Нежеланный брак - Джо Беверли 2 стр.


Глава 2

Ночь застала Люсьена Филиппа де Во, маркиза Ардена, скачущим во весь опор на украденной лошади по темным, омытым дождем улицам Лондона. Только благодаря мастерству наездника лошадь не поскользнулась и не упала на мокрой булыжной мостовой. Когда кучера встречных карет и кебов посылали ему вслед проклятия, с трудом избежав столкновения, он лишь раскатисто смеялся, и его белоснежные зубы сверкали в свете газовых фонарей. Когда уличный торговец фруктами крикнул: "Дворянское отродье!" - и швырнул ему вслед яблоко, которое он не успел продать, Люсьен поймал его на лету и бросил обратно, да так метко, что сбил с несчастного зеленщика шапку.

Он подъехал к театру "Друри-Лейн" и подозвал болтающегося поблизости мальчишку.

- Постереги лошадь и получишь гинею, - проговорил ему Люсьен и устремился к боковой двери. Главный вход уже был закрыт на ночь.

Босоногий нищий мальчуган вцепился в поводья загнанной лошади, как в последнюю надежду на спасение - что, возможно, так и было.

Маркиз принялся колотить в дверь обломком кирпича, который подобрал с земли, и вскоре услышал шаги привратника.

- Что вам нужно? - проворчал тот, чуть-чуть приоткрыв дверь.

Маркиз достал из кармана сверкающую гинею, и дверь открылась шире.

- Все ушли. - Привратник выхватил у маркиза монету. - Если вы ищете мисс Бланш, то она уехала с Безумным Маркизом.

Ночной гость расхохотался, и привратник приподнял фонарь, чтобы рассмотреть его. Он увидел правильные черты лица и ярко-синие глаза. Правда, золотистые волосы превратились от дождя в темно-каштановую промокшую шапку, но это не помешало привратнику его узнать.

- Прошу прощения, милорд. Я вас не признал.

- Ерунда, - бросил на ходу маркиз, проходя внутрь. - Белая голубица "Друри-Лейн" забыла у себя в гримерной любимый носовой платок. Я, как ее преданный слуга, приехал за ним. - С этими словами он зашагал по грязному коридору.

- Безумный, как есть безумный, - покачал головой привратник, закрывая дверь.

Через несколько минут молодой человек выбежал из дома и, взяв из рук мальчика поводья лошади, достал еще одну гинею. Но вдруг заколебался и внимательно посмотрел на него.

- Тебе ведь не больше двенадцати, правда? - спросил он задумчиво. - Тебе будет сложно распилить золотой.

Но мальчишку, который, не отрываясь, смотрел на вожделенную монету, эта проблема не волновала.

- Не волнуйся, - усмехнулся маркиз. - Я не собираюсь тебя обманывать. Предлагаю поехать со мной, я дам тебе приют и улажу твои дела. Согласен?

- На лошади, сэр? - Мальчишка в испуге попятился.

- Конечно, на лошади. - Маркиз вскочил на огромного гнедого жеребца. - Ну, так как? Решай скорее, - поторопил его маркиз.

Мальчишка подошел, и Арден, подхватив его, усадил позади себя.

- Держись крепче! - бросил он через плечо и пустил коня галопом.

Вскоре разгоряченный конь подлетел к огромному особняку на площади Мейфэр, которая находилась очень далеко от того места, где обитал мальчик. Господин спрыгнул на землю и, крикнув: "Присмотри за конем. Я быстро", бросился к парадной лестнице. Колокол на соседней церкви пробил один раз, когда двойные двери особняка распахнулись, пропуская господина в дом.

Мальчишка по прозвищу Спэрроу-Воробей, - или просто Спарра, съежился от холода на ледяном ветру.

- Мерзавец, так я и знал, - пробурчал он. - Бросил меня мерзнуть на лошади. Слава Богу, что она еле живая и стоит смирно, а то ведь так и разбиться недолго.

Однако лошадь стала понемногу возвращаться к жизни, и мальчишка выбрал меньшее из зол. Вцепившись в луку седла, он соскользнул вниз и шлепнулся в лужу. Лошадь беспокойно косила глазом в его сторону.

