Неукрощенный - Моника Маккарти 8 стр.


Она узнала тот самый палаш со стены в большом зале, который, оказывается, не являлся украшением или предлогом похвастаться немыслимой силой какого-нибудь знаменитого предка. Мускулы на руках вздувались, когда он отражал выпады, хотя то, как он управлялся, казалось, происходило совсем без напряжения.

Это был столп силы, непоколебимый и непреклонный. Изабель подумала, что ей никогда не удастся привыкнуть к его размерам. Движения Рори были полны определенного изящества и даже грации, что было удивительно при таком телосложении.

С любым противником – опытным или новичком – Маклауд обходился уважительно, объясняя, как лучше поставить защиту. Сохранял при этом полную выдержку. Не вышучивал, не бахвалился, подчеркивая свое мастерство. Находил подход к каждому, объясняя, как сначала разведать уязвимое место у противника, определить его, а потом нанести решающий удар. По мере учебы умение его подопечных росло. Рори не уставал. Наоборот, он как будто становился сильнее. Наконец наступила очередь Алекса.

Оба стали описывать круги друг перед другом, как гладиаторы на арене в Древнем Риме. Сосредоточенные на этом смертельном танце, они двигались с грацией львов. Алекс атаковал первым. Звон стали стоял в ушах Изабель. Сначала она подумала, что как соперники они равны. Но поединок продолжался, и стало казаться, что у Алекса появилось преимущество. Он вынудил Рори защищаться, прижав спиной к замковой стене.

Она не поняла, отчего Рори вдруг рассмеялся.

– Очень впечатляюще, братец. – Он тяжело дышал. – Ты заставляешь меня воспользоваться правой.

Изабель ахнула от удивления, когда он поменял руку. Она как-то не обратила внимания, что Рори все это время действовал левой рукой, хотя был правша.

Рори, должно быть, почувствовал ее присутствие, потому что повернулся и посмотрел в ее сторону, пропустив удар Алекса в плечо.

– О, черт! – выругался он и потер ушибленное место. Ничего не говорило, что он рад ей. – Что вы здесь делаете?

– Я… Мне нужно кое-что обсудить с вами, милорд, – запинаясь, произнесла она. – Наедине, если вы не возражаете.

Разговаривая, Изабель специально сделала шаг в его сторону. Отведя от него взгляд, она увидела, как его люди собираются вокруг них, чтобы послушать, о чем пойдет разговор. Сейчас здесь присутствовали, наверное, человек сорок из его военного отряда, в котором, как она знала, было около четырехсот воинов. Значительная сила, если принять во внимание, что у ее отца воинов насчитывалось не так много. У Слита их было больше, правда, не намного. Рори не стал знакомить ее со своими людьми, хотя некоторые имена она уже знала. Чаще всего он проводил время с Алексом и двумя своими телохранителями – Колином и Дугласом.

Они составляли четверку, весьма заметную четверку. С белыми, как платина, волосами и бородкой клинышком, Колин походил на викинга. Учитывая, что он вечно хмурился, – на сердитого викинга. Дугласа она помнила по его короткому визиту ко двору. Непокорный вид, темные волосы и внушительная внешность в сочетании с типичной шотландской бесцеремонностью произвели тогда среди придворных переполох. Он был молчаливым, но отнюдь не робкого десятка. Дамы при дворе были чрезвычайно заинтригованы и его экзотической красотой, и возбуждающим ощущением опасности, которое исходило от него. Она вспомнила разговоры о том, что он приходился кузеном Рори и Алексу.

– Вы же видите, я занят. – Рори особо не церемонился.

– Пожалуйста, это важно.

– Это может подождать.

Он уже собрался было отказать, но вмешался Алекс:

– Конечно, ты сможешь уделить даме несколько минут, Рори. Мы ведь уже почти закончили.

Рори сверкнул глазами на своего улыбающегося брата. С видимой неохотой, приподняв брови, перевел взгляд на Изабель.

– Ну, если только несколько минут, – насмешливо протянул он, передавая палаш Алексу.

Рори указал в сторону крепостной стены.

– Не угодно ли пройтись вокруг двора во время беседы?

Не договорив, двинулся вперед. Поразившись такому отсутствию галантности, Изабель последовала за ним чуть ли не вприпрыжку, чтобы приноровиться к его широким шагам. Он вел ее к стене, которая тянулась вдоль берега. Ну и ладно, подумала Изабель, по крайней мере вид сзади тоже впечатляет, как и вид его обнаженной груди, который она уже оценила. Рельефную мускулистую спину покрывал ровный загар. Спина сужалась к талии, а еще ниже выделялись тугие ягодицы. Он шагал с уверенностью человека, рожденного быть лидером. Безоговорочный авторитет нескольких поколений предков шел за ним по пятам. Даже если бы она не знала, что он вождь, то, как он нес себя, не оставляло в этом никакого сомнения.

