Кренц Джейн Энн: Встреча - Кренц Джейн Энн 23 стр.


Гарри вскочил так резко и поспешно, что Августа испуганно отступила.

- Черт бы тебя побрал, Августа! Прекрати это немедленно! И нечего прикрываться репутацией Баллинджеров для оправдания собственного безобразного поведения. Понятно?

Она похолодела. Гарри и в самом деле был страшно рассержен, и явно не потому, что она уехала кататься, несмотря на надвигавшуюся грозу.

- Да, милорд. Я прекрасно поняла все, что вы сказали.

Он резким жестом пригладил свои влажные волосы:

- И перестань, наконец, смотреть на меня так, словно ты последняя из рода Баллинджеров и стоишь на крепостном валу своего замка, готовясь отразить нападение врага! Я не враг тебе, Августа.

- Да? А говорите так, словно объявили мне войну. Неужели вы всю нашу совместную жизнь без конца будете читать мне нотации, Грейстоун? Ужасно грустная перспектива! Вам так не кажется?

Он смотрел на разгоравшийся в камине огонь.

- У меня есть слабая надежда, что постепенно вы научитесь как-то сдерживать свои внезапные порывы, мадам.

- Звучит обнадеживающе. Мне искренне жаль, что вы были вынуждены сегодня отправиться за мною, милорд.

- Мне тоже.

Августа задумчиво глядела на его могучие плечи:

- Знаешь, Гарри, лучше честно скажи мне все сразу! Я понимаю, что ты расстроен не только из-за моей прогулки. Что ты узнал из стихотворения Ричарда?

Он повернулся и мрачно, исподлобья взглянул на нее:

- Мы с тобой договорились: ты ни в коей мере не отвечаешь за деятельность своего брата во время войны, не так ли?

Холод пронизал ее душу.

Нет, Ричард! Ты никогда не был шпионом! И мне безразлично, что они все говорят!

Августа заставила себя небрежно повести плечиком.

- Как вам будет угодно, милорд. Так что там, в стихах?

- Это послание подтверждает, что человек по прозвищу Паук был членом клуба "Сабля".

- По-моему, я никогда даже не слышала о таком клубе.

- Ничего удивительного. Это был маленький клуб, в основном для военных. И расположен он был отнюдь не на Сент-джеимс-стрит, да и просуществовал недолго… - Гарри помолчал. - По-моему, там случился пожар. Года два назад, если не ошибаюсь. Здание было уничтожено огнем, а сам клуб, кажется, распался.

- Я не помню, чтобы Ричард рассказывал об этом клубе.

- Он, возможно, не был его членом. Но каким-то образом узнал о Пауке. К сожалению, твой брат никак не обозначил этого мерзавца. Лишь указал на то, что он входил в клуб "Сабля".

Августа задумалась:

- Но если раздобыть список членов клуба, то можно попытаться определить, кто из них мог быть Пауком, верно? Ты же об этом думаешь?

- Именно об этом. - Гарри поднял нахмуренные брови. - Ты очень проницательна, дорогая.

- А что, если мое настоящее призвание осталось невостребованным? Вдруг из меня получился бы отличный тайный агент?

- Даже не упоминай об этом, Августа! Подобные мысли способны напрочь лишить меня сна.

- И что ты теперь собираешься делать?

- Я проведу кое-какие расследования, посмотрю, нельзя ли отыскать управляющего "Сабли". У него наверняка сохранился список членов клуба, или же он сумеет вспомнить их имена. Вот тогда, вполне вероятно, удастся кое-кого выследить.

- Тебе очень хочется поймать этого Паука, верно?

- Очень!

Августа, услышав этот решительный ответ, снова вся похолодела и долго смотрела в огонь.

- Значит, теперь, внимательно изучив стихи Ричарда, ты окончательно укрепился в том мнении, что он был предателем?

- Нет, я еще не решил окончательно и, возможно, не решу этой проблемы никогда, Августа. Как ты сама справедливо заметила, твой брат вполне мог работать на кого-то из наших агентов.

- Но, по-твоему, это маловероятно?

- Нет.

- Вы, как всегда, убийственно честны, милорд. - Августа заставила себя улыбнуться. - Но я, разумеется, сохраню собственное мнение на сей счет.