- Все в порядке, - успокоил ее Спарра, счищая грязь со своих промокших лохмотьев. - Скоро кто-нибудь придет, отведет тебя в стойло и накормит. Они ведь заботятся о своих лошадях. Надо было мне сразу взять этот проклятый золотой.

Он внимательно осмотрел лошадь - нельзя ли чего-нибудь стащить? И в этот момент тяжелая рука схватила его за шиворот и тряхнула так, что у Спарры клацнули зубы. Обернувшись, он увидел перед собой огромного и очень сердитого господина.

- Что ты делаешь с моей лошадью, дьявольское отродье?

- Я… я… - Спарра от страха не мог вымолвить ни слова. Он попробовал вывернуться из руки господина, но у того была мертвая хватка.

- Я научу тебя, как воровать коней у господ, сукин сын! - прорычал господин и занес кнут над его хрупким телом.

- О! Пожалуйста, сэр… А-а!

Кнут просвистел над головой мальчика и опустился на спину.

- Не думаю, что это подходящее место наказывать провинившегося слугу, сэр, - вдруг раздался спокойный голос. Господин опустил кнут, но своего пленника не отпустил.

- Черт возьми, кто вы такой, сэр? И какое вам дело до того, чем я занимаюсь?

Этот новый господин только что подъехал к дому - Спарра видел его роскошный экипаж. Все в его внешности и манерах говорило о том, что он из высшего общества. И дело было не в шикарной одежде - он держался так уверенно и говорил так спокойно, что Спарра безошибочно определил его социальный статус.

За спиной господина возвышался напудренный лакей, который держал над головой хозяина большой черный зонт.

- Я герцог Белкрейвен, сэр. А это мой дом, который вы оскорбляете своими действиями.

Спарра хотел бы увидеть в этот момент лицо своего обидчика. И еще ему хотелось, чтобы тот наконец отпустил его, а не сжимал воротник изо всех сил. Тогда он смог бы убраться отсюда подальше, и главное - быстро. Он не хотел иметь ничего общего с герцогами и конокрадством, ведь оно наказуемо кнутом.

- Простите, ваша светлость, - пробурчал незнакомый господин. - Я наказывал этого проходимца за то, что он украл мою лошадь, которую я оставил здесь неподалеку.

Герцог вставил в глаз монокль и оглядел огромного гнедого коня, размер которого соответствовал размерам его владельца. Затем перевел взгляд на обвиняемого.

- Если этот мальчишка действительно украл вашего жеребца и загнал его до такого состояния, что он еле дышит, вам следует не бить его, а нанять в жокеи, - бросил он насмешливо.

Спарра представил, как всю оставшуюся жизнь он будет скакать на таких огромных лошадях, и попытался возразить. Но твердая рука призвала его к молчанию.

В этот момент снова распахнулись двери особняка, и громкий голос произнес:

- Что за черт?.. Отпустите мальчишку! - И затем другим тоном, начисто лишенным эмоций: - Ваша светлость, я не ожидал вас увидеть.

Герцог повернулся на голос. На верхней ступеньке мокрой от дождя лестницы появился должник Спарры в окружении слуг и других господ. Рядом с ним стояла маленькая леди, но она тут же спряталась за спинами гостей. Монокль выпал из глаза герцога, и он решительно направился к лестнице; лакей с зонтиком неотступно следовал за ним.

- Не сомневаюсь, - холодно ответил герцог. - Если причина этого скандала в вас, Арден, немедленно прекратите его.

Герцог вошел в дом и отдал себя в руки слуг, которые тут же забыли о фамильярном обращении с маркизом и его друзьями и вспомнили о том, что перед ними сам герцог.

- Я удаляюсь в свою комнату, где и поужинаю. А затем лягу спать. Завтра я хотел бы видеть вас после завтрака, Арден, - все так же холодно проговорил герцог.

- Да, сэр, - бесстрастно отозвался маркиз.

В сопровождении камердинера герцог медленно поднялся по массивной, украшенной изысканной резьбой лестнице.