В том месте, откуда открывался вид на море, Рори остановился и позволил ей догнать себя. Он задумчиво смотрел на горы, которые стеной вздымались по ту сторону залива. На загорелой коже вокруг глаз появились мелкие морщинки, когда, прищурившись, Рори подставил лицо солнцу. Он казался таким умиротворенным, что Изабель стало неловко приставать к нему с разговорами.

Придвинувшись, чтобы увидеть, что его так заинтересовало, она невзначай задела его за голый бок.

Изабель решила не обращать внимания на слабость под ложечкой от прикосновения к его коже, от яркого солнца, от запаха здорового мужского пота, от тепла, которое отдавало его тело. Она повернулась в ту же сторону, проследив его взгляд, и задохнулась при виде величественной картины, раскинувшейся у их ног. Изрезанный скалистый берег, мерцавший, как полированная драгоценность, противостоял ярко-голубым волнам с макушками, покрытыми тонкой белой пеной. Выдерживая безупречный интервал, они набегали на берег. От слияния ярко-голубого моря и небесной лазури захватывало дух. Все казалось нереальным. Словно она смотрела на картину, написанную чересчур яркими, чересчур резкими, чересчур точными красками. Это было просто чудо.

На фоне ошеломляющей красоты повисшая тишина становилась неловкой. Он явно ждал, когда она начнет разговор.

– Прошу прощения, что прервала ваши занятия. Надеюсь, это не нанесло большого ущерба. – Изабель замолчала, думая, что сейчас он согласится с ней из вежливости.

Рори равнодушно глянул на нее.

Не дождавшись ответа, она под его пристальным взглядом нервно переступила ногами, обутыми в матерчатые тапочки.

"Начни с комплимента", – напомнила она себе.

– Вы так мастерски владеете мечом. Мне очень понравилось, как вы занимались с вашими людьми.

Он пожал плечами.

– Не могла поверить глазам, когда увидела, как вы поменяли руку. Никогда не видела ничего подобного. Наверное, потребовались годы, чтобы научиться так владеть обеими руками.

– Да.

Какая шедрая благодарность за комплимент. С таким же успехом можно было говорить с камнем.

– У меня самой есть небольшой опыт владения клинком, – продолжила она, говоря, как о чем-то обыденном. – Хотя управляться с луком получается лучше. Я пыталась привлечь этим внимание моих братьев. И, как мне показалось, небезуспешно.

Он посмотрел на нее со спокойным удивлением.

– Серьезно?

Гордо кивнув, Изабель посмотрела ему прямо в глаза.

– Абсолютно.

Рори окинул ее быстрым взглядом с ног до головы.

– Непохоже, что вы сможете поднять меч.

– Я сильнее, чем кажусь. – Она слегка выпрямилась. Теперь он, казалось, удивился.

– А зачем девчонке нужно владеть мечом?

– Чтобы удивить вас.

Он тряхнул головой, словно собираясь расхохотаться. Изабель приложила все силы, чтобы не вскипеть. С пренебрежительным отношением мужчин она уже была знакома благодаря своим братьям. Ее это только заставляло трудиться еще упорнее.

– Ваш отец одобрял такое необычное времяпрепровождение?

– Ты становишься маленькой занудой, деточка. Твоим братьям нужно тренироваться.

Изабель ненавидела слово "зануда". Ей приходилось часто слышать его.

– Но мне просто хочется…

– Твоя мать была настоящей леди. Ты должна стать такой же.

Только вот Изабель было десять лет, и она не хотела становиться леди. Ей хотелось играть вместе с братьями.

* * *

– Не всегда, – призналась она. Да никогда! – Полагаю, что он оценил здравый смысл женщины, которая учится защищать себя.

На это она надеялась.

– Но коли вы здесь, в этом нет необходимости, – заметил Рори. – Защищать вас буду я. А у моих ребят нет времени, чтобы играть в игрушки.

Изабель проглотила готовую вырваться дерзость. Его манеры раздражали до безумия.

– Вообще-то я собиралась попросить разрешения организовать небольшую вылазку с охотой.

Он скрестил руки на груди. Изабель старалась не смотреть на него, но от вида его мускулов становилось немного жарко и не по себе.

– Нет.

Такой резкий отказ огорошил ее. Она вскинула на него глаза.

– Почему нет? Мне казалось, что охота – подходящее занятие и для девчонок. – А ей помогло бы избавиться о скуки.