Гарри мрачно кивнул:

- Разумеется. Ты можешь продолжать верить, во что хочешь. Впрочем, был ли Ричард предателем, ни для кого уже не имеет особого значения.

- Кроме меня. - Августа храбро выпрямилась. - Я по-прежнему убеждена в его невиновности, милорд. И он тоже продолжал бы верить мне, если б мы с ним вдруг поменялись местами. Мы, нортамберлендские Баллинджеры, всегда друг за друга горой, как вам известно! Мы останемся верны друг другу до самой смерти. И я не отвернусь от собственной семьи, даже если единственное, что у меня осталось, - это память о ней.

- У тебя теперь есть новая семья, Августа. - В маленькой комнате голос Гарри звучал особенно резко.

- Неужели? А по-моему, у меня ее нет, милорд! Да, у меня есть дочь, но она не может заставить себя называть меня мамой, потому что я не так красива, как ее настоящая мать, и у меня есть муж, который не может рискнуть полюбить меня, потому что я, видите ли, могу оказаться похожей на других леди Грейстоун, которые умерли еще до моего появления на свет!

- Ради бога, Августа! Мередит только ребенок! И вы с ней знакомы всего несколько недель! Ты должна дать ей время.

- Ну а ты, Гарри? Сколько тебе нужно еще времени, чтобы решить, что я не похожа на своих предшественниц? Как долго еще я должна чувствовать, что постоянно подвергаюсь проверкам и испытаниям? Особенно когда осмеливаюсь выразить какие-то собственные желания?

Гарри вдруг оказался у нее за спиной. Положив руки ей на плечи, он повернул ее к себе лицом. Августа посмотрела ему в глаза.

- Черт возьми, Августа, что же ты от меня хочешь?

- Я хочу, чтобы все было, как в детстве и юности. Я хочу обрести настоящую семью. Я хочу любви, радости и доверия. - И вдруг невесть откуда взявшиеся слезы обожгли ей глаза и потекли по щекам.

Гарри застонал и крепко прижал ее к себе:

- Пожалуйста, Августа, не плачь! Все будет хорошо. Ты увидишь. Ты сегодня просто извелась из-за этого стихотворения. Но скажи, между нами все осталось по-прежнему?

- Да, милорд. - Она всхлипнула, уткнувшись носом в его теплое плечо.

- И все-таки, дорогая, лучше бы тебе перестать без конца сравнивать меня и мое семейство со своими безрассудными предками из нортамберлендских Баллинджеров. Ну попробуй привыкнуть к мысли, что графы Грейстоуны по большей части были людьми довольно скучными и совсем не отличались чувствительностью. Хотя это вовсе не значит, что мне ты безразлична, а Мередит даже не пытается воспринимать тебя как мать.

Августа еще раз всхлипнула и подняла голову. Ей даже удалось изобразить на своем лице улыбку.

- Да, конечно, ты прав… Ты должен простить мне эти глупые слезы. Не знаю, что на меня нашло. Сегодня у меня какое-то отвратительное настроение. По всей видимости, из-за погоды.

Гарри загадочно улыбнулся и протянул ей белоснежный платок:

- По всей видимости. Может быть, тебе лучше устроиться поближе к огню и согреться? Эта гроза кончится еще не скоро. А пока ты можешь рассказать мне о том, как собираешься устраивать праздник у нас в доме.

- Подходящая тема, милорд, чтобы отвлечь от грустных мыслей такую беспечную женщину, как я. Тем не менее давайте обсудим мои планы относительно этого бала.

- Ну знаешь, Августа… - Он снова сердито нахмурился.

- Простите, милорд. Я просто пошутила. Не очень-то хорошо с моей стороны: я же понимаю, что вы хотели меня утешить. - Она приподнялась на цыпочки и коснулась его щеки легким поцелуем. - Ну, давайте я расскажу вам, например, о праздничном меню.

Гарри улыбнулся, однако настороженность в его глазах не исчезла.

- Знаешь, в Грейстоуне так давно не устраивали балов! Я, пожалуй, и не представляю, что в нашем доме можно действительно устроить нечто подобное.