Маркиз посмотрел вслед отцу, затем обернулся и увидел сквозь запотевшее стекло, что ошарашенный хозяин лошади по-прежнему крепко держит мальчишку за шиворот. Он поежился, но тем не менее вышел под проливной дождь с таким видом, словно на улице сияло солнце.

- Отпустите этого мальчика, и немедленно! - ледяным тоном потребовал он.

- Правда? - усмехнулся господин, сбитый с толку промокшим и потерявшим вид костюмом маркиза и тем, что герцог говорил с ним свысока. - Знаешь, любезный, этот пострел заслуживает хорошей порки и получит ее, и никакой герцогский лакей не посмеет мне указывать.

- Если тронешь мальчишку, я размозжу тебе голову. Это я украл твою лошадь, - заявил маркиз.

Мучитель выпустил Спарру, но тот не смог сбежать, потому что тут же ощутил на своем плече не менее сильную руку.

- Не убегай, - попросил молодой господин, и Спарра почему-то послушался. Он не понимал, почему поступил так: то ли от страха, то ли от усталости, то ли потому, что доверился этому спокойному голосу.

"Молодой господин" был так высок и силен, что мог бы схватиться с Джексоном, но "большой господин" был гораздо старше, тяжелее и тоже, безусловно, мог постоять за себя. Он наотмашь ударил молодого господина в живот, но тот хоть и согнулся пополам, но все же удержался на ногах и погрузил кулак в толстый живот противника.

Спарра надеялся лишь на то, что молодого господина не изобьют так сильно, что он забудет о своем долге.

Впрочем, такая опасность маркизу не угрожала. Вскоре стало очевидно, что "молодому господину" не впервой драться на кулаках, и почти все удары противника ему удавалось отражать. Наконец он ринулся в атаку, заставив "большого господина" отступить, и нанес ему решающий хук слева, продемонстрировав редкостное мастерство и повергнув его на землю.

Должник Спарры осмотрел поверженного господина, потирая разбитые костяшки пальцев.

- Упрямый тип! Я с радостью заплачу ему за то, что воспользовался его лошадью. - Он достал из кармана несколько гиней. - Вот, положите ему в карман.

Кто-то выполнил его просьбу, другой взял за руку, чтобы увести его в дом, но господин оттолкнул его.

- Где мальчишка?

В душе Спарры блеснула надежда, и он выступил вперед. Победитель осмотрел его с головы до пят и, прикоснувшись к его исполосованному кнутом рубищу, брезгливо скривился.

- От моей одежды почти ничего не осталось, сэр, - смутился Спарра.

- Не страшно. Я ведь должен тебе кое-что за услуги и за то, что ты стал моим мальчиком для битья, не так ли? У тебя есть дом, куда ты можешь вернуться?

- У меня есть место, где я сплю, - пробормотал Спарра.

- Я имею в виду, есть ли у тебя семья, которая станет тебя искать?

- Нет, сэр. Моя мать умерла.

- Тогда оставайся на ночь с конюхами на конюшне. Я прослежу, чтобы тебе дали сухую одежду и накормили, а завтра мы поговорим. Сейчас мне некогда.

- Понятно, - отозвался мальчишка, сочувственно глядя на маркиза.

Наконец высокие двери захлопнулись, и Спарра снова остался один.

Он в который раз подумал о том, что надо бы смыться и забыть об обещанном золотом. Герцоги, лорды… Эти ребята никогда не бывают чересчур благосклонны к тем, кто ночует на Фиггерс-лейн.

Не успел он прийти к какому-нибудь решению, как к нему подошел молодой парень, чуть старше его по возрасту.

- Это про тебя говорил хозяин? - спросил он пренебрежительным тоном.

- Да, - буркнул Спарра.

Старший мальчик оглядел его с ног до головы.

- Никогда не знаешь, что придет в голову Ардену. Не дергайся, приятель. Это хороший дом, даже когда сам герцог здесь и приходится держать ухо востро. Пошли.

Они направились к уютным огням кухни, и Спарра осмелился спросить:

- Если это дом герцога, то почему молодой господин разрешил мне здесь остаться?