– Слишком опасное.

– Можно взять охрану.

– Я сказал – нет.

Это неразумно. Но сейчас было не до споров, поэтому она стояла и кипела молча.

– Есть еще что-нибудь, о чем вы хотели поговорить? – нетерпеливо спросил он, всем видом показывая, что предпочел бы поскорее закончить этот пустой разговор и вернуться к своим воинам.

Изабель вспомнила первоначальную цель беседы.

– Да. Я хочу поменять кое-какие мелочи в нашей спальне, чтобы сделать комнату более удобной. Но мне показалось, что лучше сначала спросить у вас разрешения. Пусть даже… – Она не удержалась и добавила: – Пусть даже вы редко появляетесь там. – В ее голосе прозвучал нескрываемый упрек, когда сквозь ресницы она взглянула в его суровое лицо, давая ему возможность объяснить странности в их отношениях. Но он и тут не клюнул на крючок. – Кроме того, мне кажется, вы захотите, чтобы я исполняла хозяйские обязанности и имела все ключи. Не знаю, кто сейчас ими занимается. Может, вы отправите меня к нему, чтобы я…

– Об этом не беспокойтесь, – остановил он ее. – Этими делами уже два года занимается моя сестра Маргарет. – Он мрачно посмотрел на нее. – С того момента, как она вернулась в Данвеган.

Изабель побледнела, поняв свою ошибку. Она должна была догадаться, что его сестра ведет хозяйство, а сейчас невольное напоминание о том, как ее семья опозорила Маргарет, вызвало у него гнев. С другой стороны, откуда было ей знать, что Маргарет живет в замке? Они даже не были представлены друг другу. Это упущение, которое требовалось исправить.

– Разумеется, ваша сестра так и должна оставаться главной в замке. Извините, я как-то не сообразила. Мы же еще не виделись с Маргарет. – Изабель говорила вежливо, но при этом прекрасно понимала, что с полным правом должна чувствовать себя оскорбленной. Его отказ дать ей возможность занять положение, которое по праву принадлежало ей как новобрачной, становился уже настоящим унижением. Она здесь новая хозяйка, а коли так, все ключи должны быть у нее. Ей удалось не показать свои чувства, но подавить естественное желание высказать все и поспорить оказалось делом более трудным, чем она представляла.

Рори был явно не в восторге от ее просьбы.

– Сегодня вечером О’Мьюригсен представит свою версию истории клана. Я попрошу Маргарет присоединиться к нам за ужином.

– Чудесно! – Она не стала скрывать своей радости.

– Что-нибудь еше?

Изабель сцепила руки. Он и в самом деле не собирался облегчить ей задачу.

– Я надеялась, что нам удастся больше времени проводить вместе, чтобы лучше узнать друг друга, – наконец отважилась она.

– Зачем?

Он что, шутит? Изабель сдержалась, чтобы не сказать резкость, и погасила вспышку гнева. В конце концов, это она пытаетея заставить его полюбить себя. Это она должна быть самой очаровательной и покладистой, даже если это будет смерти подобно.

– Ведь так естественно, что нам нужно ближе познакомиться. Мы обручены совсем недавно.

– Я очень занят, Изабель. Вы должны понимать, что у меня как у главы клана много обязанностей, которые требуют моего внимания. Мы встречаемся за трапезами, что вам еще нужно? Ваш отец тоже глава клана, и вы должны понимать, как мало времени у меня остается на пустые развлечения.

Пустые развлечения! Заносчивость этого человека не шла в сравнение ни с чем. Такая вот благодарность за комплименты и прочие любезности. Выходило, что разговор не привел ни к чему. А она так рассчитывала, что он поможет им сблизиться. Изабель стала лихорадочно искать, в чем ее ошибка. Может, он просто не понял ее намерений?

Она умоляюще дотронулась до его руки и пальцами ощутила поразительную теплоту обнаженной кожи. Прикосновения было достаточно, чтобы почувствовать, какое у него тугое и сильное тело. Как она, впрочем, и представляла. Под кончиками пальцев пульсировала энергия. Она обратила внимание, что волоски у него на руке встали дыбом, как будто она приложила к нему лед.

– Прошу прощения. Мне не хотелось бы, чтобы создалось впечатление, что я не знаю, насколько вы заняты. Мой отец тоже всегда в заботах, он не проводил много времени со мной. То есть с нами, – поспешно поправилась она. – Просто весь этот месяц мне не с кем было поговорить, кроме Бесси. Я надеялась, что вы сможете уделить мне несколько минут и погулять со мной.

Рори вскинул темные брови.

– Я не нянька. И мне кажется, она вам не нужна.