В назначенный день гости начали прибывать с самого утра. Августа целиком отдалась своей новой роли хозяйки дома, командуя снующими вверх и вниз по лестнице слугами, то и дело заглядывая на кухню и давая последние указания в спальнях.

Мередит не отходила от нее; серьезные глаза девочки, казалось, вбирали все происходящее вокруг - от того, как наилучшим образом разместить многочисленных гостей, до приготовления еды, тем более что гости прибывали отнюдь не в один и тот же час.

- Как все сложно, правда? - вырвалось в какой-то момент у Мередит. - Даже развлечения!

- О да! - заверила ее Августа. - Это и правда довольно трудно - устроить все так, чтобы никто не заметил, как устала хозяйка. Моя мать умела прекрасно справляться с этими обязанностями. Нортамберлендские Баллинджеры всегда очень любили балы и развлечения.

- А папа не любит, - вздохнула Мередит.

- Надеюсь, и он постепенно привыкнет к ним.

Чуть позже, стоя на крыльце вместе с Мередит и миссис Гиббоне - их экономкой - Августа заметила, как легкий зеленый фаэтон, запряженный парой серых рысаков, выехал на подъездную аллею.

- Мне кажется, миссис Гиббоне, - сказала Августа, любуясь Питером Шелдрейком, который на ходу выпрыгнул из фаэтона и передал вожжи одному из конюхов, - что нам следует поместить мистера Шелдрейка в желтой спальне.

- То есть рядом с мисс Клодией Баллинджер, мадам? - Миссис Гиббоне что-то отметила в своем списке.

- Да, совершенно верно. - Августа улыбнулась и пошла навстречу Питеру. - Как хорошо, что вы приехали, мистер Шелдрейк! Я очень надеюсь, что у нас в деревне вам не будет слишком скучно. Грейстоун без конца повторял, что вы не большой поклонник загородных балов.

В ярких голубых глазах Питера засверкали искорки смеха, когда он склонился к руке Августы.

- Уверяю вас, мадам, я и подумать не могу, чтобы у вас в гостиной было скучно! И насколько я понимаю, ваша кузина тоже приехала?

- Да, всего полчаса назад вместе с дядей Томасом. Сейчас они приводят себя в порядок. - Августа с улыбкой посмотрела на Мередит. - Вы ведь знакомы с дочерью графа Грейстоуна?

- Да, мы раза два встречались, однако я уже стал забывать, как очаровательна эта юная леди! Боже мой, какое у вас изумительное платье, леди Мередит! - И Питер, излучая обаяние, улыбнулся девочке.

- Благодарю вас… - Но Мередит, казалось, не обратила на его обаятельную улыбку ни малейшего внимания. Взгляд ее восторженных глаз был устремлен на ярко-зеленый изящный фаэтон с поднимающимся верхом. - У вас самый замечательный экипаж на свете, мистер Шелдрейк!

- Да, и я очень им горжусь, - согласился Питер. - Не далее как в прошлое воскресенье я выиграл на нем скачки. Не желаете ли чуть погодя прокатиться?

- Ой, конечно! - воскликнула Мередит срывающимся от радости голосом. - Вот было бы замечательно!

- Ну тогда договорились.

Августа усмехнулась:

- Вообще-то я тоже не отказалась бы прокатиться в вашем фаэтоне, сэр… Но Грейстоун, как вам, без сомнения, известно, не слишком одобряет подобные экипажи. Он считает их бессмысленно опасными.

- Вы обе будете в полной безопасности, если буду править я, уверяю вас, леди Грейстоун. Мы поедем шагом и совсем не будем рисковать.

- Только не говорите мне об этом заранее, сэр, иначе пропадет всякий интерес к подобной поездке, - рассмеялась Августа. - Какой смысл кататься на фаэтоне, если лошади идут шагом?

- Смотрите, вдруг ваш супруг услышит! - предупредил ее Питер. - Тогда он, конечно же, запретит и вам, и леди Мередит поехать со мной. Не забывайте, для Грейстоуна лучшее развлечение - расшифровать какой-нибудь допотопный латинский текст времен Цицерона или Тацита.

Мередит встревожилась:

- Значит, фаэтон - вещь довольно опасная, мистер Шелдрейк?

