Вновь любима - Пенни Джордан 9 стр.


Холли уже хотела отойти от окна и открыть дверь, но тут из "ровера" вышел Роберт Грэм. Увидев Холли, он остановился и с улыбкой помахал ей рукой. Он был одет так же, как и она: в поношенные джинсы и клетчатую рубашку, заправленную внутрь. Закатанные до локтей рукава обнажали мускулистые загорелые руки.

Глядя на него, можно подумать, что он всю жизнь прожил в сельской местности, мелькнуло в голове у Холли. Сердце ее учащенно забилось, в висках застучало.

Похолодевшими негнущимися пальцами она кое-как справилась с замком и металлической цепочкой на двери, которую все же удосужилась приделать.

- Привет! Я решил заехать, чтобы тебе не пришлось гонять свою машину.

Роберт прошел в холл и, принюхавшись, одобрительно заметил:

- Ммм… свежесваренный кофе. Потрясающий запах.

Холли поджала губы.

- Я только что позавтракала. - Не будет она предлагать ему кофе, не дождется! Вообще не скажет и не сделает ничего такого, что заставило бы его подумать… О чем? Что она все еще желает и… любит его?

Повернувшись к Роберту спиной, она оставила его посреди холла и поспешила в кухню, уверенная, что он подождет у двери, но он, к ее изумлению, последовал за ней, рассматривая все вокруг оценивающим взглядом.

- Вот как должна выглядеть кухня! - восхищенно произнес он. - Кто ее проектировал?

- Никто, - ровным голосом ответила Холли. - Я все сделала сама.

После непродолжительной паузы Роберт негромко сказал:

- Ну конечно. Я должен был догадаться, не так ли? Ты же всегда считала, что кухня - главное место в доме, его сердце, так сказать. Помнится, ты частенько повторяла: "Когда я выйду замуж, у меня будет просторная кухня с большим столом посередине, чтобы за ним свободно могла разместиться вся семья". Кажется, ты мечтала иметь четверых детей?..

Кровь бросилась Холли в лицо.

- В юности мы склонны предаваться несбыточным мечтам, - еле выговорила она, отворачиваясь.

- Почему же несбыточным? Замуж ты не вышла, но в наши дни женщине вовсе не обязательно иметь мужа, чтобы стать матерью, или я заблуждаюсь?

Стоя к нему спиной, Холли потянулась к своей кружке с кофе. Рука у нее так дрожала, что горячая жидкость выплеснулась через край и пролилась на джинсы. Роберт ахнул, мгновенно очутился возле Холли и с тревогой в голосе спросил, не обожглась ли она. Изо всех сил стараясь сохранить между ним и собой некоторое расстояние, Холли промокнула пятно салфеткой и отрицательно покачала головой: горло так сдавило от напряжения, что она не могла вымолвить ни слова.

- Постой, дай лучше я, - предложил Роберт, отнимая у нее салфетку. - Ты дрожишь как осиновый лист. Уверена, что хорошо себя чувствуешь?

- Да. Просто я испугалась… от неожиданности, - солгала она.

То есть частично это была правда, но испугалась она не потому, что обожглась горячим кофе, а оттого, что Роберт стоял слишком близко. Хоть бы отошел подальше… Когда он приложил салфетку к ее мокрым джинсам, ею овладел панический страх.

- Не надо… Я сама, потом… - запротестовала она, отодвигаясь от него на безопасное расстояние. - Все равно придется надеть другие джинсы.

- А можно я выпью кофе, пока ты переодеваешься? - спросил Роберт.

Ну что она могла ответить? Он же видит, что кофе хватит на двоих. Невежливо отвечать отказом в такой ситуации. Он все же гость, хоть она его и не приглашала. Не хватало еще дать ему повод упрекнуть ее в невоспитанности.

- Угощайся, - буркнула Холли. - Я сейчас.

Наверху, в спальне, она сняла джинсы, осмотрела небольшое красное пятно на ноге повыше колена. Ожог был небольшой. В сущности, совсем ничтожный. По правде говоря, она гораздо острее почувствовала прикосновение пальцев Роберта, когда он схватил ее за руку и начал вытирать салфеткой ее джинсы.