Изабель почувствовала, как щеки вспыхнули от возмущения.

– Что ж, возможно, как-нибудь вам удастся улучить момент и посмотреть в мою сторону. Тогда вы наверняка заметите, что я уже не в том возрасте, когда требуется нянька. – Она устояла перед типично женским желанием выставить грудь вперед, чтобы он обратил внимание, что она действительно уже давно не ребенок.

Ага, подумал Рори, вот это другое дело. А то он уже начал было думать, что сила воли, которую он приметил в ней прошлый раз, ему просто привиделась. Он вел себя все более и более грубо, а она, словно ничего не замечая, оставалась все такой же милой. Казалось, ей позарез нужно было сделать ему приятное. Лесть огорошила бы его, если бы он не был так раздражен. Рори не собирался провоцировать ее. Но когда он увидел ее – источник своих ночных терзаний, – то дал волю своему норову.

Невозможно было выбросить из памяти то, как она уютно прижималась мягкими ягодицами к его причинному месту. Которое, кстати, до сих пор настойчиво напоминало о себе.

Быть рядом с ней ночью в постели и не иметь возможности сделать, что хотелось, – это терзало. Рори проклял свою совершенно не свойственную ему импульсивность. Скоропалительное решение перевести Изабель к себе в спальню было принято им под влиянием двух моментов. Первый – ее настойчивый интерес к кухням. А второй – то, что он дотронулся до нее там, в кладовке. Ошибочное умозаключение, неразумное влечение и неудовлетворенное желание – все вместе окончательно испортило настроение.

Он замер, когда вдруг увидел ее во дворе. Солнечные лучи – медью, червонным золотом, насыщенной бронзой – сияли в ее роскошных волосах. Как зачарованный, Рори загляделся на эту игру света. И тут же, позволив себе отвлечься, из-за этой оплошности пропустил удар мечом. В простом зеленом платье из шерстяной ткани она смотрелась свежо и чисто, как сама весна. Сейчас, в свете дня, ее глаза оказались более светлыми – лавандовыми, а не фиалковыми, как обычно.

Сердце беспокойно сжалось. Наверное, от вида ее красоты. Чем больше он наблюдал за ней, тем больше она завораживала его. Очаровывала даже ласковая напевность ее голоса.

Краешком глаза он видел, что она, стоя рядом с ним, медленно закипает. По тому, как она стискивала руки, он не сомневался, что она разозлилась. Злая и обиженная, с поджатыми губами и вздернутым подбородком. Интригующая, полная внутреннего огня, который делал ее просто неотразимой. О, он-то прекрасно видел, что она уже перешагнула возраст, когда требуется нянька, но держать на расстоянии ее нужно было по-прежнему.

– А кто же мне нужен, если в няньке вы мне отказываете? – спросила она.

– Не думал, что такое заявление потребует ответа. К вашему сведению, я обратил внимание на то, что по крайней мере физически вы, кажется, не в том возрасте, когда пользуются услугами нянек.

Разочарование от сказанной им глупости переросло в гнев.

– Я только попросила, чтобы мы бывали вместе, потому что я надеялась…

– На что вы надеялись, Изабель? – оборвал он ее, стараясь не смотреть в это прекрасное, поднятое к нему лицо. Рори ничуть не был равнодушным, каким хотел казаться. Он заставлял себя говорить холодно, чтобы скрыть потрясение от ее прикосновения. Понимая, какое одиночество она испытывает, он не мог позволить себе испытывать к ней сочувствие.

Именно это ей и было нужно.

Он понимал, что если посмотрит на нее, то увидит боль в ее глазах цвета лаванды, которые преследовали его. Долг превыше всего, напомнил он себе. Чем скорее она поймет, что их союз носит формальный характер, тем лучше.

Однако при одном только взгляде на нее – невинную и дружелюбную – ему становилось все труднее изображать из себя неприступного истукана. И откуда взялось чувство, словно он таскает за хвост милого, беззащитного котенка?

У него возникло странное желание защитить ее. Заключить в объятия и понять, почему тени появляются у нее на лице, когда она думает, что никто не видит ее. Более того, ему захотелось сделать так, чтобы она никогда больше не беспокоилась ни о чем.

Он вздохнул. Безвыходность ситуации удручала.

– Поймите меня правильно, Изабель. Наше обручение – это политическая сделка. Король Яков приказал устроить его для того, чтобы остановить усобицу между нашими кланами. Не надо придавать этому какой-то другой смысл. Если рассчитываете на любовь и романтические отношения, вам придется разочароваться.

Изабель выпрямилась, услышав в его словах грубую прямоту.

Назад Дальше