- Да, разумеется, он может стать опасным, если им плохо и невнимательно управлять. - Питер подмигнул ей. - Так вы боитесь ехать со мной?

- Ой, нет! - заверила его помрачневшая Мередит. - Вот только папа не любит, когда я делаю что-нибудь опасное.

Августа посмотрела на нее:

- Знаете, Мередит, давайте не будем рассказывать вашему папе, как быстро мы ехали в фаэтоне мистера Шелдрейка, хорошо?

Мередит озадаченно захлопала глазами: ей еще не приходило в голову что-либо скрыть от отца. Потом она с самым серьезным видом кивнула:

- Хорошо. Но если он прямо спросит меня об этом, я должна буду сказать ему все! Я просто не могу солгать папе.

Августа наморщила носик:

- Ну разумеется! Я вас так понимаю. И конечно же, во всем буду виновата я, если во время нашей поездки мы случайно свалимся в какую-нибудь канаву.

- Что тут у вас? Заговор? - Гарри с довольным видом спустился к ним с крыльца. - Если Шелдрейк вздумает искупать в грязи кого-то еще, кроме себя самого, то ему придется серьезно объясняться на эту тему. Со мной.

- Ужасная перспектива! - взвыл Питер. - Ты никогда не способен был ни понять, ни просто посочувствовать человеку, совершившему ошибку или просчет!

- Вот-вот, и не забывай об этом. - Гарри взглянул на подъездную аллею: к дому приближалась очередная карета. - По-твоему, миссис Гиббоне очень хочет показать тебе твою комнату, Шелдрейк. Когда освежишься с дороги, приходи ко мне в библиотеку. Мне нужно кое-что с тобой обсудить.

- Конечно! - Питер подмигнул Августе и последовал за экономкой.

Мередит обеспокоенно посмотрела на отца:

- А я смогу покататься с мистером Шелдрейком в его замечательном фаэтоне?

Гарри улыбнулся Августе поверх головы дочери:

- Полагаю, это вполне безопасно. Шелдрейк достаточно осторожен, чтобы не рисковать понапрасну самыми дорогими мне существами.

У Августы потеплело на сердце - такими глазами смотрел на нее Гарри. Польщенная, она с улыбкой сказала Мередит:

- Ну вот все и решено! И нам уже не придется красться тайком, чтобы прокатиться с мистером Шелдрейком.

Мередит ответила ей сдержанной, в точности отцовской, улыбкой.

- А потом, может быть, папа купит и нам такой фаэтон!

- Ну вот еще, глупости! - буркнул Гарри. - Я совсем не намерен тратить столько денег на ваши легкомысленные забавы, леди. Я и без того уже на грани банкротства из-за ваших с Августой новых нарядов!

Мередит явно была озадачена. Она посмотрела на украшавшие ее платьице прелестные розовые ленты.

- Ах, папа, мне очень жаль! Мне и в голову не приходило, что на мои платья ушло так много денег!

Августа сердито взглянула на Гарри:

- Мередит, ваш отец самым бесстыдным образом подшутил над вами! Во всяком случае, наши с вами расходы даже малейшей бреши в его доходах не пробили. И по-моему, ему очень нравятся наши новые платья, не правда ли, Грейстоун?

- Я бы сказал, что вы, безусловно, не зря потратили на них деньги, пусть даже из-за этого мне придется сесть в долговую тюрьму! - галантно ответил Гарри.

Мередит с облегчением просияла и снова потянула Августу за руку, не в силах оторвать взгляд от зеленого фаэтона.

- И все-таки это самый прекрасный экипаж на свете!

- Вы правы, Мередит, - согласилась Августа и тихонько пожала руку девочки.

Гарри посмотрел на дочь:

- Я чувствую, вы обе становитесь настоящими авантюристками, милые дамы! И дочь начинает удивительно походить на свою новую мать?

Бог знает почему, но Августу удивительно обрадовало это замечание Грейстоуна.

Глава 14

- Должен тебе заметить, Грейстоун, ты пережил начало брачной жизни весьма неплохо. - Питер налил себе кларета из графина, стоявшего на столике.

- Спасибо, Шелдрейк. Я льщу себя надеждой, что далеко не всякий мужчина был бы способен на это, женившись на Августе.