Всего несколько секунд понадобилось Холли, чтобы достать чистые джинсы, а вот натянуть их оказалось более сложным делом - главным образом потому, что она все еще дрожала, вновь и вновь вспоминая те краткие мгновения, когда Роберт склонился над ней. Она снова ощущала запах его кожи, прикосновение загрубевших кончиков пальцев. Стоило прикрыть глаза - и ей слышалось его дыхание, она видела знакомые очертания подбородка. С какой пылкостью она целовала этот подбородок много лет назад - словно в другой жизни! - пробовала на вкус его кожу, поражаясь его мгновенной реакции, впервые осознавая, что ее ласки возбуждают его до безумия. С какой предательской легкостью ее губы вспоминали эту обветренную, горячую кожу, необыкновенно чувственное удовольствие от соприкосновения с ней. В упоении Роберт откидывал голову назад, чтобы она могла коснуться губами его шеи, его сильные руки крепко сжимали ее талию, он привлекал ее к себе так близко, что она слышала глухие удары его сердца.

Холли трясло как в лихорадке. Она еле сумела застегнуть молнию на джинсах: пальцы налились тяжестью и словно задеревенели. Прочь эти эротические фантазии! Она не имеет никакого права предаваться им с таким самозабвением. Холли чуть не расплакалась от страха и досады. Зачем он вернулся? Почему не остался там, где был все эти годы, где-то далеко за океаном? С какой целью разыскал ее, вернувшись в Англию, и теперь мучает… заставляет вспоминать то, что она с таким трудом забыла? Да, когда-то она с девической застенчивостью и наивностью поверяла ему свои заветные мечты - о муже, о счастливой семейной жизни, о детях, которых она окружила бы той же заботой и любовью, какую сама испытала в детстве. Ей так хотелось иметь свой дом, в котором царила бы атмосфера тепла и уюта. Разве она плохо поступила, посвятив Роберта в свои тайные устремления? Ведь это было так давно, она была юной девушкой, не знавшей жизни. Неужели ее можно упрекнуть в том, что она поверила его словам, приняла за любовь простое сексуальное влечение, поверила, что они никогда не расстанутся, будут вместе до конца дней? Наверно, она была слишком наивна даже для своего возраста, но это не вина ее, а беда… Зачем же с такой хладнокровной жестокостью напоминать ей о заблуждениях молодости?

Невидящими глазами Холли смотрела в окно спальни, испытывая к Роберту жгучую ненависть. Как он посмел явиться сюда и как бы между прочим затронуть неприятную ей тему? Потрясающая бестактность! Почти открыто намекнул, что она не сумела осуществить свою мечту о счастливом и уютном домашнем очаге, не обзавелась ни мужем, ни детьми. Да, все так, и тем не менее она довольна… даже более чем довольна. Собственный опыт убедил ее, что женщина может вести полнокровную, интересную жизнь и без мужчины. Глядя на взаимоотношения окружающих, Холли видела скрываемые от посторонних изъяны, понимала, что большинство браков не идеальны, далеки от совершенства. И кроме того, она вполне могла бы выйти замуж, стоило только захотеть. Просто она никак не решалась на такое - позволить себе снова влюбиться. А без любви… без любви нет смысла выходить замуж. Во всяком случае, для нее…

Холли считала свою жизнь полноценной и счастливой, но вот появляется Роберт и одним махом разрушает ее душевное спокойствие. Всего несколько мимоходом брошенных слов - и она в смятении, готова усомниться в себе. Получается, что она вынуждена довольствоваться малым, тем, что есть, забыв о своих идеалах. Но ведь это не так!

Да, кое в чем он прав. Ее жизнь сложилась иначе, чем она ожидала в свои восемнадцать лет. Но разве можно с уверенностью утверждать, что она была бы абсолютно счастлива, сложись все так, как она мечтала? Предположим, она вышла бы замуж, родила бы детей… А вдруг со временем ей бы захотелось достичь большего, найти себя в чем-то другом, а не только выполнять обязанности жены и матери? Возможно, она бы затосковала в тесном домашнем мирке, не находя применения своим интеллектуальным способностям, не имея возможности утвердиться как личность.

