое лицо под капюшоном. Старуха еще больше сморщилась.

- Здесь нет никакой баронессы. Вы что, не видите, на какой улице находитесь? Здесь живут простолюдины, а не баронессы.

Она уже собралась закрыть дверь и расстаться с незваной гостьей, когда та неожиданно воскликнула:

- Простите, я, наверное, и вправду ошиблась. Мне нужна Мари-Николь Легтоэ.

Старуха выглянула из-за двери и бросила взгляд на улицу. Вокруг не было ни единой души. Лишь откуда-то издалека доносились пьяные крики и шум. Неподалеку от дома стояла карета, кучер которой проверял колеса.

- Вы приехали на этой карете? - с подозрением спросила старуха. Дама оглянулась.

- Да.

- Я не советовала бы вам оставлять ее здесь надолго.

Дама пожала плечами.

- Но за ней присматривает кучер.

- Это еще ничего не значит, - проворчала старуха. - Ну да ладно. Значит, вам нужна Мари-Николь?

- Да.

- Вам повезло, она сейчас у себя.

Дама торопливо достала из маленькой сумочки, которую она держала в руке, золотой луидор и положила его в костлявую руку старухи.

- Благодарю вас.

- Вы не могли бы проводить меня к ней?

- Идемте.

Старуха закрыла дверь за посетительницей и, кряхтя, стала подниматься по скрипучей деревянной лестнице на второй этаж.

- Вообще-то, к ней очень редко заходят женщины, все больше мужчины. И каждый день разные. Бывает, что некоторые присылают за ней карету. Но, слава, богу, Мари-Николь не такая, как многие из тех, что жили здесь до нее. Дома она этим не занимается. А вы бы слышали, что здесь было раньше. Сейчас-то я слышу не так хорошо, как прежде. А тогда… Они все время ругались, дрались, устраивали поножовщину… Нет, слава богу, что у меня поселилась Мари-Николь. Она девушка аккуратная и платит вовремя. И не какиминибудь там расписками, а звонкой монетой.

Бормоча все это про себя, старуха проводила даму обшарпанной деревянной двери и постучала медным кольцом, прикрепленным к ручке. - Мари-Николь, к тебе гостья!

Из-за двери донесся томный девичий голос:

- Сейчас, я только накину на себя что-нибудь. Старуха топталась на месте до тех пор, пока, наконец, тот же голос из-за двери ни пригласил войти. После того, как дама исчезла в комнате Мари-Николь, старуха приложила голову к дверному косяку и некоторое время внимательно вслушивалась в разговор, проходивший за дверью. Однако, убедившись в том, что ее слух не позволяет уловить ни единого слова, она разочарованно махнула рукой и поплелась вниз.

Хотя было уже далеко за полдень, хозяйка комнаты только сейчас поднялась с постели. Волосы ее были спутаны, лицо слегка помято, а высокую изящную фигуру прикрывал лишь ночной халат.

Дама, вошедшая в комнату, сразу же отметила нелепый в чем-то даже контраст: шелковый халат хозяйки и истертые до дыр обои на стенах, огромное количество косметики и облупившаяся краска на подоконнике, не меньше полутора десятков париков, разбросанных там и сям и треснувшее стекло в раме, небрежно брошенное платье из тонкого голубого шелка с дорогой бриллиантовой брошкой и колченогий стул, на котором оно лежало. Убогость окружающей обстановки и дорогие вещи, заполнявшие комнату, не оставляли у посетительницы ни малейших сомнений в том, что она имеет дело с дамой из полусвета, и выражаясь точнее, куртизанкой. На первый взгляд хозяйке комнаты можно было дать не больше девятнадцати лет. И лишь присмотревшись внимательнее, гостья разглядела рано начавшую стариться кожу, тонкую сеточку морщинок под глазами и еще несколько следов чрезмерного потребления косметики, а также разгульного образа жизни. Глаза у Мари-Николь были слегка покрасневшими, а пересохшие губы она то и дело облизывала длинным острым язычком.

Внешность хозяйки комнаты заслуживала отдельного описания. Такого поразительного сходства между ней и королевой Франции Марией-Антуанеттой в природе больше, наверное, не существовало. Высокая фигура с тонкой талией и узкими плечами, нежные белые руки с просвечивающими жилками, узкая длинная ладонь маленькая нога, заостренное книзу лицо с выразительными губами, огромные глаза, нос с небольшой горбинкой - все это делало Марию - Антуанетту Французскую и девицу легкого поведения Мари-Николь Лепоэ почти сестрами - близнецами.