- Потому что он его сын и когда-нибудь этот дом будет принадлежать ему. Теперь понял?

Спарра кивнул и пошел за своим провожатым.

Даже в столь поздний час Белкрейвен-Хаус был готов к приему нежданных гостей. Повар-француз приготовил одновременно два ужина: изысканные кушанья, достойные самого взыскательного гурмана, для герцога и миску супа с куском хлеба, намазанного маслом, для Спарры, который уселся в буфетной на полу, чтобы его съесть. Шеф-повар взглянул на мальчишку и тут же прогнал его прочь.

Спарре это было все равно. До этой минуты он никогда не был в раю. Он в секунду проглотил горячий суп с мясом, а затем начал думать, как спасти своего благодетеля от гнева его сурового отца. Он перестал думать об этом только тогда, когда его завернули в теплые одеяла и отправили спать в теплое стойло. Впервые с тех пор, как умерла его мать, он заснул спокойно.

* * *

На следующее утро маркиз проснулся с чувством смирения и покорности судьбе. Какова бы ни была причина, побудившая герцога бросить все дела и навестить сына, для маркиза его неожиданный визит был как гром с ясного неба. Пока камердинер брил его, Арден размышлял над тем, почему он никак не может наладить отношения с отцом. Он восхищался им, уважал его, но стоило им оказаться вместе, их отбрасывало друг от друга, словно заклятых врагов. Достаточно было малейшего повода, чтобы они разругались не на жизнь, а насмерть.

Внезапно он вспомнил о мальчишке.

- Хьюго, как там тот парень? - спросил он, повязывая черный шейный платок. Именно такой цвет отразит как нельзя лучше настроение грядущего дня.

- Похоже, он очень доволен, сэр, - без особой почтительности ответил камердинер. - Должен заметить, что после того как ему показали, как живут в приличных домах, ему будет трудно вернуться к прежнему образу жизни.

- Черт побери, да откуда тебе знать, что я собираюсь с ним сделать? - рассердился маркиз, разглядывая себя в зеркало. - Ладно, я подумаю о нем после встречи с отцом.

Маркиз в последний раз крутанулся перед зеркалом.

- Надеюсь, я произведу на отца благоприятное впечатление? - спросил он Хьюго, застегивая темно-синий сюртук.

- Любой отец гордился бы таким сыном, - ответил камердинер искренне.

Маркиз был такого же роста, что и герцог - выше шести футов - но отличался более массивным телосложением. Он вовсе не был тяжеловесным, но обладал широкими плечами и сильными ногами отчаянного наездника. И конечно же, он был похож на мать, только по-мужски - у него было красивое лицо и прекрасно очерченный рот, которому могла позавидовать любая девушка. Кроме того, он унаследовал у герцогини золотистую копну волос.

Герцог принял его в своем кабинете, сидя в крутящемся кресле у камина.

- Доброе утро, сэр, - поклонился маркиз, не осмеливаясь сесть без приглашения.

Герцог оглядел сына с головы до пят, и под его взглядом маркиз вдруг почувствовал себя грязным и неряшливым.

- Вы не могли бы объяснить мне, что происходило в доме прошлой ночью, когда я приехал, Арден?

- Ничего особенного, сэр.

- Эта актриса твоя любовница?

- Да, сэр.

- Никогда больше не приводи в дом ни ее, ни ее поклонников.

Маркиз нахмурился, но не посмел возразить.

- Хорошо. Простите меня, сэр.

- А что это был за мальчишка? - снисходительно проговорил герцог.

- Я подобрал его на улице, и он, похоже, понравился слугам. Я думаю подыскать ему место…

- Я понимаю твое стремление отдать долг, ведь ты должен ему гинею. Полагаю, ты всегда платишь долги?

Маркиз подивился проницательности герцога. Сейчас у него появилась возможность хоть как-то расположить его к себе.

- Разумеется, сэр.

Дисциплинарная часть разговора на этом закончилась. Маркиз почувствовал, что самое главное ему еще предстоит выслушать.

- Присядь, Арден. Я хочу обсудить с тобой одно дело.

Маркиз послушно сел в другое кресло, глядя на отца с возрастающим беспокойством.