Внизу скрипнула дверь, Холли вздрогнула, прислушалась.

- Холли, у тебя все в порядке?

А вдруг он вздумает подняться наверх и начнет ее искать? Холли поспешно привела себя в порядок и, крикнув: "Да, сейчас иду!" - открыла дверь спальни и заторопилась к лестнице. Дойдя до нее, она увидела Роберта - он стоял внизу, положив руку на перила, и смотрел вверх. На секунду она замешкалась. Как он красив… кажется таким близким, родным… У нее защемило сердце. Что может быть естественнее, чем сбежать вниз, броситься к нему в объятия, признаться, что она тосковала без него, попросить его обнять ее покрепче и никогда не отпускать от себя.

Устыдившись своего порыва, Холли отвела глаза, желая только одного - чтобы он отошел от лестницы, прежде чем она спустится. Однако, когда он шагнул в сторону, освобождая ей путь, ее пронзило острое разочарование.

- Мне нужно забрать кое-какие книги, - скороговоркой произнесла она, пробегая мимо него.

Когда она вернулась с книгами в руках, Роберт ждал ее на том же месте.

- Я вылил остатки кофе в раковину и вымыл кофейник и чашки, - сообщил он.

Холли искоса взглянула на него, не сумев скрыть своего удивления. Вот это сюрприз! Она и представить себе не могла, что мужчина, занимающий такое важное положение в обществе, снизойдет до выполнения скучных домашних обязанностей.

Когда они вышли из дома, Роберт взял у Холли книги, отпер переднюю дверцу "рейнджровера" и помог Холли сесть в машину, Потом распахнул заднюю дверцу и сложил книги на сиденье.

Роберт всегда хорошо водил машину, старался учитывать недостатки других водителей и потому был предельно осторожен за рулем. Когда-то Холли очень любила сидеть рядом с ним в его старой спортивной машине, которую он отремонтировал собственными руками, и любоваться его уверенными, точными движениями, но сейчас она инстинктивно постаралась отодвинуться как можно дальше и уставилась в окно на знакомый до мельчайших подробностей пейзаж, проплывающий мимо, с таким интересом, словно видела его впервые.

На полпути к "Усадьбе" Роберт вдруг обратился к ней с неожиданным вопросом:

- Почему ты не вышла замуж, Холли?

Как он, именно он, смеет спрашивать ее об этом? Неужели и впрямь не понимает, что с ней сделал, какую страшную рану нанес? Или притворяется, что не понимает? Ведь, говоря о своем желании выйти замуж десять лет назад, она имела в виду брак с ним…

Ее тело напряглось, словно защищаясь от его любопытства. Чувство собственного достоинства заставило ее ответить очень резко, почти грубо:

- Не понимаю, какое тебе до этого дело, Роберт! Но если тебя это так интересует, скажу: я вдоволь насмотрелась на семейную жизнь своих друзей и знакомых. То, что я увидела, отбило у меня всякую охоту выходить замуж. На одну по-настоящему счастливую пару приходится две-три несчастных. Супруги с трудом выносят друг друга и не испытывают ничего, кроме равнодушия, а подчас и откровенной неприязни.

- Тебе не кажется, что ты слегка преувеличиваешь? По-моему, это очень предвзятый и неверный взгляд на брак как таковой, - спокойно заметил Роберт. - В конце концов, никто не может доподлинно знать, что происходит в семье, кроме ее членов. Постороннему человеку кажется, что муж и жена не любят друг друга, а сами они вполне довольны своими отношениями и брак вполне их устраивает. Ведь те люди, о которых ты говоришь с таким презрением, считая их супружество далеко не идеальным, все-таки не разводятся, продолжают жить вместе, не так ли? - (Холли промолчала.) - Ты не согласна? - осторожно спросил Роберт.