Гостья пристально смотрела на хозяйку комнаты которая, в свою очередь, не сводила глаз с неожиданной посетительницы. Первой заговорила гостья.

- Я имею честь видеть перед собой баронессу д'0лива? - спросила дама, которая по - прежнему предпочитала скрывать свое лицо под низко накинутым капюшоном.

Девица подбоченилась.

- Допустим. А кто вы такая?

- Мое имя в данном случае не имеет особого значения, - сказала гостья. - Но если это вас интересует, меня зовут… маркиза де Брассей.

Мнимая баронесса пожала плечами.

- Я и вправду никогда не слыхала такого имени. Ну что ж, маркиза так маркиза. Если вы сами решили найти меня, значит, у вас какое-то важное дело. Присядьте куда-нибудь. Честно говоря, эта квартира не предназначена для приема гостей.

- Ничего, я постою.

Дама в дорожном плаще прошла через всю комнату и остановилась у окна, не оборачиваясь к Мари-Николь.

- Мне известен род ваших занятий и даже примерные доходы.

Девица наигранно усмехнулась.

- Вы что, шпионите за мной? Вот уж не предполагала, что моя скромная персона заинтересует настоящую маркизу. Простите, я забыла, как ваша фамилия?

- Де Брассей, - глухо ответила гостья. - Я уже сказала, что это не имеет особого значения. Сейчас речь идет о вас.

- Обо мне? Вы что, жена одного из моих кредиторов? Интересно, зачем он прислал вас сюда? Мог бы ' сам явиться. Вы - жена Жюльена?

- Меня зовут маркиза де Брассей, - отчетливо и холодно сказала гостья. - Никакого отношения к вашим кредиторам я не имею. Сейчас я попрошу вас поменьше болтать и побольше слушать. Но это хорошо, что вы помните о своих кредиторах. Я знаю сумму ваших долгов и готова помочь вам рассчитаться с ними.

Мари-Николь, которая без особого стеснения снова бухнулась на постель, подложив руки под голову, насмешливо спросила:

- С кем я должна переспать? Гостья умолкла и спустя несколько мгновений, резко повернувшись, зашагала к выходу.

- Мне казалось, что вы лучшая актриса. Однако, судя по всему, я ошиблась. Прошу прощения за неожиданный визит. Всего хорошего.

Девица тут же вскочила и бросилась следом за посетительницей. - Погодите, погодите, это была обыкновенная шутка. Я готова вас выслушать. Простите, маркиза.

Гостья остановилась у порога и, не поднимая глаз из-под капюшона, сказала:

- Больше никаких шуток. Иначе вам придется плохо. Не думаю, что ваши кредиторы собираются прощать ваши бесчисленные долги.

Мари-Николь поморщилась так, словно хотела сказать: "Зачем вы все время напоминаете мне об этих долгах?" Однако не сказав ни слова, она уселась на постель и сделала внимательное лицо.

- Где сейчас граф де ла Мотт? - неожиданно спросила гостья.

Этот вопрос вызвал у Мари-Николь некоторое смятение. Несколько секунд она молчала, пытаясь что-то сообразить, но затем, так и не придя к определенному умозаключению, ответила вопросом на вопрос:

- Вы хотите знать правду?

- Ну разумеется, - холодно ответила гостья. Мари-Николь еще немного помялась и, наконец, ответила:

- Думаю, что сейчас он уже дома.

- Уточните.

- Мы расстались с ним рано утром. Он сказал, что поедет домой.

- Где вы с ним расстались?

Мари-Николь явно боролась с нежеланием отвечать.

- Ну… это было в одном салоне… Мне не хотелось бы говорить, где…

- Ладно, это не имеет особого значения, - столь же неожиданно сказала гостья, снова сменив тему разговора. - Кажется, раньше вы играли в театре?

Мари-Николь облегченно улыбнулась.

- Да, раньше я была актрисой.

- "Комеди франсез"?

- Да. А откуда вы знаете?

Гостья не скрывала своего раздражения.