- Да, для этого, видимо, требуется определенная выдержка. Но ты, по-моему, цветешь. Я бы даже осмелился сказать, что твой характер претерпел определенные изменения к лучшему. Кто бы мог подумать, что тебе придет в голову устраивать бал?

Гарри сухо усмехнулся и отпил вина.

- Действительно, кто? Однако Августе, по-моему, страшно нравится заниматься подобными вещами.

- Ну а тебе нравится позволять ей это, верно? Просто поразительно! Ты никогда не отличался особой уступчивостью, - насмешливо заметил Питер. - Я же говорил, что она будет тебе хорошей женой!

- Да, говорил. А как у тебя дела со второй мисс Баллинджер?

- Мне удалось привлечь ее внимание. Но не больше… Этот Ангелочек, похоже, чертовски упрям. Скраггз снабжает меня массой весьма ценных сведений относительно ее вкусов и мнений. Ты просто не поверишь, что я читаю в последнее время. И все только для того, чтобы просто иметь возможность завязать с ней разговор во время танцев! Пришлось даже изучить один из твоих трудов.

- Чрезвычайно польщен. Да, кстати, о Скраггзе и его работе: как там Салли?

Довольная улыбка исчезла с лица Питера.

- Знаешь, она стала еще более хрупкой… Долго ей, конечно, не протянуть. И все же она так оживилась, когда ты попросил ее кое-что выяснить о прошлом Лавджоя!

- На неделе я получил твое письмо - ты писал, что сведений пока очень мало?

- Да у этого человека практически нет прошлого! Очевидно, он последний в своем роду. По крайней мере, ни я, ни Салли не смогли обнаружить никого из его близких родственников. У него вполне приличные поместья в Норфолке, хотя Лавджой, видимо, не уделяет своим владениям должного внимания. У него есть также доля в угольной промышленности. Имеются отличные отзывы о его военной службе. Славится как большой любитель карт, весьма популярен среди дам, близких друзей не имеет - вот, пожалуй, и все.

Гарри задумчиво покачал бокалом:

- Так что же, просто очередной отставной вояка, который от скуки решил развлечься с невинной девицей из высшего общества?..

- Похоже. А ты думаешь, он нарочно пытался спровоцировать дуэль? Сейчас этим многие увлекаются. - На лице Питера появилась гримаса отвращения.

- Не знаю, - покачал головой Гарри. - Вполне возможно. Но по-моему, его целью было отвратить меня от брака с Августой, а не просто спровоцировать дуэль. Кажется, ему очень хотелось как-то ее опорочить в моих глазах.

- А может, он сам хотел жениться на ней? - пожал плечами Питер.

- Салли говорила, что Лавджой не обращал на Августу особого внимания, пока не было объявлено о нашей с ней помолвке.

- Я уже сказал, что кое-кому из мужчин очень нравится опасная игра в соблазнителей чужих жен, - напомнил ему Питер.

Гарри задумался. Это объяснение казалось ему вполне правдоподобным. Однако были и другие, казавшиеся ему куда более серьезными.

- Ну что ж, прекрасно. Спасибо, Шелдрейк. А теперь у меня найдется для тебя гораздо более интересное задание. По-моему, я отыскал ключик, который может приоткрыть нам дверь в тайну Паука.

- Черт возьми! - Бокал подозрительно хрустнул в руке Питера, и он поспешно поставил его на стол. Его голубые глаза впились в лицо Гарри. - Что же ты узнал об этом мерзавце?

- Возможно, он был членом старого клуба "Сабля". Помнишь такой?

- Но его же больше нет. Сгорел года два назад. Да и вообще он недолго просуществовал.

- Совершенно верно. Так вот, - Гарри открыл один из ящиков стола и вытащил покрытый пятнами крови листок со стихами, - нам нужен список членов этого клуба.

- Ох, Грейстоун! - Питер взял у Гарри листок. - Наверное, ты никогда не перестанешь удивлять меня. Могу я спросить, как ты пришел к такому выводу?

- Нет, - сказал Гарри. - Спросить об этом ты не можешь. Добавлю лишь, что мы бы многое узнали еще два года назад, если бы расследовать дело об одном весьма подозрительном убийстве не послали Кроли…

Назад Дальше