- Почему же? - Холли нахмурилась. - В твоих словах есть доля правды. Но меня удивляет, что именно ты так горячо выступаешь в защиту брака. - В ее тоне явственно слышалась горькая ирония, которую она даже не пыталась скрыть.

В горле у нее саднило, словно она проплакала несколько часов подряд. Внутри все дрожало от внезапно накатившей слабости. Что с ней происходит? Почему она позволяет так с собой обращаться?.. Отчего так расстраивается? Какое ей дело до того, что взгляды Роберта на брак изменились? Он же для нее ничего не значит, абсолютно ничего!

- Холли, скажи мне, пожалуйста, - начал Роберт после продолжительной паузы. - По-твоему, я должен до конца своих дней расплачиваться за грехи и ошибки того незрелого и, готов признать, не в меру амбициозного двадцатидвухлетнего юнца, каким был когда-то? Неужели я проклят навеки и обречен всю жизнь нести наказание? Да, в молодости я был слишком самонадеян и слеп, чтобы оценить по достоинству то, что имел. Да, я был чересчур честолюбив и не очень-то понимал, что хорошо и что плохо. И все же смею надеяться, что я уже не прежний глупый мальчишка, а зрелый мужчина. Не буду утверждать, что в юности не причинил никому боли - в том числе и себе, - но я действительно изменился, Холли, стал другим человеком. Иначе почему я вернулся, как ты думаешь?

Холли вздрогнула. Волна гнева захлестнула ее. Неужели он намекает, что вернулся из-за нее… и раскаивается в том, что бросил ее когда-то с такой хладнокровной жестокостью?

- Не знаю, - сердито бросила она, - и знать не хочу. Что до меня, с прошлым покончено, оно умерло… кануло в вечность… его больше нет! Ты говоришь, что изменился… Могу сказать о себе то же самое. Я уже не та восемнадцатилетняя девчонка, которую ты знал, Роберт, и совершенно не жалею об этом. Если ты воображаешь, что я не вышла замуж, потому что… из-за того, что было между нами… - Ее так трясло, что она еле выговаривала слова, но высказаться было необходимо - хотя бы для того, чтобы сохранить гордость, достоинство. Ни в коем случае нельзя допустить, чтобы он думал, что она до сих пор не замужем из-за него. - Так вот, ты заблуждаешься. В моей жизни были и другие мужчины.

- Не сомневаюсь, - согласился Роберт, но в его тоне чувствовалось напряжение. Холли рискнула украдкой взглянуть на него. Он с угрюмым видом смотрел прямо перед собой, стиснув зубы и выставив вперед подбородок.

Панический страх, с которым она тщетно боролась всю неделю, завладел ею. Она уже почти решилась сказать, что передумала и, если ему нужен совет насчет парка, пусть обратится к кому-нибудь другому, но машина тем временем въехала на аллею, ведущую к "Усадьбе".

- Странно складывается жизнь, правда? - произнес Роберт. - Я вернулся в родной городок, который в своей гордыне считал слишком патриархальным и тесным для моих честолюбивых замыслов, и мечтаю обосноваться здесь навсегда, завести семью… А ты уверяла, что ничего не хочешь, кроме любви мужа и детей, и стала преуспевающей деловой женщиной, у которой, очевидно, не хватает времени ни на что, кроме карьеры.

У Холли так перехватило горло, что она почти не могла говорить. Ей отчаянно хотелось дать волю чувствам, повернуться к Роберту и крикнуть: "Ты, только ты единственная причина того, что я целиком посвятила себя карьере, только из-за тебя боялась позволить себе влюбиться еще раз… из-за тебя никому не доверяла, в том числе и себе, не смела поверить, что найдется мужчина, способный меня полюбить!"

Как он посмел вернуться и небрежно заявить, что изменился, поумнел, что теперь ему нужно все то, что он так яростно отвергал раньше? Или он отверг только ее, Холли, и больше ничего? Горькая усмешка исказила ее лицо. Она попробовала представить себе женщину, которую Роберт выберет себе в жены. Скорее всего, ему нужна элегантная, холодная светская дама, которая будет служить украшением его роскошного дома, подарит ему одного или двоих прелестных детей и которую можно будет выставлять напоказ как ценное приобретение. Такие ей никогда не нравились. Холли предпочла бы иметь возлюбленного, который разделил бы с ней свою жизнь, поощрял бы ее независимость, по-настоящему гордился бы ею и радовался ее успехам как своим собственным, видя в ней человека, а не приложение к себе.