- Если бы я этого не знала, то вы сейчас продолжали спокойно спать в своей постели. Впрочем, предложение, с которым я пришла к вам, не должно доставить вам особенно много хлопот. Вы просто должны вспомнить то ремесло, которым занимались прежде, оставив в стороне ваше нынешнее занятие. В использовании этого вашего таланта я не нуждаюсь.

Мари-Николь на мгновение задумалась.

- Значит, я снова должна превратиться в актрису? Но, надеюсь, вы не потащите меня на подмостки? Туда я уже не вернусь.

- Нет, - успокоила ее гостья. - Вам не придется выступать на сцене. Скажите, вам часто говорят, что вы похожи на ее величество королеву?

Мари-Николь самодовольно улыбнулась.

- Я слышу это каждый день. Может быть, именно поэтому мне пришлось сменить профессию и образ жизни. Хотя, если быть совершенно точной, я всего лишь ушла со сцены. То, что обычно происходило после спектаклей, теперь стало моим основным занятием. Кстати, за это неплохо платят.

- Именно поэтому вы по уши увязли в долгах? - с издевкой спросила посетительница. Мари - Николь развела руками.

- Вы же понимаете, что исполнение роли баронессы обходится довольно дорого. К сожалению, бриллианты наше время отнюдь не дешевы. . - Я заплачу вам пятнадцать тысяч луидоров за один маленький спектакль. Полагаю, что вы никогда не получали таких гонораров.

- Вы меня интригуете, маркиза. Но кажется, я начинаю догадываться… Мария-Антуанетта? Гостья хмыкнула.

- Вы обладаете некоторой догадливостью, - сказала она.

- Я даже догадываюсь еще кое о чем, - продолжила Мари-Николь.

Гостья, которая медленно расхаживала по комнате, остановилась.

- О чем же?

- Мне известно ваше настоящее имя. Как вы ни старались скрыть свое лицо под капюшоном, кое-что я смогла разглядеть. Ваш муж показывал мне вас. Правда, издалека. Но этого было вполне достаточно. Вы - графиня де ла Мотт.

Гостья, наконец, откинула капюшон и показала свое лицо.

- Да, вы правы. Теперь уже незачем скрываться, - спокойно ответила она. - Я графиня Женевьева де ла Мотт. Но в ваших же интересах никому не говорить об этом.

- Я уточнила это только для того, чтобы между нами была полная ясность, - сказала Мари - Николь. - Если вы желаете, чтобы я продолжала считать вас маркизой де Брассей, то я не стану возражать.

Графиня ненадолго задумалась.

- Маркиза де Брассей - это неудачное имя, - промолвила она.

Мари-Николь насмешливо вскинула голову.

- А какое имя вы считаете удачным?

- Графиня де Бодуэн.

- Ну что ж, графиня де Бодуэн, будем считать, что я готова к серьезному разговору. Итак, пятнадцать тысяч ливров за то, чтобы я изобразила Марию-Антуа-нетту. Где и когда?

- Пока мне самой неизвестно точное время и место, - сказала госпожа де ла Мотт. - Но в ближайшее время вы непременно узнаете об этом.

Мари-Николь пожала плечами.

- Ну, хорошо. А когда будут деньги? Графиня де ла Мотт достала из внутреннего кармана своего серого дорожного плаща увесистый кошелек и бросила его на постель рядом с Мари - Николь.

- Это задаток, три тысячи. Остальное получите после того, как пройдет спектакль. Надеюсь, вас устраивает такая сумма?

Мари-Николь развязала шнурок на кошельке и, заглянув внутрь, усмехнулась.

- Три тысячи золотом? Это неплохо. Но ведь я еще ничего не сделала.

- Вы уже дали свое согласие. И этого для меня вполне достаточно, - сухо сказала графиня де ла Мотт.

- Я хотела бы кое о чем спросить у вас. Если вам не понравится мой вопрос, можете не отвечать.

- Спрашивайте.

- Вас не смущает то, что я и ваш муж… ну, в общем, то, что между нами существуют какие-то отношения?

На лице графини де ла Мотт промелькнула злая усмешка.