- Надеюсь, с мамой все в порядке? - спросил он.

- Абсолютно.

Но маркиза ответ герцога не успокоил.

Невнимание отца к его костюму лучше всяких слов говорило, что он пал ниже стандартов де Во, что отец стыдится своего сына и наследника. В детстве подобное поведение герцога обижало маркиза, и он часто плакал.

Почему нынешняя ситуация так напоминает ему те ужасные времена, когда маркиз сразу понимал, что герцог на него сердится?

- Нет необходимости ходить вокруг да около, Арден, - наконец нарушил молчание герцог. - Правда, я так и не решил, в какой последовательности следует преподнести тебе новости. - Он пристально взглянул на маркиза. - Ну что ж, начну по порядку. Прежде всего ты должен знать, что ты мне не родной сын.

- Вы лишаете меня наследства? Господи, за что? - Маркиз растерянно посмотрел на отца. На отца?

- Нет! - качнул головой герцог. - Ты не понял. Я всегда знал, что ты не мой сын.

Маркиз пришел в ярость:

- Вы порочите мою мать!

- Не будь идиотом, - спокойно произнес герцог. - Репутация герцогини дорога мне не меньше, чем тебе. Можешь сам спросить ее, если хочешь. Это правда. Грехи молодости…

Маркиз уловил застарелую боль в голосе отца - нет, не отца…

Комната закружилась у него перед глазами, и он вынужден был ухватиться за подлокотники кресла. Сердце глухо стучало в груди. Дышать стало трудно. Нет, взрослые мужчины не должны падать в обморок!

- Это случилось, когда я был в Шотландии. Там я сломал ногу. Я никак не мог быть твоим отцом. - Голос герцога доносился до него словно из глубокого ущелья.

Его отец не может лгать. Его отец - тот человек, который сидит рядом с ним в кресле, - всегда говорил правду и всегда был равнодушен к нему. Теперь все стало на свои места. Маркизу показалось, будто у него из груди вырвали сердце, а вдобавок выкачали всю кровь из жил. И все же он сумел сосредоточиться на главном:

- Почему вы признали меня?

- У меня уже было два сына, - пожал плечами герцог, не глядя на него. - Такие вещи происходят часто и могут случиться в любой семье. А я очень любил твою мать. Она никогда не рассталась бы с ребенком добровольно. - Он бросил взгляд на наследника и тут же, побледнев, отвернулся. - Потом случилось несчастье, а она уже собиралась рожать. Наверное, мы могли бы сделать вид, что ребенок умер. Я думал об этом… но это убило бы ее. - Он тяжело вздохнул. - Она была привязана к тебе, как ни к одному из своих детей. В такой ситуации нельзя было принимать кардинальные решения.

Маркиз почувствовал, что все начинает преобразовываться в стройную картину, принадлежащую чужому, мрачному миру. Он опустил глаза и увидел, что его пальцы, вцепившиеся в подлокотники, мертвенно бледны. Он не мог заставить себя расслабиться.

- Если я правильно понял, вы хотели избавиться от меня? - Лицо маркиза превратилось в окаменевшую маску. Он посмотрел герцогу прямо в глаза, но тот не испугался его взгляда, только еще сильнее побледнел.

- Я хотел и продолжаю хотеть, чтобы ветвь де Во не прерывалась.

Маркиз сделал над собой невероятное усилие и выпрямился в кресле. И даже расправил плечи:

- Полагаю, я понял вас, сэр. Может быть, вы хотите, чтобы я застрелился? Или отправился в Новый Свет под другим именем? Но я не понимаю, как это поможет вам заполучить прямого наследника. Может быть, мама… - Он не смог договорить.

- Она уже не в том возрасте, чтобы иметь детей, - отчеканил герцог. - И перестань нагнетать обстановку. Я вовсе не собираюсь отказывать тебе в наследстве, равно как и удалять тебя из дома! Я хочу, чтобы ты повел себя, как мой сын. - Герцог сам удивился, что произнес это слово. - Я хочу, чтобы ты женился на моей дочери.

Маркиз устало опустил плечи.

Назад Дальше