В общем, ему нужна женщина типа Анджелы Стэндард, только помоложе…

"Рейнджровер" сбавил скорость и остановился. Холли тут же открыла дверцу и выпрыгнула из машины, боясь, что Роберт подаст руку и ей придется коснуться его.

- Не выпить ли нам кофе для начала, а уж потом приступим к делу? - предложил он, искоса взглянув на нее.

Она хотела отказаться, но интуиция подсказала ей, что Роберт, словно хищный зверь, играющий с добычей, мгновенно учует ее уязвимость и не преминет воспользоваться этим. Чего он добивается? - с замирающим сердцем думала Холли, идя за ним к дому.

Неужели он пытался дать ей понять, что не прочь возобновить прежние отношения? Нет, это невозможно. А может, просто предупредил, что собирается здесь жить и ей придется свыкнуться с этим, как и с тем, что он намерен жениться… на ком-нибудь другом? Но к чему такие церемонии? Ведь после того, как они расстались, в его жизни наверняка были женщины, а она для него никогда ничего не значила.

Занятая своими мыслями, Холли лишь мельком оглядела огромную мрачную кухню, куда привел ее Роберт.

- Моя кухня твоей и в подметки не годится, - улыбнулся он. - Насчет нее мне, пожалуй, тоже пригодился бы женский совет, когда у меня дойдут до нее руки.

- Обратись к Анджеле. Уверена, она будет счастлива помочь, - коротко бросила Холли.

- Да, не сомневаюсь, - согласился Роберт.

Он не сводил с нее глаз.

- Холли…

В его голосе послышалась неожиданная мягкость, почти нежность. Горячие слезы обожгли ей глаза, сердце пронзила тупая боль. Холли подавила внезапное желание подбежать к нему, броситься в его объятия, ощутить на губах вкус его поцелуя.

Что с ней творится? Так нельзя! Она же предает собственные принципы. Стоит только поддаться - и ее ждет неминуемый крах. Все, чего она достигла, пойдет прахом.

Откуда эта слабость? Неужели она так глупа, что позволит себе вновь угодить в ловушку, из которой с таким трудом выбралась? Выходит, жизнь ничему ее не научила? Она не извлекла из прошлого никаких уроков?

- Насчет меня не беспокойся, я кофе пить не буду, - с излишней резкостью бросила она. - Выйду во двор и подожду тебя там, а ты пей, если хочешь. Да, кстати, в доме сохранились какие-нибудь планы или рисунки парка?

- Не знаю. В библиотеке валяется целая кипа старинных документов и книг, но мне было недосуг их разобрать. Некоторые отсырели, сильно попортились, так что, по всей видимости, их придется выкинуть. Купив "Усадьбу", я получил в придачу кучу разных бумаг. Может, среди них найдется что-нибудь стоящее.

В его голосе слышалась усталость, словно он смирился с поражением. Неужели она ошиблась и он действительно искренне сожалеет о прошлом?

Холли решительно подавила вспыхнувшую было надежду. Что она делает? Однажды он уже сказал, что не любит ее. Второго раза не будет, она об этом позаботится, не позволит ему причинить ей прежнюю боль…

Холли рывком открыла дверь и вышла в коридор. Несколько минут она бродила среди многочисленных кладовок и чуланов, пока наконец не отыскала дверь, ведущую во внутренний двор. Выбравшись наружу, она привалилась к стене и глубоко вздохнула, стараясь унять дрожь.

Зачем только она согласилась приехать? И почему, черт побери, она так на него реагирует? Холли ненавидела себя за эту непростительную слабость, за то, что всем существом потянулась к нему, чуть было не поверила, что Роберт искренне хочет попросить прощения за прошлые грехи.

Назад Дальше