- Мой муж давно не интересует меня как мужчина, так что ваш вопрос не может вызвать у меня ни обиды, ни раздражения. У нас, скорее, чисто деловые отношения, основанные на некоторых взаимных финансовых интересах. Впрочем, не могу сказать, что я испытываю от этого громадное удовольствие. Если бы я знала о вашем существовании раньше, то вы, наверняка, обретались бы сейчас в каком-нибудь дешевом барделе, вдалеке от столицы. Но теперь… теперь мне безразлично. Если бы не это безразличие, я бы не могла обратиться к вам с подобной просьбой. Но учтите - если кому-либо еще, кроме нас с вами, станет известно о предстоящем спектакле, нам грозят крупные неприятности.

Мари-Николь недоуменно пожала плечами, продолжая взвешивать на ладони кошелек с золотом.

- - Насколько я понимаю, неприятности грозят вам, ваша светлость. Вы уж простите меня, но я буду откровенна. Вы платите мне деньги, а я всего лишь играю.

- . Это опасная игра, - отрезала графиня де ла Мотт.

- Она более опасна для вас, насколько я могу судить об этом, - возразила девица. - Иначе, зачем вам было являться сюда инкогнито и просить меня о столь необычной услуге? Но если вы так поступаете, значит, в этом есть настоятельная необходимость. Боюсь только, что эту тайну не удастся сохранить между нами. Графиня едва заметно побледнела.

- В таком случае, считайте, что этого предложения не было. Деньги можете оставить себе - за молчание.

Она вновь собралась покинуть комнату Мари-Николь Лепоэ, но та воскликнула:

- Да погодите же, вы излишне нервничаете, графиня. Подобные дела нужно делать хладнокровно и с ясным пониманием цели. Впрочем, не мне вас учить. Когда я сказала о том, что нам не удастся сохранить эту тайну между нами, я имела в виду вашего мужа.

Госпожа де ла Мотт недоуменно подняла брови.

- А при чем здесь мой муж? Мари-Николь замялась.

- Видите ли, графиня… Дело в том, что граф совершенно уверен в вашей связи с этим итальянцем Калиостро. Судя по словам вашего мужа, этот Калиостро - вовсе никакой не граф, а обыкновенный мошенник и интриган. И еще граф де ла Мотт сказал, что для него это не имеет особого значения.

Графиня нахмурилась.

- Что не имеет особого значения?

- Ваша связь с Калиостро.

Графиня изумленно воззрилась на Мари-Николь.

- Я не понимаю…

- Все очень просто, - пожав плечами, ответила девица. - Для него, то есть, для графа, ваш брак имеет такое же значение, как и для вас. Он считает это чисто деловым предприятием, без особых обязательств друг перед другом.

- Ну, разумеется, - зло протянула графиня де ла Мотт. - Именно поэтому он каждый раз врет мне, что уезжает в Англию. А на самом деле проводит время… Ну да ладно. Я пришла сюда совсем не за этим. Итак, вы принимаете мое предложение?

- Да, - уверенно ответила Лепоэ. - С одним только условием.

- С каким?

- Я поставлю в известность об этом графа де ла Мотта.

Графиня колебалась недолго.

- Хорошо. Возможно, так будет проще поддерживать связь друг с другом. В таком случае, я передам вам через графа о времени и месте спектакля. Разумеется, вы узнаете и о всяком изменении плана.

Уходя, она задержалась в двери.

- Мне что-нибудь передать графу де ла Мотту?

- Передайте ему, - широко улыбнулась Мари-Николь, - что в последние два дня в Англии было пасмурная и холодная погода.

ГЛАВА 9

Графиня де ла Мотт исполнила обещание, данное ею кардиналу де Роану, который просил ее о встрече с ее величеством. Однако для этого кардиналу пришлось ждать довольно долго - целых три недели.

За это время влюбленный служитель господа получил еще несколько обнадеживающих записок от дамы своего сердца, которые разожгли в кардинале еще больший огонь. Графиня де ла Мотт, которая регулярно посещала дом кардинала на Вьей-дю-Тампль, рассказывала кардиналу разнообразные истории о том, как королева вздыхает, читая его послания, как она пытается взглядом искать кардинала на приемах и балах, но, будучи сдержанной и благоразумной, старается ничем не выдать свои чувства. Снова и снова госпожа де ла Мотт намекала на все нарастающую необходимость преподнести королеве какой-нибудь подарок и таким образом окончательно перевесить колеблющуюся чашу весов р свою пользу.

Назад Дальше